Was heißt »be­neh­men« auf Englisch?

Das Verb be­neh­men lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • behave

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Es ist dumm von ihm, sich so zu benehmen.

It is stupid of him to behave like that.

Es war kindisch von ihm, sich so zu benehmen.

It was childish of him to behave like that.

Sie sollten versuchen, sich besser zu benehmen.

You should try to behave better.

Er benahm sich wie ein Narr.

He acted the fool.

Er benahm sich wie ein Wahnsinniger.

He acted like a lunatic.

Sein Kind benimmt sich gut.

His child behaves well.

Meine Mutter sagte mir, ich solle mich benehmen.

Mother told me to behave myself.

My mother told me to behave myself.

Er kleidet sich wie ein Gentleman, aber er redet und benimmt sich wie ein Clown.

His dress is that of a gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.

Ich mag Chris nicht, weil er sich sehr rüde und unehrlich benimmt.

I dislike Chris because he is very rude and insensitive.

Ich sage ihr dauernd, sie soll sich benehmen.

I'm constantly telling her to behave herself.

Sie sagte ihrem Sohn, er solle sich zu Hause gut benehmen.

She told her son to behave himself at home.

Er benahm sich heute Nacht wie Nelson.

He is acting like Nelson tonight.

Sie benimmt sich nicht wie eine Dame.

Her manners are not those of a lady.

Du solltest dich umsichtig benehmen.

You should behave carefully.

Ich kann es ihm nicht verzeihen, dass er sich so benommen hat.

I can't forgive him for behaving like that.

Kinder wollen sich wie Erwachsene benehmen.

Children want to act like grown-ups.

Er muss verrückt sein, um sich so zu benehmen.

He must be crazy to behave like that.

He must be mad to behave like that.

Sie benahm sich immer ehrenhaft und anmutig.

She always conducted herself honorably and gracefully.

She always conducted herself honourably and gracefully.

She always conducted herself with honour and grace.

In der Schule benimmt er sich gut, aber zu Hause macht er Probleme.

He behaves well in school but at home he causes problems.

Er benimmt sich wie ein Kind.

He behaves like a child.

Manchmal benimmt er sich, als wäre er mein Vorgesetzter.

Sometimes he acts as if he were my boss.

Hamlet benimmt sich, als wäre er verrückt.

Hamlet acts as if he were insane.

Nicht alle Lehrer benehmen sich so.

Not all teachers behave like that.

Ihr Kind benimmt sich gut.

Her child behaves well.

Die britischen Fußballfans benehmen sich manchmal komplett daneben.

British soccer fans sometimes get completely out of hand.

Er weiß nicht, wie man sich zu Tisch zu benehmen hat.

He does not know how to behave at the table.

Er hat sich wie ein Mann benommen.

He behaved himself like a man.

Ein Junge deines Alters sollte sich anständig benehmen.

A boy your age ought to behave well.

Tom benimmt sich sonderbar.

Tom is behaving strangely.

Er benahm sich, als hätte er den Verstand verloren.

He was behaving as though he'd lost the plot.

Er benahm sich recht absonderlich.

He was behaving quite weirdly.

He was behaving quite strangely.

He was behaving rather oddly.

Warum versuchst du dich nicht wie ein Mann von Anstand zu benehmen?

Why don't you try to behave like a gentleman?

Die Katze hat angefangen, sich seltsam zu benehmen.

The cat has started acting strangely.

Warum benimmt er sich immer so schlecht?

Why does he always behave so badly?

Er hat angefangen, sich seltsam zu benehmen.

He has started acting strangely.

Und ihr benehmt euch, verdammte Scheiße noch mal!

You all are going to behave yourselves, I swear to fucking God!

Tom und Maria haben gerade erst geheiratet, doch benehmen sich nicht wie Jungvermählte.

Tom and Mary just got married, but they don't act like newlyweds.

Mein Computer benimmt sich merkwürdig.

My computer is behaving strangely.

Er benimmt sich manchmal seltsam.

His behavior is sometimes strange.

In letzter Zeit benimmt sich Tom seltsam.

Tom has been acting strangely lately.

Du benimmst dich wie ein Kind.

You're acting like a child.

Tom benimmt sich häufig wie ein Kleinkind, wenn etwas nicht nach seinem Willen läuft.

Tom often acts like a baby when he can't get his way.

Tom benimmt sich fast nie seinem Alter entsprechend.

Tom hardly ever acts his age.

Sie dürfen nicht zulassen, dass sich Tom so benimmt.

You can't let Tom behave that way.

Sie dürfen sich nicht so benehmen.

You must not behave so.

Es war ungewöhnlich für Chris, sich so grob zu benehmen.

It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.

Versuchen Sie sich zu benehmen!

Put your manners back in!

Ich fühlte mich benommen, als ich aufstand.

I felt dazed when I got up.

Er benahm sich, wie es sich gehört.

He behaved as it should be.

Tom benahm sich daneben.

Tom was misbehaving.

Er benimmt sich sehr natürlich.

He behaves very naturally.

Hoffen wir, dass Tom sich benimmt.

Let's hope Tom behaves himself.

Ich erwarte von dir, dass du dich wie ein Erwachsener benimmst.

I expect you to behave like an adult.

Du bist jetzt ein großer Junge, benimm dich.

Now you are a big boy, behave yourself.

Tom weigerte sich, noch weiter darüber hinwegzusehen, wie Maria sich in der Schule benahm.

Tom refused to continue to ignore the way Mary was behaving at school.

Tom benimmt sich in letzter Zeit sehr merkwürdig.

Tom has been acting strange lately.

Er benimmt sich komisch in letzter Zeit.

He's been acting odd lately.

Habt ihr euch heute gut benommen?

Did you behave today?

Ihr benehmt euch alle ähnlich.

All of you have a similar behaviour.

Ich hoffe, Tom benimmt sich.

I hope Tom's behaving himself.

Tom benimmt sich, als wollte er nicht mit uns zusammen gesehen werden.

Tom acts like he doesn't want to be seen with us.

Jetzt, wo du groß bist, darfst du dich nicht so benehmen.

Now that you're grown up, you must not behave like that.

Jetzt, wo du groß bist, darfst du dich nicht wie ein Kind benehmen.

Now that you are grown up, you must not behave like a child.

Meine Mutter sagte mir, ich solle mich gut benehmen.

My mother told me I have to behave myself.

Tom war nicht wiederzuerkennen: er war rasiert, hatte eine anständige Frisur, trug einen ordentlichen Anzug und polierte Schuhe, stank nicht nach Schweiß, sondern duftete nach Parfum und benahm sich sehr galant, insbesondere Maria gegenüber.

Tom was unrecognisable. He was clean-shaven, and his hair was good. His suit fitted him, and his shoes shone. He didn't smell of sweat, but instead wore a scent, and he was very gentlemanly, especially towards Mary.

Tom was unrecognisable: he was clean-shaven, had a decent haircut, wore a tailored suit with polished shoes, didn't reek of sweat, but instead wore a scent, and he behaved in a very gentlemanly way, especially towards Mary.

Er hat sich schlecht benommen.

He behaved badly.

His behaviour was bad.

Der Mann benahm sich sonderbar.

The man was acting strangely.

Tom benimmt sich in letzter Zeit sonderbar.

Tom has been acting odd lately.

Versuch, dich natürlich zu benehmen!

Try to act natural.

Du benimmst dich wie ein Idiot.

You're acting like a fool.

Ich werde dich wie einen Erwachsenen behandeln, wenn du anfängst, dich wie einer zu benehmen!

I'll treat you like an adult when you start acting like one.

Wenn du dich wie ein Kind benimmst, wirst du auch wie eins behandelt.

If you act in such a childish way, then you will be treated as child.

Tom benimmt sich in letzter Zeit ein wenig seltsam.

Tom has been acting a little strange lately.

Ich werde deinem Vater erzählen, wie du dich benommen hast!

I'll tell your father how you behaved!

Mary sagte ihrem Sohn, er solle sich benehmen.

Mary asked her son to behave himself.

Tom benahm sich wie ein Gentleman.

Tom behaved like a gentleman.

Ich bin immer noch ein wenig benommen.

I'm still a little woozy.

Tom hat sich wieder unanständig benommen.

Tom has misbehaved again.

Ich glaube, er war angetrunken, denn er hörte nicht auf, sich wie ein Idiot zu benehmen.

I believe he was half cut because he kept acting like a fool.

Tom hat sich benommen.

Tom behaved himself.

Tom hat sich wie ein verzogener Fratz benommen.

Tom was behaving like a spoiled brat.

Warum benimmst du dich wie ein Kind?

Why are you acting like a child?

Es ist schwer eine Frau zu sein. Man muss wie ein Mann denken, sich wie eine Dame benehmen, wie ein Mädchen aussehen und wie ein Pferd arbeiten.

It's hard to be a woman. One must think like a man, act like a lady, look like a girl, and work like a horse.

So habe ich Tom sich nie benehmen sehen.

I've never seen Tom act like that.

Sie benahm sich nicht wie ein normales Mädchen.

She did not act like a normal girl.

Er benimmt sich merkwürdig.

He's behaving oddly.

Manchmal benimmt er sich eigenartig.

His behaviour is sometimes weird.

Sometimes he behaves strangely.

Ich wünschte, Jim würde sich benehmen.

I wish Jim would behave himself.

Die Katze fing an, sich eigenartig zu benehmen.

The cat started to act strangely.

The cat began to behave strangely.

Ich will dieses Mal übersehen, wie Sie sich benommen haben.

I'll overlook your conduct this time.

Er benahm sich seltsam.

He acted strange.

Warum benimmt sich Tom so kindisch?

Why is Tom acting so childish?

Uns gegenüber benimmt er sich wie ein Tyrann.

He behaves like a tyrant towards us.

Es ist Maria sehr wichtig, dass sich ihre Kinder zu benehmen wissen.

It's very important for Mary that her kids behave well.

Wir haben uns Tom vorgeknöpft und ihm unmissverständlich zu verstehen gegeben, wie er sich zu benehmen hat.

We gave Tom a talking to, and told him, in no uncertain terms, how to behave.

Du benimmst dich wie ein Kleinkind.

You're acting like a small child.

Letztendlich wird jemand Tom sagen müssen, dass er sich zu benehmen hat.

Eventually, someone is going to have to tell Tom that he needs to behave himself.

Ich finde, dass die Art, wie Tom sich in letzter Zeit benimmt, uns allen Sorge bereiten sollte.

I think we should all be worried a little bit about the way Tom has been acting lately.

Früher oder später wird jemand Tom auffordern müssen, sich zu benehmen.

Sooner or later, someone is going to have to tell Tom that he needs to behave himself.

Dieser Junge kann sich nicht benehmen.

The boy doesn't know how to behave.

Synonyme

ab­zie­hen:
withdraw
auf­füh­ren:
misbehave
be­tra­gen:
amount
come
leis­ten:
allow oneself
treat oneself
ver­hal­ten:
bated
restrained
subdued
suppressed

Englische Beispielsätze

  • Quantum mechanics was born when it was discovered in the early years of the 20th century that subatomic particles can behave like waves and that light waves can behave like particles.

  • Behind the wheel, people behave even more idiotically.

  • Please behave like adults.

  • Just as the influenza virus evolves and flu vaccines have to change every year, the coronavirus variants suggest that COVID-19 will likely behave the same way.

  • It's not my job to teach you how to behave.

  • People don't always behave sensibly.

  • If you behave at the doctor's I'll take you swimming afterwards.

  • I don't understand why you behave like that.

  • We sometimes behave irrationally when we are in love.

  • I want you to behave yourself while I'm gone.

  • You behave yourself while I'm gone.

  • Please behave yourself.

  • What if Earth's atmosphere started to behave like a too-hot greenhouse? We cannot open Earth's windows or doors to cool it off.

  • Everyone behave naturally!

  • People don't always behave rationally.

  • I really wish Tom would behave himself.

  • If you don't behave, Santa won't come.

  • I wish Tom would behave himself.

  • Tom, you're an adult now. Try to behave like one.

  • I want you to behave.

Be­neh­men übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: benehmen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: benehmen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 362159, 365795, 366011, 384901, 413972, 486440, 646892, 656957, 658406, 678216, 722619, 724916, 747192, 762312, 784354, 812717, 827071, 932561, 935638, 1018154, 1082212, 1286216, 1467553, 1486026, 1508146, 1509791, 1526937, 1545761, 1555543, 1633888, 1661422, 1735367, 1743610, 1788873, 1809116, 1811889, 1813521, 1832975, 1854312, 1865109, 1909145, 1934179, 1946751, 1966022, 1966813, 1984213, 2117505, 2144926, 2170459, 2245100, 2309285, 2323956, 2325940, 2394119, 2419415, 2456139, 2469830, 2582439, 2634090, 2650505, 2710173, 2763741, 2763742, 2800723, 2803005, 3233317, 3255461, 3344118, 3372265, 3380157, 3399656, 3480880, 3511979, 3575569, 3588424, 3767307, 3819697, 3835097, 3842612, 4063601, 4111356, 4121439, 4646402, 4683474, 4943892, 5087736, 5087739, 5087745, 5087764, 5196848, 5222938, 5238344, 5322116, 5346965, 5497165, 5594825, 5763520, 5763569, 5763622, 5984359, 10579037, 10647385, 9764473, 9732192, 9682020, 11685094, 8978640, 12208823, 8490384, 6558213, 6558208, 6356223, 5322412, 5030568, 5022309, 4663779, 4525582, 4015327, 3168103 & 2033082. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR