Das Substantiv Grenze (veraltet: Gränze) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
frontera(weiblich)
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.
Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo.
Mit einer Sprache können wir Brücken bauen, aber wir können mit ihr auch Mauern bauen; wir können die Sprache nutzen, um Grenzen zu überschreiten und uns zu befreien, doch auch, um Grenzen zu schaffen und uns in ihnen gefangen setzen.
Por medio del lenguaje podemos construir puentes, pero también muros; podemos usar el lenguaje para traspasar fronteras y hacernos libres, pero también para para crear fronteras y encerrarnos en ellas.
Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt.
Las fronteras de la lengua son las fronteras del mundo.
Jeder hält die Grenzen des eigenen Gesichtsfelds für die Grenzen der Welt.
Todo el mundo considera que los límites de su propio campo de visión son los límites del mundo.
Sie kennt ihre Grenzen.
Ella conoce sus límites.
Der Rhein ist die Grenze, die Frankreich und Deutschland trennt.
El Rin es la frontera que separa a Francia de Alemania.
Der Rhein ist die Grenze zwischen Frankreich und Deutschland.
El Rin es la frontera entre Francia y Alemania.
Es ist wichtig, dass du deine eigenen Grenzen kennst.
Es importante que conozcas tus propios límites.
Die Wahrheit befindet sich in der Mitte des Universums, dessen Grenzen niemand kennt.
La verdad permanece en el centro de un universo del que nadie conoce sus bordes.
Liebe kennt keine Grenzen.
El amor no conoce fronteras.
El amor no conoce límites.
Flensburg liegt an der Grenze zu Dänemark.
Flensburgo queda en el límite con Dinamarca.
Müssen wir an der Grenze aus dem Zug aussteigen?
¿Tenemos que bajar del tren en la frontera?
Wir müssen uns unserer Grenzen bewusst sein.
Debemos ser conscientes de nuestras limitaciones.
Die radioaktive Wolke machte an der Grenze Halt.
La nube radioactiva se paró en la frontera.
Man muss den Schülern zeigen, wo die Grenze ist.
Uno debe enseñarle a los alumnos cuáles son los límites.
Wir werden niemals Freunde sein, wenn du nicht lernst, meine Grenzen zu respektieren.
Jamás seremos amigos mientras no aprendas a respetar mis límites.
Wir wohnen in der Nähe der Grenze.
Vivimos cerca de la frontera.
Hunde sind treue Begleiter und Helfer blinder Menschen, aber ihre Fähigkeiten haben dennoch Grenzen; sie erkennen zwar, wo sich Verkehrsampeln befinden, können jedoch nicht erkennen, ob diese Grün oder Rot zeigen.
Los perros son fieles acompañantes y ayudantes de los ciegos, pero de todas formas sus capacidades tienen sus límites; ellos sí entienden dónde encontrar los semáforos, pero no pueden discernir si están en luz verde o en roja.
Die Grenze ist geschlossen.
La frontera está cerrada.
Brian hat die Absicht, sich beim Geldausgeben strikte Grenzen zu setzen.
Brian tiene la intención de limitar estrictamente el dinero que usa.
Sport kennt keine Grenzen.
El deporte no conoce fronteras.
Mein Interesse für dein Auto hält sich in Grenzen!
¡Me importa un carajo tu puto coche!
Die menschliche Grausamkeit kennt keine Grenzen.
La crueldad humana no tiene límites.
Die menschliche Blödheit kennt keine Grenzen.
La idiotez humana no tiene límites.
La estupidez humana no tiene límites.
Setzen Sie Ihrem ungezügelten Ehrgeiz Grenzen.
Póngale límites a su ambición desenfrenada.
Setze deinem ungezügelten Ehrgeiz Grenzen.
Ponle límites a tu ambición desenfrenada.
Verwurzelt in der Entschlossenheit, die Selbstsucht zu überwinden, kann das Mitleid politische, dogmatische, weltanschauliche und religiöse Grenzen aufbrechen.
Arraigada en la determinación de trascender el egoísmo, la compasión puede romper las fronteras políticas, dogmáticas, ideológicas y religiosas.
Kannst du den Lärm in Grenzen halten?
¿Puedes limitar el ruido?
¿Puedes mantener bajo el ruido?
Grenzen gelten für die anderen.
Los límites son para los demás.
Die Demonstranten riefen: "Keine Grenzen! Es gibt keine Mauer! Keine USA!"
Los manifestantes gritaron: "¡Sin fronteras! ¡No hay pared! ¡Nada de EE.UU.!"
Ihre Unverschämtheit kennt keine Grenzen.
Su desvergüenza es infinita.
Wo ist die kanadische Grenze?
¿Dónde está la frontera canadiense?
Nepo hat das Potential zum Weltmeister, selbst gegen Magnus Carlsen, aber er scheint immer wieder psychisch an seine Grenzen zu stoßen, so dass ihm schwere Fehler unterlaufen, die auf diesem Niveau eigentlich nicht passieren dürften.
Nepo tiene potencial para ser campeón del mundo, incluso contra Magnus Carlsen, pero siempre parece llegar a los límites de su estado psicológico, por lo que comete graves errores que no deberían ocurrir a este nivel.
Auch die Freiheit hat Grenzen.
También la libertad tiene un límite.
También la libertad tiene límites.
También la libertad tiene sus límites.
Er lebt in Neu-Aquitanien, unweit der Grenze zu Spanien.
Él vive en Nueva Aquitania, cerca de la frontera con España.