Was heißt »Art« auf Spanisch?

Das Substantiv Art lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • clase (weiblich)
  • tipo (männlich)

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Seine Art, sich über Kunst jeder Art lustig zu machen, gefällt mir gar nicht.

Su manera de burlarse de todo tipo de arte no me agrada nada.

Jedes Volk hat seine Art zu denken. Alle Völker haben die gleiche Art, nicht zu denken.

Todo pueblo tiene su manera de pensar. Todos los pueblos tienen la misma manera de no pensar.

Möglicherweise ist das Glück, das uns dort erwartet, überhaupt nicht die Art Glück, die wir uns wünschen würden.

Puede ser que la felicidad que nos espera allí no sea para nada la clase de felicidad que nosotros quisiéramos.

Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.

El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender.

Ich dachte immer, einen Herzanfall zu haben, sei die Art der Natur, dir zu sagen, dass du sterben musst.

Siempre pensé que el tener un ataque cardiaco era la manera de la naturaleza de decirte que mueras.

Mathe zu machen ist die einzige gesellschaftlich akzeptable Art, sich in der Öffentlichkeit selbstzubefriedigen.

Hacer matemáticas es la única forma socialmente aceptable de masturbarse en público.

Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.

Hay 10 tipos de personas en el mundo: las que entienden binario y las que no.

Wer kauft diese Art von Kunst?

¿Quién compra este tipo de arte?

Die beste Art, die Zukunft vorherzusagen, ist, sie zu erfinden.

La mejor forma de predecir el futuro es inventándolo.

Pizza ist die Art Essen, die zum heutigen Lebensstil passt.

La pizza es el tipo de comida que va con el estilo de vida de hoy.

Ich mag seine Art zu reden nicht.

No me gusta la forma en que él habla.

Ich mag die Art, wie sie lacht, nicht.

No me gusta la manera en la que ella ríe.

Ich mag deine Art, zu lächeln.

Me gusta cómo sonríes.

Was ich mag ist ihre Art zu reden.

Lo que me gusta es su forma de hablar.

Sakuras Art zu reden geht mir auf die Nerven.

La manera de hablar de Sakura me pone de los nervios.

Diese durchsichtige Flüssigkeit enthält eine Art Gift.

Este líquido transparente contiene un tipo de veneno.

Fliegen ist die schnellste Art zu reisen.

Volar es la manera más rápida de viajar.

Ich hasse die Art, wie sie mit mir redet.

Odio su forma de hablar conmigo.

Manche Arten von Giften sind nützlich, wenn man sie angemessen verwendet.

Algunos tipos de venenos son útiles al ser usados apropiadamente.

Hund kann auf verschiedene Arten zubereitet werden.

El perro puede ser preparado de diversas maneras.

Es gibt ziemlich viele Arten, eine Katze umzubringen.

Hay muchas maneras de matar un gato.

Diese Art Musik ist nicht jedermanns Geschmack.

Este tipo de música no es del gusto de todos.

Welche Art Arbeit machst du?

¿Qué tipo de trabajo haces?

¿Qué tipo de trabajo realizás?

Ich mag ihre Art zu lachen.

Me gusta la forma de reír de ella.

Diese Art von Insekten ist in Japan weit verbreitet.

Este tipo de insecto está muy extendido en Japón.

Ich dachte immer, ein Herzinfarkt wäre die Art der Natur, dir klarzumachen, dass du sterben musst.

Siempre he pensado que un infarto es la forma que tiene la naturaleza de decirte que te tienes que morir.

Dieser Satz kann auf vielerlei Arten ins Arabische übersetzt werden.

Esta frase se puede traducir de muchas maneras al árabe.

Leute aus China spielen auf eine andere Art Schach.

La gente de China juega a otro tipo de ajedrez.

Ich lese alle Arten von Büchern.

Leo toda clase de libros.

Toms Art zu reden geht mir auf die Nerven.

La forma de hablar de Tom me pone de los nervios.

In letzter Zeit habe ich mich an seine Art zu reden gewöhnt.

Recientemente me he acostumbrado a su forma de hablar.

Auf keine Art und Weise können wir eine Lösung finden.

No pudimos encontrar una solución de ninguna manera.

Ein Android ist eine Art Roboter.

Un androide es un tipo de robot.

Ich bin mit der Art, wie er Fragen stellt, vertraut.

Estoy familiarizado con su forma de hacer preguntas.

Die beste Art, pünktlich einen Zug zu erreichen, ist, dafür zu sorgen, dass man den davor verpasst.

La mejor manera de llegar a un tren puntual es asegurarse de perder el anterior.

Diese Art von Kleidung ist gerade in Mode.

Esta clase de vestido ahora está de moda.

Welche Art von Verhalten halten Sie im Allgemeinen für typisch männlich?

¿Qué tipo de comportamiento considera usted como típicamente masculino?

Er versuchte auf alle möglichen Arten ihr näher zu kommen.

Él trató de aproximarse a ella por todas las maneras posibles.

Welche Art von Job suchen Sie?

¿Qué clase de empleo busca usted?

Mir gefällt nicht die Art und Weise, in der du dich über sie lustig machst.

Tu manera de burlarte de ella me disgusta.

No me agrada la manera en que te burlas de ella.

Diese Art Haus gefällt mir nicht.

No me gusta este tipo de casa.

Sie ist nicht die Art Mädchen, die du dir vorstellst.

Ella no es el tipo de chica que te imaginas.

Ella no es el tipo de muchacha que te imaginas.

Warum mögen Sie seine Art zu sprechen nicht?

¿Por qué no le gusta a usted su forma de hablar?

Ihre Art zu reden geht mir auf die Nerven.

Su forma de hablar me pone de los nervios.

Noch nie mochte ich die Art, wie Fremdsprachen in der Schule gelehrt werden.

Nunca me ha gustado la forma de enseñar las lenguas extranjeras en la escuela.

Welche Art Hirsch ist das?

¿Qué tipo de ciervo es este?

Die Mehrzahl der Bevölkerung lebt weiterhin auf traditionelle Art und Weise.

La mayoría de la población sigue viviendo de una forma tradicional.

Welche Art von Sport hast du gerne?

¿Qué clase de deportes te gusta?

Du hast eine sehr logische Art zu denken.

Tú tienes una manera muy lógica de pensar.

Welche Arten von Büchern liest Tom?

¿Qué clase de libros lee Tom?

Es gibt zwei Arten von Freunden: Die einen sind käuflich, die anderen sind unbezahlbar.

Hay dos clases de amigos: los que se compran, y los invaluables.

Es wäre sehr angenehm, diese Art von Kommentaren zensieren zu können.

Sería muy conveniente poder censurar esta clase de comentarios.

"Von hinten durch die Brust ins Auge" - so kann man ihr Vorgehen beschreiben, denn eine umständlichere Art und Weise, ein Programm zu schreiben, kann man sich nicht vorstellen.

"Desde atrás a través del busto en el ojo" - para poder describir su procedimiento, ya que no es posible imaginar una forma más complicada de escribir un programa.

Ich mag die Art, wie du läufst.

Me gusta cómo caminas.

Du musst das Papier am Rand umschlagen, so dass eine Art Tasche entsteht.

Tienes que doblar el papel en la punta para que para que se forme una especie de bolsillo.

Diese Art von Bombe ist eine ernsthafte Bedrohung für die Menschheit.

Este tipo de bomba es una seria amenaza a la humanidad.

Alles was soeben geschehen war, die ganze Art und Weise, in der das Gespräch geführt worden war, verletzte und quälte noch immer meine kindliche Seele.

Todo lo que acababa de pasar, la forma en que se llevó la conversación, todavía hería y atormentaba a mi alma infantil.

Die Alchemie galt als eine Art von Zauberei.

La alquimia es considerada como una clase de magia.

Se considera a la alquimia como una clase de hechicería.

Der einsame Georg, die letzte noch lebende Schildkröte seiner Art, ist aus unbekannter Ursache gestorben.

El Solitario George, la última tortuga de su especie que quedaba, murió por causas desconocidas.

Es ist nur eine wahre Religion, aber es kann vielerlei Arten des Glaubens geben.

Solo hay una religión verdadera, pero se pueden dar varios tipos de fe.

Lächeln ist auch eine Art, die Zähne zu zeigen.

Sonreír también es una forma de mostrar los dientes.

Geschichte schreiben ist eine Art, sich das Vergangene vom Halse zu schaffen.

Escribir la historia es un modo de quitarse de encima el pasado.

Welche Art Futter sollte ich meinem Hund zu fressen geben?

¿Qué tipo de comida debería estar dándole a mi perro?

Sich über etwas zu beschweren ist eine Art, sich an ein neues Umfeld zu gewöhnen.

Quejarse de algo es una manera de adaptarse a un nuevo entorno.

Lass ihn sich nicht mit dieser Art von Jungen herumtreiben!

¡No le permitas andar por ahí con esa clase de muchachos!

Eine Botschaft von dieser Art müssen wir herüberbringen.

Debemos comunicar un mensaje de este tipo.

Welche Art von Unterstützung können wir geben?

¿Qué tipo de apoyo podemos brindar?

¿Qué tipo de ayuda podemos otorgar?

Wir reparieren hier alle Arten von Uhren.

Aquí arreglamos todo tipo de relojes.

Ihre Haarfarbe und ihre ruhige Art zu laufen sind unverkennbar.

Su color de pelo y su manera serena de caminar son inconfundibles.

Bei einem Kunstwerk, gleich welcher Art, ist die offensichtliche oder verdeckte Symmetrie das sichtbare oder geheime Fundament für das Vergnügen, das wir empfinden.

En una obra de arte, sin importar de qué tipo, la simetría aparente o oculta es el fundamento visible o secreto del placer que sentimos.

Er hat es auf die altmodische Art getan.

Lo ha hecho a la antigua usanza.

Ich habe es auf die altmodische Art getan.

Lo hice a la manera antigua.

Sie hat es auf die altmodische Art getan.

Ella lo ha hecho a la antigua usanza.

Ich mag Fische fangen, es ist eine sehr entspannende Art und Weise, den Tag zu verbringen.

Me gusta pescar; es una manera muy relajante de pasar el día.

Umgangssprache muss nicht unbedingt eine grammatisch und stilistisch fragwürdige Art des Ausdrucks sein. Es gibt durchaus auch eine gepflegte Form hiervon, und die gefällt mir außerordentlich.

El lenguaje coloquial no necesariamente es una forma de expresión gramática y estéticamente cuestionable. También aquí existe definitivamente una forma conservada, y me agrada muchísimo.

Die schlimmste Art einen Menschen zu vermissen ist neben ihm zu sitzen und zu wissen, dass er niemals wieder dir gehören wird.

La peor forma de extrañar a una persona es sentarte junto a ella y saber qué él nunca más te volverá a oír.

Tom hat eine lustige Art zu lachen.

Tom tiene una manera graciosa de reírse.

Ich mag diese Art Getränk nicht besonders.

No me gusta mucho este tipo de bebida.

Die Ehe ist eine Art der Verletzung der Menschenrechte.

El matrimonio es un tipo de violación de los derechos humanos.

Aus Gründen persönlicher Art zog ich es vor, mit dem Zug zu reisen.

Por razones personales prefería viajar en tren.

Wir führen alle Arten von Reparaturen aus.

Hacemos toda clase de reparación.

Das ist die beste Art, das zu regeln.

Ese es el mejor modo de arreglarlo.

Seine Art zu denken ist sehr kindisch.

Su forma de pensar es muy infantil.

Es mag eigenartig erscheinen, dass jedes Jahr Namen an Hurrikans und Tropenstürme verliehen werden, während andere Arten von Stürmen nicht benannt werden, wie zum Beispiel Tornados oder Schneestürme.

Puede parecer curioso que se otorguen nombres a los huracanes y tormentas tropicales cada año, mientras que otros tipos de tormentas no son bautizados, como por ejemplo los tornados o tormentas de nieve.

Die Hunde können in zwei Arten eingeteilt werden. Es gibt Hunde die einen Herren haben und herrenlose Hunde.

Uno puede separar a los perros en dos clases. Hay perros con dueño y perros sin dueño.

Diese Art der Arbeit ist sehr gefährlich.

Este tipo de trabajo es muy peligroso.

Welche Art Kostüm planst du Halloween zu tragen?

¿Qué clase de disfraz tienes planeando llevar para la fiesta de Halloween?

Es gibt verschiedene Arten von Möwen, die sich in der Größe unterscheiden.

Hay varias especies de gaviotas que varían en tamaño.

Es gibt keine bessere Art, in den Tag zu starten.

No hay una mejor manera de empezar el día.

Ich mag die Art nicht, wie er es mir gesagt hat.

No me gusta la forma como me lo dijo.

Drei Arten von Männern versagen im Verstehen der Frauen: junge Männer, Männer mittleren Alters und alte Männer.

Tres clases de hombres fracasan a la hora de entender a las mujeres: los hombres jóvenes, los hombres de mediana edad y los ancianos.

Er gehört nicht zu der Art von Leuten, mit denen man gern zusammenarbeitet.

Él no es el tipo de persona con quien queremos trabajar.

Diese Art Musik macht mich nervös.

Este tipo de música me pone nervioso.

Es gibt nur zwei Arten von Menschen – solche, die man warten lässt, und solche, auf die man wartet.

Existen dos tipos de personas: las que se hacen esperar y las que se esperan.

Ich werde es auf meine Art erledigen.

Haré eso a mi manera.

Kaugummi, Lakritze, Eselsmilchbonbons und Brausetabletten, Fruchtgummi, Eibisch-Lutschzuckerl ... Dort gab es jede Art von Süßigkeiten!

Chicles, regaliz, pastillas de leche de burra y efervescentes, gominolas, malvaviscos... ¡Allí había todo tipo de golosinas!

Obwohl das sonst nicht ihre Art ist, war Maria heute pünktlich.

Aunque no suele serlo, Mary hoy fue puntual.

Welche Art von Kleidung lege ich in den Koffer?

¿Qué tipo de ropa pongo en la maleta?

Eigentlich haben wir viel Humor, aber ich glaube, unsere Art von Humor verstehen meistens nur wir selbst. Deswegen gelten wir in der Welt als humorlos.

De hecho tenemos un gran sentido del humor, pero yo creo que nuestra clase de humor en la mayoría de los casos solo la entendemos nosotros. Por eso se considera en el mundo que no tenemos sentido del humor.

Ich habe mir immer vorgestellt, dass das Paradies eine Art Bibliothek wäre.

Siempre imaginé que el Paraíso sería algún tipo de biblioteca.

Synonyme

Art und Wei­se:
forma
modo
Cha­rak­ter:
carácter
Ei­gen­art:
característica
particularidad
peculiaridad
singularidad
For­mat:
forma
Gat­tung:
género
laya
Gen­re:
género
Ka­te­go­rie:
categoría
Ma­nier:
manera
Men­ge:
conjunto
Mo­dus:
modo
Na­tur:
naturaleza
Sor­te:
especie
Stil:
estilo
firma
Ta­xon:
taxón
Ver­fah­ren:
acción
procedimiento
Wei­se:
forma
guisa
manera
modo
We­sen:
creatura
ser

Antonyme

Ab­art:
variante
variedad

Spanische Beispielsätze

  • No es mi tipo.

  • Eres mi tipo.

  • Tengo clase mañana.

  • No tenemos clase hoy.

  • En ocasiones a ella y a mí nos gustaba el mismo tipo de música.

  • Ella no es la clase de persona que piensas.

  • Dicen que él es un buen tipo.

  • La clase de historia comienza a las nueve.

  • En esta clase sólo hay tres chicas.

  • ¿Cuántos alumnos hay en tu clase?

  • Tenemos dos horas de clase por la tarde.

  • Él falta a clase a menudo.

  • Todos los niños en esta clase son muy educados.

  • ¿Ustedes ofrecen algún tipo de tours?

  • Ellos están en clase.

  • Él está orgulloso de no haber llegado nunca tarde a clase.

  • No llegues tarde a clase otra vez.

  • María tiene clase de piano una vez a la semana.

  • Piropos de ese tipo no te servirán de nada.

  • Soy el más alto de nuestra clase.

Übergeordnete Begriffe

Fa­mi­lie:
familia
Gat­tung:
género
laya
Ord­nung:
orden
Reich:
imperio
reino
Stamm:
tronco
Ta­xon:
taxón

Untergeordnete Begriffe

Ab­art:
variante
variedad
Ak­ti­ons­art:
clase de acción
modo de acción
tipo de acción
Bau­art:
estilo arquitectónico
tipo de construcción
Ei­gen­art:
característica
particularidad
peculiaridad
singularidad
ent­ar­ten:
degenerar
desnaturalizarse
Mund­art:
dialecto
Re­dens­art:
expresión
Sor­te:
especie
Sport­art:
disciplina
Ton­art:
tonalidad
tono
Un­ter­art:
subespecie
Vo­gel­art:
tipo de pájaro
We­sens­art:
carácter
manera
ser
Wort­art:
clase de palabra
parte de la oración

Art übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Art. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Art. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 946166, 2571804, 326, 427, 432, 605, 606, 947, 1116, 341398, 342791, 345362, 352301, 361361, 370087, 379937, 383318, 384211, 394834, 424568, 424677, 426772, 441671, 520303, 521672, 612863, 616430, 674794, 712587, 747490, 747740, 783683, 796546, 803576, 808276, 926256, 945920, 948947, 950471, 951929, 960238, 967277, 1036199, 1048980, 1083676, 1107651, 1115375, 1139303, 1149240, 1179861, 1212228, 1218880, 1235911, 1260961, 1333233, 1485900, 1628350, 1641365, 1648951, 1658989, 1659856, 1664578, 1695665, 1708847, 1743749, 1758786, 1766155, 1798563, 1807940, 1811717, 1854040, 1854041, 1854043, 1862628, 1873750, 1919665, 1946724, 1967894, 2040487, 2059879, 2289398, 2291691, 2325261, 2355822, 2744101, 2996795, 3626267, 3760579, 4150284, 4773759, 4997996, 5271752, 5415270, 5712941, 7794068, 7885747, 8033387, 8308408, 10091932, 10301192, 2868, 2931, 2964, 135780, 339921, 342005, 342940, 346023, 356858, 357327, 360022, 360209, 434189, 434613, 454592, 497498, 511412, 521948, 530735 & 531619. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR