Was heißt »mit­tei­len« auf Französisch?

Das Verb »mit­tei­len« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • informer
  • communiquer

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Hallo, ich wollte dir nur mitteilen, dass das Problem gelöst ist.

Salut, je voulais juste te faire savoir que le problème est réglé.

Mary muss immer anderen ihre Meinung mitteilen.

Mary doit toujours donner son avis.

Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu dürfen, dass Sie den Friedensnobelpreis bekommen haben.

Nous sommes heureux de vous annoncer que vous avez reçu le prix Nobel de la paix.

Er sagte, er würde uns seine Entscheidung in jedem Fall am Freitag mitteilen.

Il a dit qu'il nous ferait connaître sa décision vendredi sans faute.

Il dit qu'il nous ferait part de sa décision vendredi sans faute.

Wann werden Sie mir das Ergebnis mitteilen?

Quand me donnerez-vous le résultat ?

Hast du Tom schon mitgeteilt, was Maria zugestoßen ist?

As-tu déjà dit à Tom ce qui est arrivé à Mary ?

In meinem letzten Brief habe ich dir alles Wissenswerte mitgeteilt.

Dans ma dernière lettre, je t'ai fait part de tout ce qui était notable.

Wollen Sie uns etwas mitteilen?

Y a-t-il quelque chose que vous souhaitez nous dire ?

Muss ich dem Arbeitgeber mitteilen, weshalb ich arbeitsunfähig bin?

Est-ce que je dois dire à l'employeur, pourquoi je suis incapable de travailler ?

Obwohl es Fortschritte gab, haben die meisten Presseorgane mitgeteilt, die Verhandlungen hätten in der Kürze der Zeit keine Ergebnisse erbracht.

Bien que des progrès ont été faits, la plupart des organismes de presse ont informé que les négociations n'ont pas porté leurs fruits, faute de temps.

Das können Sie ihm nicht so aus heiterem Himmel mitteilen.

Vous ne pouvez pas lui annoncer ça de but en blanc.

Ich muss euch eine schlechte Nachricht mitteilen.

Je dois vous annoncer une mauvaise nouvelle.

Hast du ihr ihre Rechte mitgeteilt?

Lui as-tu notifié ses droits ?

Wir sind höchst erfreut, Ihnen die Geburt unseres dritten Kindes mitteilen zu dürfen.

Nous sommes extrêmement heureux de vous annoncer la naissance de notre troisième enfant.

Er hat mir seine Meinung mitgeteilt, ich ihm aber nicht die meine.

Il m'a donné son avis, mais je ne lui ai pas donné le mien.

Synonyme

aus­ru­fen:
s'exclamer
be­kannt­ge­ben:
annoncer
proclamer
hei­ßen:
appeler (s’appeler)
demander à
enjoindre à
falloir
on dit
ordonner à
signifier
s’agir de
traiter de
vouloir dire
kund­ge­ben:
faire connaître
révéler
öff­nen:
ouvrir
sa­gen:
dire
über­mit­teln:
transmettre
ver­mel­den:
annoncer
ver­öf­fent­li­chen:
annoncer
publier

Französische Beispielsätze

  • Il nous faut en informer le président.

  • Le père avait du mal à communiquer avec son fils rebelle.

  • Dan a appris l'italien pour pouvoir mieux communiquer avec Linda, sa fiancée italienne.

  • Il faut trouver une solution efficace pour communiquer en environnement multiculturel.

  • Si vous voulez que l'espéranto devienne une langue internationale, alors cessez immédiatement de communiquer en anglais avec les autres espérantistes.

  • Pourquoi voulez-vous que l'espéranto devienne une langue de communication alors que vous continuez à communiquer en anglais ?

  • Nous utilisions rarement une langue autre que l'anglais pour communiquer.

  • L'utilisation de symboles, la capacité à communiquer clairement et précisément sont les bases de presque toutes les conquêtes humaines.

  • Nous devons les informer.

  • Tom dit qu'il peut communiquer avec les morts.

  • On peut aussi compter sur les tatouages pour informer les médecins d'une maladie chronique ou d'une allergie du patient.

  • Vous auriez dû nous en informer.

  • L'année passée, j'ai passé tant de temps tout seul que j'ai presque oublié comment communiquer de manière efficace avec les autres.

  • Utiliser l'anglais pour communiquer entre Japonais et Chinois est non seulement ridicule et inefficace, mais peut se révéler très dangereux.

  • Nous devons l'en informer.

  • Les émoticônes sont une tentative désespérée de communiquer des émotions dans des langues qu'on ne maîtrise pas suffisamment pour le faire par les mots.

  • Qui dois-je en informer ?

  • Qui dois-je informer ?

  • Avec l'espéranto on peut communiquer équitablement avec les habitants des autres pays.

  • Ma perception du monde serait bien plus superficielle sans la capacité à communiquer dans de nombreuses langues.

Untergeordnete Begriffe

äu­ßern:
exprimer
an­brin­gen:
apposer
installer
mettre
an­ge­ben:
indiquer
an­kün­di­gen:
annoncer
présager
an­mel­den:
annoncer
déclarer
an­sa­gen:
conférer
ant­wor­ten:
répondre
an­zei­gen:
à
accuser
afficher
annoncer
contre
de
faire part
indiquer
porter plainte
pour
quelque chose
quelqu’un
signaler
auf­klä­ren:
éclaircir
aus­drü­cken:
faire sortir
presser
aus­pa­cken:
déballer
aus­ru­fen:
s'exclamer
aus­sa­gen:
affirmer
déclarer
signifier
témoigner
vouloir dire
aus­spre­chen:
prononcer
aus­tau­schen:
échanger
be­deu­ten:
signifier
bei­brin­gen:
fournir
présenter
produire
be­kannt­ge­ben:
annoncer
proclamer
be­rich­ten:
raccontare
raconter
rapporter
relater
be­schrei­ben:
décrire
écrire
remplir
représenter
be­stel­len:
commander
réserver
dar­le­gen:
exposer
dar­stel­len:
représenter
er­klä­ren:
déclarer
donner
expliquer
er­leich­tern:
adoucir
alléger
faciliter
soulager
er­ör­tern:
conférer
discuter
disputer
disserter
er­zäh­len:
raconter
flüs­tern:
chuchoter
murmurer
susurrer
for­mu­lie­ren:
articuler
formuler
grü­ßen:
saluer
mel­den:
annoncer
faire
rapporter
savoir
nen­nen:
nommer
preis­ge­ben:
abandonner
divulguer
révéler
re­den:
converser
parler
spre­chen:
dire
parler
prononcer
stot­tern:
bégayer
ver­brei­ten:
répandre
ver­mel­den:
annoncer
ver­ra­ten:
dénoncer
révéler
trahir
ver­stän­di­gen:
alerter
avertir
vor­tra­gen:
chanter
déclamer
exécuter
exposer
interpréter
raconter
réciter
vor­wer­fen:
reprocher

Mitteilen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: mitteilen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: mitteilen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1238, 368730, 441611, 934405, 1483995, 1813471, 1823069, 2591426, 6024038, 7885551, 9549023, 9932284, 10146484, 10901282, 11458694, 3761763, 4028170, 4076301, 2272278, 2118728, 2118726, 4555252, 1594795, 1559739, 1492750, 1462879, 4922955, 1406898, 1273209, 1108597, 1067212, 1048580, 781940, 708301 & 5677341. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR