Was heißt »ver­hal­ten« auf Englisch?

Das Adjektiv ver­hal­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • restrained
  • suppressed
  • subdued
  • bated

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Das sind die Regeln; verhalten Sie sich entsprechend.

These are the rules; act accordingly.

Warum verhalten sich Menschen wie Affen und umgekehrt?

Why do men behave like apes, and vice versa?

Ich spreche Englisch als Muttersprache, Spanisch fließend und Deutsch verhalten.

I speak English natively, Spanish fluently, and German haltingly.

Blätter verhalten sich zu Pflanzen wie Lungen zu Tieren.

Leaves are to plants what lungs are to animals.

Sie hat sich völlig widerwärtig verhalten.

She behaved quite abominably.

Tom kann Mary nicht verzeihen, dass sie sich so verhalten hat.

Tom can't forgive Mary for behaving like that.

Ein Engländer würde sich anders verhalten.

An Englishman would act in a different way.

Was mag ihn dazu veranlasst haben, sich so grausam zu verhalten?

What can have induced him to behave so cruelly?

Wie sollte ich mich verhalten, wenn ich von einem Grizzlybären angegriffen werde?

What should I do if I'm attacked by a grizzly bear?

Das ist typisch für ihn, sich so zu verhalten.

It's characteristic of him to behave like that.

Tom wollte sich einfach nur nachbarlich verhalten.

Tom just wanted to be neighborly.

Tom just wanted to be neighbourly.

Er hat sich mir gegenüber fair verhalten.

He acted fairly towards me.

Du musst nur hier sitzen und dich ruhig verhalten.

All you have to do is sit here and be quiet.

Es ist ungewöhnlich für Tom, sich so still zu verhalten.

It's unusual for Tom to be so quiet.

In dieser Welt ist es schwer sich noch wie ein Mensch zu verhalten.

In this world, it's difficult to go on behaving like a human being.

Präpositionen verhalten sich nicht so wie andere Wörter. Die trennbaren Vorsilben des Deutschen muten anfangs seltsam an – später zeigt sich, dass es sich doch um eine tolle Erfindung handelt.

Prepositions are not like other words. The separable prefixes of German seem strange at first. Later they seem like a great idea.

Unfassbar, dass du Hanako nachstellst! Da du dich in der letzten Zeit ruhig verhalten hast, war ich nicht mehr so wachsam.

That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.

Wir sollten uns ruhig verhalten.

Let's keep quiet.

In einer Bibliothek hat man sich ruhig zu verhalten.

You ought to be quiet in a library.

Ziffern verhalten sich zu Zahlen so wie Buchstaben zu Wörtern.

Digits are to numbers what letters are to words.

Ich kann nicht verstehen, warum sich Tom auf diese Weise verhalten hat.

I can't understand why Tom acted this way.

Einige Menschen verhalten sich nicht ihrem Alter entsprechend.

Some people don't act their age.

Ich bin daran gewöhnt, von niemandem gemocht zu werden, und wenn es da doch jemanden gibt, weiß ich nicht, wie ich mich verhalten soll, und vermassele es letzten Endes.

I'm used to no-one liking me, and when someone does, I don't know how to act and I end up ruining it.

Wenn man in Rom ist, sollte man sich wie ein Römer verhalten.

When in Rome, do as the Romans do.

So werden sich die Dinge wohl von nun an verhalten. Besser also, wir gewöhnen uns daran.

I guess this is how things are going to be from now on, so we'd better get used to it.

Tom hat sich nicht kooperativ verhalten.

Tom hasn't been cooperating.

Ich finde, dass sich Tom und Mary ein bisschen verdächtig verhalten.

I think Tom and Mary are acting a little suspicious.

Sie hat angefangen, sich merkwürdig zu verhalten.

She has started acting strangely.

Tom kann mir gestohlen bleiben. So, wie der sich verhalten hat!

Tom can get lost. Honestly, the way he behaved!

Toms Rechner fing an, sich merkwürdig zu verhalten.

Tom's computer started acting strangely.

Sie hat sich geschämt, als ihr Kind sich öffentlich sehr schlimm verhalten hat.

She was ashamed when her child behaved very badly in public.

Tom gab zu, dass er sich falsch verhalten hatte.

Tom admitted that what he did was wrong.

Tom admitted what he did was wrong.

Du hast dich sehr unhöflich verhalten.

You behaved rudely.

Tom hat sich tadellos verhalten.

Tom's behavior was impeccable.

Die Quantenmechanik wurde geboren, als in den ersten Jahren des 20. Jahrhunderts entdeckt wurde, dass sich subatomare Teilchen wie Wellen und Lichtwellen wie Teilchen verhalten können.

Quantum mechanics was born when it was discovered in the early years of the 20th century that subatomic particles can behave like waves and that light waves can behave like particles.

Die Dokumentation war verhalten und wich einigen wesentlichen Fragen aus.

The documentary pulled its punches, skirting round some crucial questions.

Die Leute verhalten sich nicht immer vernünftig.

People don't always behave rationally.

Denk daran, dass du hier zu Gast bist und dich entsprechend verhalten solltest.

Bear in mind that you're a guest here and should behave accordingly.

Die Coronavirusvarianten geben zu der Vermutung Anlass, dass es sich mit COVID-19 ganz genauso verhalten wird wie mit dem Grippevirus, das sich gleichermaßen weiterentwickelt und eine alljährliche Anpassung der Impfstoffe notwendig macht.

Just as the influenza virus evolves and flu vaccines have to change every year, the coronavirus variants suggest that COVID-19 will likely behave the same way.

Synonyme

be­neh­men:
behave
be­tra­gen:
amount
come
de­zent:
discreet
unobtrusive
dis­kret:
discreet
discrete
ge­mä­ßigt:
guarded
moderate
halb­her­zig:
desultory
half-hearted
lackadaisical
lei­se:
faint
faintly
gentle
gently
light
lightly
low
muted
quiet
quietly
slight
slightly
soft
softly
mä­ßig:
mediocre
moderate
maß­voll:
modest
temperately
matt:
weak
mo­de­rat:
moderate
rück­sichts­voll:
considerate
scho­nend:
gentle
schwach:
weak
sub­til:
subtle
takt­voll:
considerate
diplomatic
tactful
un­auf­fäl­lig:
inconspicuous
vor­sich­tig:
careful
chary
circumspect
deliberate
discreet
prudent
wary
zag­haft:
cautious
timid
zau­dernd:
procrastinative
zö­ger­lich:
hesitant
zu­rück­hal­tend:
aloof
cautious
modest
reluctant
reserved
reticent
retiring
self-effacing
shy

Antonyme

auf­dring­lich:
obtrusive
officious
laut:
loud

Englische Beispielsätze

  • Tom suppressed his anger.

  • He suppressed his anger.

  • The uprising was brutally suppressed.

  • Tom suppressed a grin.

  • That child has to be restrained.

  • The rebellion was suppressed.

  • On the walls of the steam sauna is a beautiful mosaic in pleasing colours. Because of the steam and the subdued lighting, it can only be seen dimly.

  • Man can be subdued through fear.

  • She likes subdued colors.

  • I wanted a hamburger, but I restrained myself.

  • I suppressed a yawn.

  • The news was suppressed for the time being.

  • The riot was suppressed without difficulty.

  • She restrained herself.

  • Mary expresses herself very directly, and is not exactly restrained in her choice of words.

  • We waited with bated breath.

  • We were waiting with bated breath.

  • She suppressed a laugh.

  • I watched what was unfolding in front of my eyes with bated breath.

  • Magnus Carlsen retained his title of World Chess Champion. With four wins and seven draws in eleven games, he subdued by 7.5 x 3.5 the challenger Ian Nepomniachtchi, who throughout the competition made some serious mistakes.

Ver­hal­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verhalten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: verhalten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 596063, 688489, 708228, 784718, 797395, 1045832, 1360463, 1521350, 1640295, 1981540, 2116004, 2653251, 2754276, 2781114, 2890016, 3031298, 3142188, 3306819, 3565446, 3676313, 3720021, 4094146, 4960604, 5026230, 5763534, 7133096, 7187502, 7712317, 8089664, 8098838, 8160294, 8881673, 9173066, 9468362, 10579082, 11554985, 11662490, 12290149, 12295783, 3504491, 2703353, 4764921, 2546954, 2259229, 5576328, 6190903, 1142191, 485583, 255443, 252653, 50100, 43975, 7382837, 8919964, 10042829, 10042830, 10306139, 10540287 & 10554680. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR