Was heißt »Ei« auf Französisch?
Das Substantiv »Ei« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- couille (weiblich)
- chose réalisable (weiblich)
- balle (weiblich)
- œuf (männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Eier, wir brauchen Eier!
Des œufs, nous avons besoin d'œufs !
Wo sind bitte die Eier?
S'il vous plaît, où sont les œufs ?
Es ist so heiß, dass man Eier auf den Motorhauben der Autos braten könnte.
Il fait tellement chaud qu'on pourrait faire cuire des œufs sur le capot des voitures.
Ihre Wangen waren kalt wie Eis.
Ses joues étaient froides comme de la glace.
Du darfst nicht zu viel Eis und Spaghetti essen.
Tu ne dois pas manger trop de glace ni trop de spaghetti.
Er fiel aufs Eis und verletzte sich sein Bein.
Il est tombé sur la glace et s'est blessé la jambe.
Er hat Eier und Milch bei einem Bauern gekauft.
Il a acheté des œufs et du lait à un fermier.
Vermischen Sie die Eier, den Zucker, das Mehl und die Hefe in einem Gefäß.
Dans un récipient, mélangez les œufs, le sucre, la farine et la levure.
Schälen Sie die Eier und schneiden Sie sie in Längsrichtung durch.
Écalez les œufs et coupez-les en deux dans le sens de la longueur.
Er mag Schinken und Eier.
Il aime le jambon et les œufs.
Du weißt, dass ich Eier nicht mag.
Tu sais que je n'aime pas les œufs.
Das Eis auf dem See ist zu dünn, um dein Gewicht zu tragen.
La glace sur le lac est trop fine pour supporter ton poids.
Ich esse jeden Tag zum Frühstück ein gekochtes Ei.
Je mange un œuf à la coque chaque matin pour le petit déjeuner.
Meine Hennen haben letztes Jahr weniger Eier gelegt.
Mes poules ont pondu moins d'œufs l'année passée.
Drei Eis, bitte.
Trois glaces, s'il vous plaît.
Schlagen Sie die Eier auf und trennen Sie Eigelb und Eiweiß.
Casser les œufs et séparer les jaunes des blancs.
Die Kinder schlitterten auf dem Eis.
Les enfants glissaient sur la glace.
Das Eis ist dick genug, um darauf zu gehen.
La glace est suffisamment épaisse pour marcher dessus.
Das Eis ist so dick, dass man darauf gehen kann.
La glace est si épaisse, que l'on peut y marcher.
Das Eis ist nicht dick genug, um uns zu tragen.
La glace n'est pas suffisamment épaisse pour nous supporter.
Er ist auf dem Eis ausgerutscht.
Il a glissé sur la glace.
Lege die Eier in das kochende Wasser.
Mets les œufs dans l'eau bouillante.
Mischen Sie den Reis mit den Eiern und der Sojasoße.
Mélangez le riz avec les œufs et la sauce de soja.
Bitte kochen Sie mein Ei hart.
Cuisez mon œuf dur, s'il vous plait.
Kühe geben uns Milch, und Hennen geben uns Eier.
Les vaches nous donnent du lait et les poules, des œufs.
Das Eis im Wasser schmolz.
La glace dans l'eau fondit.
Ich mag keine Eier.
Je n'aime pas les œufs.
Sie kaufte ein Dutzend Eier.
Elle a acheté une douzaine d'œufs.
Elle acheta une douzaine d'œufs.
Ihre Hände waren so kalt wie Eis.
Ses mains étaient aussi froides que de la glace.
Um einen Kuchen zu backen, müsst ihr Eier, Butter und Zucker verwenden.
Pour faire un gâteau, vous devez utiliser des œufs, du beurre et du sucre.
Ich frage mich, ob der Meeresspiegel wirklich steigt, wenn das Eis am Nordpol schmilzt.
Je me demande si le niveau de la mer montera vraiment quand la glace au pôle Nord fondra.
Wie viele Eier sind in der Küche?
Combien y a-t-il d'œufs dans la cuisine ?
Donnerwetter, dieses Eis ist echt gut!
Oh la vache, cette glace est vraiment bonne !
Wenn Eis schmilzt, wird es Wasser.
Quand la glace fond, elle se transforme en eau.
Ich mag sehr gern hart gekochte Eier.
J'aime beaucoup les œufs durs.
Der Lachs legt seine Eier im Süßwasser.
Le saumon pond ses œufs en eau douce.
Wenn man Eis erhitzt, schmilzt es.
Lorsqu'on chauffe de la glace, elle fond.
Welche Temperatur hat das Eis?
Quelle est la température de la glace ?
Lieber heute ein Ei als morgen ein Huhn.
Il vaut mieux un œuf aujourd'hui qu'une poule demain.
Könnte ich bitte ein Glas mit Eis haben?
Pourrais-je avoir un verre avec de la glace, s'il vous plait ?
Wie willst du deine Eier?
Comment veux-tu tes œufs ?
Wie wollt ihr eure Eier?
Comment voulez-vous vos œufs ?
Mischen Sie Mehl mit zwei Eiern.
Mélangez de la farine avec deux œufs.
Wenn Eis schmilzt, wird es flüssig.
Quand la glace fond, elle devient liquide.
Ich habe ein halbes Dutzend Eier gekauft.
J'ai acheté une demi-douzaine d’œufs.
Was kam zuerst? Das Huhn oder das Ei?
Qui vint en premier ? La poule ou l'œuf ?
Im Winter ist die Insel mit Eis und Schnee bedeckt.
En hiver l'île est couverte de glace et de neige.
Keines dieser Eier ist frisch.
Aucun de ces œufs n'est frais.
Wird uns das Eis tragen?
La glace supportera-t-elle notre poids ?
Das Eis ist geschmolzen.
La glace a fondu.
Das Eis zerbrach unter dem Gewicht.
La glace craqua sous le poids.
Das Huhn hat heute Morgen ein Ei gelegt.
La poule a pondu un œuf ce matin.
Würdest du mir bitte ein Ei kochen?
Veux-tu, s'il te plaît, me faire cuire un œuf ?
Im Sommer schlecke ich gern Eis.
J'aime sucer des glaces en été.
Unsere Hennen haben gestern eine Menge Eier gelegt.
Nos poules ont pondu hier quantité d'œufs.
Die Zwillingsschwestern gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
Les sœurs jumelles se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Eis ist fest.
La glace est ferme.
La glace est solide.
Wenn Wasser gefriert, wird es zu Eis.
Lorsque l'eau gèle, elle se transforme en glace.
Marie braucht ein Dutzend Eier.
Marie a besoin d'une douzaine d'œufs.
Aus Mehl, Milch und einem Ei kann man einen Kuchen backen.
Avec de la farine, du lait et un œuf, on peut faire un gâteau.
Das Ei sollte nicht klüger sein als die Henne.
L'œuf ne devrait pas être plus malin que la poule.
Ich möchte, dass man mir ein Ei kocht.
Je veux qu'on me cuise un œuf.
Der See ist zugefroren, aber ich bin nicht sicher, ob das Eis stark genug ist, um darauf zu gehen.
Le lac a gelé, mais je ne suis pas certain que la glace soit assez solide pour y marcher.
Die meisten Hühner werden schon als Eier in die Pfanne gehauen.
La plupart des poules finissent sous forme d'œufs dans les plats.
Schlagen Sie die Eier mit einem Schneebesen.
Battez les œufs au fouet.
Er ißt die Eier immer ohne Salz und Pfeffer.
Il mange les œufs toujours sans sel ni poivre.
Du gehst mir langsam auf die Eier.
Tu commences à me courir.
Ihr geht mir langsam auf die Eier.
Vous commencez à me courir.
Dieses Eis wird bald aufbrechen.
Cette glace va bientôt rompre.
Ich frage mich, wieso Eier im Dutzend verkauft werden.
Je me demande pourquoi les œufs se vendent à la douzaine.
Auch wir haben keine Eier mehr.
Nous non plus nous n'avons plus d'œufs.
Nous non plus n'avons plus d'œufs.
Das sieht wie ein Ei aus.
Cela ressemble à un œuf.
Ça ressemble à un œuf.
Ich hab keine Eier und ich stehe dazu.
Je n'ai pas de couilles et je l'assume.
Tee ohne Eis.
Thé sans glace.
Die Hitze verwandelt Eis in Wasser.
La chaleur transforme la glace en eau.
Koche ein Ei.
Va faire cuire un œuf.
Als ich Eis gegessen habe, haben mir die Zähne weh getan. Womöglich habe ich Karies.
En mangeant de la glace, mes dents m'ont fait mal. Il se pourrait que j'aie des caries.
Das Ei will klüger sein als die Henne.
L'œuf veut être plus malin que la poule.
Dieses Ei riecht faul.
Cet œuf a une mauvaise odeur.
Da hast du aber ganz schön Eier gezeigt, dem Chef so die Stirn zu bieten.
C'était assez couillu de ta part de tenir ainsi tête au patron.
Wir brauchen Mehl, Zucker und Eier, um diesen Kuchen zu machen.
Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour réaliser ce gâteau.
Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour confectionner ce gâteau.
Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour faire ce gâteau.
Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour élaborer ce gâteau.
Viele Leute denken, Biskuit sei schwierig zu backen, aber wenn man genug Eier nimmt, kann eigentlich nichts schief gehen.
Nombreux sont ceux qui pensent que la génoise serait difficile à cuire, mais quand on met assez d'œufs, rien ne peut vraiment aller de travers.
Sie kochte die Eier.
Elle a cuit les œufs.
Das Eis im arktischen Meer wird immer weniger.
La glace dans l'océan Antarctique s'amenuise.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Du hättest nicht so viel Eis essen sollen.
Tu n'aurais pas dû manger autant de glace.
Zwei Eis, bitte.
Deux glaces, s'il vous plaît.
Deux glaces, s'il te plaît.
Im Winter liegt die Insel unter Eis und Schnee.
L'île est couverte de glace et de neige durant l'hiver.
Der Schlappschwanz hatte nicht die Eier, bei den Wahlen anzutreten.
Cette petite bite n'a pas eu les couilles de se présenter aux élections.
Was war zuerst da, das Huhn oder das Ei?
Lequel est venu en premier, la poule ou l'œuf ?
Vögel sind gefährliche Raubtiere für Schildkröten und deren Eier.
Les oiseaux sont de dangereux prédateurs pour les tortues et leurs œufs.
Es sind viele Eier in dieser Schachtel.
Dans cette boîte, il y a beaucoup d'œufs.
Wer könnte das Herz aus Eis, das du hast, zum Schmelzen bringen?
Qui pourrait faire fondre ce cœur de glace que tu as ?
Du hast nicht die Eier dafür, diesen Satz zu übersetzen.
T'as pas les couilles de traduire cette phrase.
Ken war im Supermarkt, um ein paar Eier zu kaufen.
Ken a été au supermarché pour acheter quelques œufs.
Es ist so heiß, dass man ein Ei auf der Motorhaube braten kann.
C'est tellement chaud qu'on pourrait cuire un œuf sur le capot.
Wenn Wasser friert und fest wird, nennen wir es Eis.
Lorsque l'eau gèle et devient solide, nous la nommons « glace ».
Man braucht etwa zehn Minuten, um ein Ei zu kochen.
Il faut quelque dix minutes pour cuire un œuf.
Wir haben ein halbes Dutzend Eier.
Nous avons une demie douzaine d'œufs.
Ich habe dem Kind ein Ei gegeben, obwohl er dagegen allergisch ist.
J'ai donné un œuf au gosse, bien qu'il y soit allergique.
Synonyme
- Ball:
- ballon
- Banalität:
- banalité
- Ellipsoid:
- ellipsoïde
- Erbse:
- pois
- Erfindung:
- invention
- Hirngespinst:
- chimère
- Hoden:
- testicule
- Irrtum:
- erreur
- Murmel:
- bille
- Pille:
- pilule
- Sinnlosigkeit:
- absurdité
- Wahnwitz:
- folie
- Windei:
- œuf mou
Antonyme
- Kugel:
- boule
- Spermium:
- spermatozoïde
Französische Beispielsätze
Ça a l'air d'une blessure par balle.
Ça ressemble à une blessure par balle tirée à bout portant.
Le cadavre montre une blessure par balle à la poitrine.
Le cadavre présente une blessure par balle à la poitrine.
La cause de la mort semble être une blessure par balle.
Elle a trouvé une balle dans le jardin.
La poule a pondu un œuf.
Le nouvel album de « Take That », c'est de la balle !
Tom trouvait ça marrant, de mettre un œuf sur la chaise de Marie.
L'oncle de ma mère est chauve comme un œuf.
De loin, ça ressemble à une balle.
Mon ami fut blessé par balle.
Mon ami a été blessé par balle.
Tom jeta la balle à Mary.
C'est vraiment de la couille en barres !
Cuis-moi un œuf.
L'espéranto, c'est de la balle !
Maintenant, je dois renvoyer la balle.
La balle a pénétré au-dessus du genou.
Où est ma balle ?
Übergeordnete Begriffe
- Körperteil:
- partie du corps
- Zelle:
- cellule
Untergeordnete Begriffe
- Bruchei:
- œuf cassé
- Brutei:
- œuf couvé
- Dollar:
- dollar
- Eierschale:
- coquille d'œuf
- Eischnee:
- œufs en neige
- Entenei:
- œuf de cane
- Euro:
- euro
- Freilandei:
- œuf d'élevage en plein air
- Gänseei:
- œuf d'oie
- Hahnentritt:
- motif pied-de-poule
- Hühnerei:
- œuf de poule
- Kühlhausei:
- œuf stocké en chambre froide
- Laich:
- frai
- Osterei:
- œuf de Pâques
- Rührei:
- œufs brouillés
- Schweizer Franken:
- franc suisse
- Straußenei:
- œuf d'autruche
- Taubenei:
- œuf de pigeon
- Tee-Ei:
- boule à thé
- Trockenei:
- poudre d’œufs
- Überraschungsei:
- œuf surprise
- Vogelei:
- œuf d’oiseau
- Wachtelei:
- œuf de caille
- Weißei:
- blanc d’œuf cuit
- Windei:
- œuf mou