Was heißt »Gren­ze« auf Russisch?

Das Substantiv Gren­ze (ver­altet: Gränze) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • граница (weiblich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.

Границы моего языка – границы моего мира.

Die Grenzen meiner Sprache sind die Grenzen meiner Welt.

Границы моего языка означают границы моего мира.

Jeder hält die Grenzen des eigenen Gesichtsfelds für die Grenzen der Welt.

Каждый считает границы собственного поля зрения границами мира.

Der Tod ist nur ein Horizont; und ein Horizont ist nichts anderes als die Grenze unseres Blickfeldes.

Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.

Frankreich hat eine Grenze mit Italien.

У Франции есть граница с Италией.

Es gibt keine Grenzen mehr zwischen reiner und angewandter Mathematik.

Больше не существует границы между чистой и прикладной математикой.

Seine Neugier kannte keine Grenzen.

Его любопытство не знало границ.

Его любопытство не имело границ.

Das überschreitet die Grenzen der Vernunft.

Это переходит границы разумного.

Wir wohnen in der Nähe der Grenze.

Мы живем рядом с границей.

Мы живем у границы.

Der Rhein bildet die Grenze zwischen Frankreich und Deutschland.

Рейн образует границу между Францией и Германией.

Die Natur kennt keine Grenzen.

Природа не знает границ.

Alles hat seine Grenze!

Всему есть предел!

Du überschreitest sämtliche Grenzen.

Ты переходишь все границы.

Für die Vollkommenheit gibt es bekanntlich keine Grenze.

Для совершенства, как известно, нет предела.

Sport überwindet Grenzen.

Спорт преодолевает границы.

Sport kennt keine Grenzen.

Спорт не знает границ.

Die Wissenschaft, richtig verstanden, heilt den Menschen von seinem Stolz; denn sie zeigt ihm seine Grenzen.

Если верно рассуждать, то наука лечит человека от гордыни, показывая ему пределы его возможностей.

Die menschliche Blödheit kennt keine Grenzen.

Человеческая глупость не знает границ.

Alles hat eine Grenze.

Всему есть предел.

Deiner Fantasie sind keine Grenzen gesetzt.

Твоё воображение ничем не ограничено.

Nach der Oktoberrevolution 1917 wurde die sogenannte „deutsche Schweiz“ innerhalb der Grenzen der Hauptstadt von Tatarstan in eine Freizeitparkanlage umgewandelt. Später wurde hier auch ein Kur- und Erholungskomplex für sowjetische Werktätige errichtet.

После Октябрьской революции "немецкая Швейцария", уже в пределах границ столицы Татарстана, была превращена в парк культуры и отдыха. Позже здесь были выстроены лечебный комплекс и дом отдыха для советских трудящихся.

Tom wohnt 16 Kilometer von der kanadischen Grenze entfernt.

Том живёт в шестнадцати километрах от канадской границы.

Fünfzig Lastwagen mit russischer humanitärer Hilfe für die Bevölkerung des Donezkbeckens sind an der Grenze zur Ukraine eingetroffen.

Пятьдесят грузовиков с российской гуманитарной помощью для жителей Донбасса прибыли на границу с Украиной.

In zwei chinesischen Provinzen an der Grenze mit dem Fernen Osten Russlands leben mehr als 140 Millionen Menschen – fast so viel wie in der gesamten Russischen Föderation. Im Fernen Osten Russlands gibt es nur etwa 6 Millionen Einwohner.

В двух провинциях Китая, граничащих с Дальним Востоком России, живут более 140 миллионов людей – почти столько же, сколько во всей Российской Федерации. На Дальнем Востоке насчитывается около 6 миллионов жителей.

Ihre Neugier kannte keine Grenzen.

Её любопытство не имело границ.

Die Entfernung zwischen Wien und den Grenzen zur Slowakei und zu Ungarn beträgt nur vierzig Kilometer.

Расстояние между Веной и границами со Словакией и Венгрией составляет всего сорок километров.

Расстояние от Вены до словацкой и венгерской границ составляет всего сорок километров.

Der russische Staat beabsichtigt, auch jene Russen zu verteidigen, die jenseits der Grenzen Russlands leben.

Российское государство намерено защищать русских, которые живут за пределами России.

Da die durchschnittliche Lebensdauer in unserem Lande 64 Jahre ist, wäre es unberechtigt, jemanden diese Grenze zu sehr überschreiten zu lassen.

Если средняя продолжительность жизни в нашей стране 64 года, то несправедливо кому бы то ни было слишком превышать этот предел.

Die Liebe kennt keine Grenzen.

Любовь не знает границ.

Das Mittelmeer ist praktisch eine Grenze zwischen zwei Welten, dem christlichen Norden und dem islamischen Süden.

Средиземное море - это практически граница между двумя мирами: христианским севером и исламским югом.

Dieser Name leitet sich vom Namen einer Burg an der Grenze ab.

Это название происходит от названия одной крепости на границе.

Tom überschritt die Grenze nach Frankreich.

Том пересёк границу с Францией.

Selbst Witze haben Grenzen.

Даже у шуток есть границы.

Wo ist die kanadische Grenze?

Где находится канадская граница?

Geduld hat ihre Grenzen.

У всякого терпения есть свои границы.

Всякое терпение имеет свои границы.

Wie weit ist es bis zur Grenze?

Сколько до границы?

Wie komme ich zur Grenze?

Как мне добраться до границы?

Wir wollen zur Grenze.

Мы хотим добраться до границы.

Unwissenheit kennt keine Grenzen.

Невежество не знает границ.

Unsere Liebe kennt keine Grenzen.

Наша любовь не знает границ.

Gestern haben wir die Grenze überquert.

Вчера мы пересекли границу.

Nepo hat das Potential zum Weltmeister, selbst gegen Magnus Carlsen, aber er scheint immer wieder psychisch an seine Grenzen zu stoßen, so dass ihm schwere Fehler unterlaufen, die auf diesem Niveau eigentlich nicht passieren dürften.

У Непо есть потенциал, чтобы стать чемпионом мира, даже против Магнуса Карлсена, но он всегда, кажется, достигает предела своего психологического состояния, поэтому допускает серьезные ошибки, которые не должны происходить на таком уровне.

Er lebt in Neu-Aquitanien, unweit der Grenze zu Spanien.

Он живёт в Новой Аквитании, недалеко от границы с Испанией.

Er lebt in Neu-Aquitanien, unweit der spanischen Grenze.

Он живёт в Новой Аквитании, недалеко от испанской границы.

Synonyme

Be­gren­zung:
предел
Be­schränkt­heit:
ограниченность
Be­schrän­kung:
ограничение
Lan­des­gren­ze:
государственная граница
Schran­ke:
барьер
преграда

Sinnverwandte Wörter

Bar­ri­e­re:
барьер
De­mar­ka­ti­ons­li­nie:
демаркационная линия
Li­mes:
лимес
Mau­er:
стена
Rain:
межа
Rand:
край
Schwel­le:
порог
Zaun:
забор
изгородь
ограда

Russische Beispielsätze

Между Аляской и Россией проходит граница смены дат.

Untergeordnete Begriffe

Ar­muts­gren­ze:
черта бедности
Baum­gren­ze:
граница леса
Lan­des­gren­ze:
государственная граница
Unt­er­gren­ze:
нижняя граница

Gren­ze übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Grenze. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Grenze. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 936957, 936971, 10557839, 1097, 344342, 367533, 368315, 440860, 1308698, 1552114, 1613607, 2038728, 2093660, 2279143, 2279672, 2279674, 2844537, 2947390, 3105980, 3307370, 3331475, 3554916, 3688735, 4281607, 4459482, 4834013, 4902291, 5147473, 7672863, 7714958, 8616369, 8635025, 10153093, 10198968, 10467156, 10702389, 10702399, 10702775, 11452260, 11541624, 11549798, 11717151, 12293283, 12293284 & 7069673. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR