Was heißt »schla­fen« auf Französisch?

Das Verb »schla­fen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • dormir
  • passer la nuit
  • coucher

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich muss schlafen gehen.

Je dois aller dormir.

Du solltest schlafen.

Tu devrais dormir.

Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.

Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit.

Ich denke, ich werde schlafen gehen.

Je pense que j'vais aller dormir.

Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht.

Elle fait semblant de dormir, c'est pour ça qu'elle ne ronfle pas.

"Wenn du müde bist, wieso gehst du nicht schlafen?" "Weil ich zu früh aufwachen werde, wenn ich jetzt schlafen gehe."

« Si t'es fatigué, pourquoi ne vas-tu pas dormir ? » « Parce que si j'vais dormir tout de suite, je me réveillerai trop tôt. ?

Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen!

Je n'en peux plus ! Ça fait trois jours que je n'ai pas dormi !

Ich habe während der Mittagspause ein wenig geschlafen, weil ich so müde war.

J'ai un peu dormi pendant la pause déjeuner parce que j'étais trop fatigué.

Im Winter schlafe ich mit zwei Decken.

Pendant l'hiver je dors avec deux couvertures.

Meine Frau versucht zu schlafen.

Ma femme essaye de dormir.

Ich gehe schlafen!

Je vais me coucher !

Trink weniger und schlaf mehr.

Bois moins et dors davantage.

Ich habe gut geschlafen.

J'ai bien dormi.

Du schläfst wirklich viel!

Tu dors vraiment beaucoup !

Das Baby schläft tief und fest.

Le bébé dort à poings fermés.

Ich konnte letzte Nacht nicht schlafen.

Je n'ai pu dormir la nuit dernière.

Ich schlafe im Schnitt sechs Stunden pro Tag.

Je dors six heures par jour en moyenne.

Es ist höchste Zeit, dass du schlafen gehst, Ken.

Il est grand temps que tu ailles te coucher, Ken.

Ich konnte nicht schlafen.

Je ne pouvais dormir.

Ich bade immer, bevor ich schlafen gehe.

Je prends toujours un bain avant d'aller me coucher.

Mayuko hat nicht genug geschlafen.

Mayuko n'a pas assez dormi.

Er schläft noch.

Il dort encore.

Als Kind habe ich überall schlafen können.

Enfant, je pouvais dormir partout.

Als ich klein war, konnte ich überall schlafen.

Quand j'étais petit, je pouvais dormir partout.

Nachdem ich meine Hausaufgaben gemacht hatte, bin ich schlafen gegangen.

Après avoir fait mes devoirs, je suis allé me coucher.

Ich schlafe gerne.

J'aime dormir.

Ich will noch ein bisschen schlafen.

Je veux dormir encore un peu.

Ich will schlafen.

Je veux dormir.

Schließ die Augen und schlaf.

Ferme les yeux et dors.

Mein Hund tut oft so, als würde er schlafen.

Mon chien fait souvent semblant de dormir.

Ich schlafe in meinem Zimmer.

Je dors dans ma chambre.

Aber er schlief wie ein Baby.

Mais il dormait comme un bébé.

Das Baby schläft noch.

Le bébé dort encore.

Sie hat ihr Baby schlafen gelegt.

Elle a mis son bébé au lit.

Er schläft wahrscheinlich noch.

Il dort probablement encore.

Wir müssen jeden Tag mindestens 8 Stunden lang schlafen.

Nous devons dormir chaque jour au moins huit heures.

Da gestern Sonntag war, habe ich den ganzen Tag über geschlafen.

Comme hier c'était dimanche, j'ai dormi toute la journée.

Du solltest besser sofort schlafen gehen.

Tu ferais mieux d'aller dormir immédiatement.

Das Kind tat so als würde es schlafen.

L'enfant fit comme s'il dormait.

Putz deine Zähne, bevor du schlafen gehst.

Lave-toi les dents avant d'aller te coucher !

Vergiss nicht, das Licht auszumachen, bevor du schlafen gehst.

N'oublie pas d'éteindre la lumière avant d'aller te coucher.

Ich habe meinen Eltern gute Nacht gesagt und bin schlafen gegangen.

J'ai dit bonne nuit à mes parents et suis allé me coucher.

Trink kein Bier, bevor du schlafen gehst.

Ne bois pas de bière avant d'aller te coucher.

Da ich sehr müde war, ging ich früh schlafen.

Étant très fatigué, j'allai me coucher tôt.

Étant très fatiguée, j'allai me coucher tôt.

Comme j'étais très fatigué, je suis allé dormir tôt.

Comme j'étais très fatiguée, je suis allée dormir tôt.

Mein Vater schläft oft beim Fernsehen ein.

Mon père s'endort souvent en regardant la télé.

Letzte Nacht war es so warm, dass ich nicht gut geschlafen habe.

La nuit dernière, il faisait tellement chaud que je n'ai pas bien dormi.

Sie hat eine Erkältung und schläft.

Elle a un rhume et dort.

Er hat den ganzen Tag geschlafen.

Il a dormi toute la journée.

Ich bin müde, ich denke, ich werde schlafen gehen.

Je suis fatigué, je pense donc que je vais aller me coucher.

Er wird schlafen.

Il sera en train de dormir.

Haben Sie gestern gut geschlafen?

Avez-vous bien dormi hier ?

Das Baby schläft gerade.

Le bébé est en train de dormir.

Ich habe in letzter Zeit nicht viel geschlafen.

Je n'ai pas beaucoup dormi, ces derniers temps.

Ich habe gestern Nacht überhaupt nicht schlafen können.

Je n'ai absolument pas pu dormir la nuit d'hier.

In letzter Zeit bekomme ich Wadenkrämpfe, wenn ich schlafe.

Ces derniers temps, j'ai des crampes aux mollets quand je dors.

Ich bin es gewohnt, spät schlafen zu gehen.

Je suis habitué à me coucher très tard.

Der Hirsch schlief auf einem Bett aus Laub.

Le cerf dormait sur un lit de feuillages.

Wie können die Leute im Flugzeug schlafen?

Comment les gens peuvent-ils dormir dans l'avion ?

In Sommernächten können wir nicht gut schlafen.

Nous n'arrivons pas à dormir bien les nuits d'été.

Es war so kalt, dass ich nicht schlafen konnte.

Il faisait si froid que je n'ai pas pu dormir.

Um wie viel Uhr gehst du normalerweise schlafen?

À quelle heure te couches-tu habituellement ?

Die Katze schläft auf dem Tisch.

Le chat dort sur la table.

Da ich tief geschlafen habe, geht es mir wieder sehr gut.

Je me sens de nouveau très bien car j'ai dormi profondément.

Er fragte mich, ob ich die Nacht zuvor gut geschlafen hatte.

Il me demanda si j'avais bien dormi la nuit précédente.

Wie tief er doch schläft.

Comme il dort profondément !

Lange Zeit bin ich früh schlafen gegangen.

Longtemps, je me suis couché de bonne heure.

Es ist Zeit, dass du schlafen gehst. Mach das Radio aus.

Il est l'heure que tu ailles te coucher. Coupe la radio.

Ich gehe schlafen.

Je vais dormir.

Ich kann nachts nicht schlafen.

Je ne peux pas dormir la nuit.

Ich schlief ein, während ich an meinem Schreibtisch lernte.

Je m'endors quand j'étudie sur mon bureau.

Ich versuche zu schlafen.

J'essaie de dormir.

J'essaye de dormir.

Hast du gut geschlafen?

As-tu bien dormi ?

Hast du letzte Nacht gut geschlafen, Steve?

As-tu bien dormi cette nuit, Steeve ?

Er lässt immer das Fenster offen, wenn er schläft.

Il laisse toujours la fenêtre ouverte quand il dort.

Il laisse toujours la fenêtre ouverte lorsqu'il dort.

Der Junge hat zehn Stunden lang geschlafen.

Le garçon a dormi pendant dix heures.

Ich habe mit meinem Chef geschlafen.

J'ai couché avec mon patron.

Ich schlafe seit Tagen nicht.

Je ne dors pas depuis des jours.

Ich habe seit Tagen nicht geschlafen.

Je n'ai pas dormi depuis des jours.

Ich will mit dir schlafen.

Je veux faire l'amour avec toi.

Je veux coucher avec toi.

Um wie viel Uhr bist du gestern schlafen gegangen?

À quelle heure es-tu allé te coucher hier ?

À quelle heure t'es-tu couché hier ?

Die Katze schläft auf dem Stuhl.

Le chat dort sur la chaise.

Er arbeitet die ganze Nacht und schläft den ganzen Tag.

Il travaille toute la nuit et dort tout le jour.

Kommt Kinder, es ist Zeit schlafen zu gehen.

Venez, les enfants, il est temps d'aller dormir.

Mein kleiner Bruder schläft noch.

Mon petit frère dort encore.

Mein Vater schläft oft vor dem Fernseher ein.

Mon père s’endort souvent devant la télévision.

Gestern bin ich um zehn Uhr schlafen gegangen.

Hier, je me suis couché à dix heures.

Hast du gestern Nacht gut geschlafen?

As-tu bien dormi la nuit dernière ?

Meistens schläft er nicht vor zwei, ja sogar drei Uhr morgens ein.

La plupart du temps, il ne s'endort pas avant deux voire trois heures du matin.

Du gehst bald schlafen, wir werden morgen reden.

Tu vas bientôt aller te coucher, on parlera demain.

Ich bin müde und ich will schlafen.

Je suis fatigué et je veux dormir.

Ich habe neun Stunden geschlafen.

J'ai dormi neuf heures.

Jemand hat auf dem Sofa geschlafen.

Quelqu'un a dormi sur le canapé.

Die Katze schläft auf dem Sofa.

Le chat dort sur le sofa.

Ich schlafe nicht genug.

Je ne dors pas assez.

Er hat letzte Nacht gut geschlafen.

Il a bien dormi la nuit dernière.

Wir schlafen im Liegen.

Nous dormons en position couchée.

Ich gehe um halb elf schlafen.

Je me couche à dix heures et demie.

Eine Katze schläft auf einem Stuhl.

Un chat dort sur une chaise.

Ich konnte letzte Nacht nicht gut schlafen, da mir viele Dinge durch den Kopf gingen.

Je n'ai pas réussi à bien dormir la nuit dernière parce que beaucoup de choses me trottaient dans la tête.

Das Baby schläft.

Le bébé dort.

Le nourrisson dort.

Synonyme

ab­stei­gen:
descendre
be­gat­ten:
couvrir
s'accoupler
bum­sen:
foutre
niquer
dö­sen:
rêvasser
er­ken­nen:
reconnaître
fi­cken:
baiser
botter
démonter
enfiler
foquer
fourrer
foutre
fucker
mettre
miser
niquer
planter
ploguer
pluger
pluguer
pogner
poigner
sauter
scorer
tringler
zigonner
flach­le­gen:
s'allonger
kna­cken:
craquer
knat­tern:
claquer
crépiter
pétarader
vrombir
ko­i­tie­ren:
coïter
faire l'amour
ko­pu­lie­ren:
accoupler
copuler
lie­ben:
aimer
na­geln:
clouer
pen­nen:
glandouiller
pfei­fen:
arbitrer
ficher (se ficher)
siffler
pim­pern:
baiser
po­fen:
pioncer
pop­pen:
baiser
pu­dern:
enfariner
poudrer
ru­hen:
reposer
schnar­chen:
ronfler
träu­men:
rêver
trei­ben:
baiser
cultiver
faire
flotter
guider
mener
niquer
pratiquer
tirer un coup
un­ter­kom­men:
trouver un logement
trouver une place
ver­lus­tie­ren:
amuser (s’amuser)
bon temps
divertir (se divertir)
éclater (s’éclater)
égayer (s’égayer)
épivarder (s’épivarder)

Sinnverwandte Wörter

aus­ru­hen:
détendre
reposer
hin­le­gen:
s'allonger

Antonyme

wach:
éveillé
éveillée
wa­chen:
surveiller
veiller

Französische Beispielsätze

  • La nuit, c'est fait pour dormir.

  • Tu ne devrais pas manger juste avant d'aller te coucher.

  • Puis-je dormir sur le canapé ?

  • Essayons de dormir.

  • Tu ne devrais pas dormir.

  • Je sais qu'elle est en train de dormir.

  • Parviens-tu à dormir ?

  • Je suis en train de dormir.

  • Je ne parviens pas à dormir.

  • Laisse-la dormir.

  • Retourne dormir.

  • Je veux dessiner un coucher de soleil.

  • Quand es-tu allé dormir ?

  • Je peux dormir sur le canapé.

  • Au bord de la mer, un merveilleux coucher de soleil m'accueillit.

  • Je voudrais seulement dormir !

  • Je veux juste dormir !

  • Je ne voudrais pas dormir ici.

  • Tom et Marie parlent dans la chambre à coucher seulement en français.

  • Vous allez dormir.

Untergeordnete Begriffe

dö­sen:
rêvasser

Schlafen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: schlafen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: schlafen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 78, 113, 416, 450, 525, 530, 642, 694, 6154, 136442, 139830, 340969, 341455, 341472, 341923, 342321, 342662, 343058, 343467, 344534, 344623, 345045, 349928, 351699, 352309, 352771, 352803, 354426, 356564, 357455, 359023, 360824, 362173, 362639, 367870, 368800, 368811, 369721, 369755, 372647, 372648, 372649, 372650, 372651, 381131, 389127, 391523, 391637, 395287, 398633, 400743, 412163, 412308, 413184, 414318, 417250, 424696, 425183, 425615, 428939, 428945, 430944, 437370, 437376, 437389, 439648, 445921, 452515, 454121, 474546, 475726, 475877, 482088, 501051, 503682, 503705, 504642, 504646, 518361, 526263, 535182, 540319, 541296, 543714, 550188, 555712, 558083, 567051, 579459, 579529, 585208, 589945, 593131, 598634, 601473, 603821, 604566, 617861, 620322, 626191, 5181668, 4983519, 4956873, 5293300, 4839203, 4760104, 4599606, 4591998, 4580912, 5666915, 5667026, 5681244, 5919786, 5923276, 4227749, 5993274, 5993280, 5993355, 6074014 & 4064296. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR