Was heißt »tro­cken« auf Spanisch?

Das Adjektiv tro­cken lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • seco

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Ich habe einen trockenen Husten.

Tengo una tos seca.

Paul hat trockenes Haar.

Paul tiene cabello seco.

Mein Hemd ist noch nicht trocken.

Mi camisa aún no está seca.

Sind meine Socken schon trocken?

¿Mis calcetines ya están secos?

Ich habe trockene Haut.

Tengo la piel seca.

Kalt und trocken, herrlicher Sonnenschein, ein schönes Winterwetter!

Frío y seco, una esplendida luz del sol, ¡qué hermoso clima de invierno!

Ich bin wegen des trockenen Hustens meiner Frau besorgt.

Me preocupa la tos seca de mi esposa.

Es war ein trockenes Jahr, und viele Tiere verhungerten.

Fue un año seco, y muchos animales murieron de hambre.

Im Winter fliegen die trockenen Blätter in der Luft herum.

En invierno, las hojas secas vuelan por el aire.

Im Sommer ist es hier schrecklich feucht, wohingegen die Winter trocken sind.

Aquí hay una terrible humedad en verano, y por contra los inviernos son secos.

Ich habe eine trockene Kehle.

Tengo la garganta seca.

Er hat trockene Haare.

Tiene el pelo seco.

Ella tiene el cabello seco.

Du bist ja noch nicht trocken hinter den Ohren!

¡Todavía no estás seco detrás de las orejas!

Es blieb kein Auge trocken.

No quedó ningún ojo sin una lágrima.

Er war ein kalter, trockener, strenger Mensch.

Él era una persona fría, lacónica y estricta.

Mein Mund war trocken.

Mi boca estaba seca.

In der vergangenen Woche herrschte heiteres und trockenes Wetter vor.

La semana pasada prevaleció un tiempo sereno y seco.

Die Hemden sind trocken.

Las camisetas están secas.

Ich kann hier keine Bäume pflanzen. Das Land ist zu trocken.

No puedo plantar árboles aquí. Esta tierra es demasiado seca.

Maria benutzt für ihre trockenen Augen Augentropfen.

María usa gotas para aliviarse los ojos secos.

Es werden sechs Kubikmeter Luft gebraucht, um die Verbrennung von einem Kilo trockenen Holzes zu gewährleisten.

Se necesitan seis metros cúbicos de aire para asegurar la combustión de un kilo de madera seca.

Walnüsse, Mandeln, Haselnüsse, Pistazien und Pinienkerne sind trockene Früchte.

Las nueces, las almendras, las avellanas, los pistachos y los piñones son frutos secos.

Bring mir ein trockenes Handtuch!

Tráeme una toalla seca.

Hochwasser kann definiert werden als das Eindringen von Wasser in Gebiete oder Bereiche, die im Normalfall trocken sind.

Las inundaciones pueden definirse como la ocupación por el agua de zonas o áreas que en condiciones normales se encuentran secas.

Er schreit nur, wenn er eine trockene Windel braucht.

Él solamente grita cuando necesita un pañal seco.

Ich habe trockene Hände.

Tengo las manos secas.

Es wird bald trocken werden.

Secará pronto.

Den zweiten Anstrich darfst du erst auftragen, wenn sie trocken ist.

Puedes dar la otra mano una vez que seque.

Solange sie nicht trocken ist, darfst du den zweiten Anstrich nicht auftragen.

Hasta que no seque no puedes dar otra mano.

Wenn es trocken ist, kannst du noch einmal drübermalen.

Cuando seque puedes dar otra mano.

Erst wenn sie trocken ist, darfst du drübermalen.

Sólo cuando esté seco podrás dar otra mano.

Noch ist es nicht trocken.

Todavía no está seco.

Hast du trockene Lippen?

¿Tienes los labios secos?

Dies ist eines der trockensten Jahre seit Menschengedenken.

Éste es uno de los años más secos que se recuerdan.

Meine Kehle ist trocken.

Mi garganta está seca.

Der Fluss ist trocken.

El río está seco.

Das war eines der trockensten Jahre, die wir je hatten.

Éste ha sido uno de los años más secos que hemos tenido jamás.

„Eine halbe Scheibe trocken Brot?“ – „Ja, Tom. Du musst abnehmen. Du bist zu dick.“

«¿Media rebanada de pan seco?» «Sí, Tom, tienes que adelgazar. Estás demasiado gordo.»

Die Luft ist sehr trocken.

El aire está reseco.

Synonyme

ab­s­ti­nent:
abstemio
abstinente
arid:
árido
aus­drucks­los:
inexpresivo
blass:
pálido
cool:
tranquilo
dürr:
delgado
ernst:
serio
ernst­haft:
seriamente
serio
fa­de:
desabrido
insípido
soso
farb­los:
incoloro
grau:
gris
hu­mor­los:
sin humor
sin sentido del humor
karg:
agallas
ahorrador
ahorradora
ahorrativa
ahorrativo
árida
árido
avara
avariciosa
avaricioso
avaro
coña
coño
cutre
económica
económico
escasa
escaso
estreñida
estreñido
parsimoniosa
parsimonioso
poca
poco
rácana
rácano
sobrio
tacaña
tacaño
knapp:
escaso
kon­t­rast­arm:
pobre en contrastes
la­ko­nisch:
lacónico
lang­wei­lig:
aburrido
pesado
tedioso
la­pi­dar:
conciso
lapidario
sucinto
mo­no­ton:
monótono
nüch­tern:
sobrio
prag­ma­tisch:
pragmático
pro­sa­isch:
en prosa
sach­lich:
objetivo
realista
schal:
fiambre
schnö­de:
desdeñable
mezquino
vil
spar­sam:
frugal
sprö­de:
quebradizo
steif:
rígido
tieso
sto­isch:
estoico
trist:
triste
trost­los:
desesperado
desolado
un­ge­rührt:
impávida
impávido
insensible
ver­nünf­tig:
razonable
sensato

Sinnverwandte Wörter

herb:
amargo

Antonyme

fet­tig:
gordo
feucht:
húmedo
nass:
empapado
mojado
span­nend:
emocionante
excitante
süß:
dulce

Spanische Beispielsätze

  • No puedo ir al cine, estoy seco.

  • Este junio fue el más seco de los últimos treinta años.

Tro­cken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: trocken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: trocken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 343047, 364962, 368587, 478078, 555734, 647311, 699472, 748354, 835699, 920321, 926039, 1022769, 1218768, 1246813, 1256404, 1560950, 1649597, 1703641, 1709668, 1824515, 1835667, 1919629, 2112105, 2356852, 2518812, 5014910, 7782044, 7782059, 7782060, 7782063, 7782070, 7782075, 8276843, 8307263, 8308402, 8310450, 8314371, 10013364, 10075606, 6133134 & 721500. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR