") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#c .sbc>.sc .box>.st{display:block;line-height:1em;letter-spacing:.1em;font-weight:700;border-top:3px solid #F2F2F2}#c .sbc>.sc .box>.st>span{display:inline-block;padding:7px 3px 0 1px;margin-top:-3px;border-top:3px solid #FFC400}#c .sbc>.sc form.search{overflow:hidden;position:relative;border-radius:12px 2em 2em 12px;border:1px solid #FFC400;padding:0}#c .sbc>.sc form.search:hover,#c .sbc>.sc form.search:has(input:focus){border-color:#F9A825}#c .sbc>.sc form.search>input[type=text]{box-sizing:border-box;width:100%;padding:3px 90px 3px 8px;letter-spacing:.02em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]{position:absolute;z-index:1;right:-1px;top:-1px;bottom:-1px;font-weight:700;letter-spacing:.1em;color:#FFF;background:#FFC400;padding:0 8px 0 10px;cursor:pointer;border-radius:2em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]:hover{color:#000;background:#FFD740}#c .sbc>.sc ins{display:none}#c .bookrcmd li{box-sizing:border-box;position:relative;font-size:.8em;line-height:1.4em;margin-bottom:12px}#c .bookrcmd ul:after{display:block;text-align:right;font-size:.7em;letter-spacing:.03em;line-height:1em;color:#666;content:"*Affiliatelinks";margin-top:-5px}#c .bookrcmd li a:hover{text-decoration:none}#c .bookrcmd li picture{float:left;margin-right:10px}#c .bookrcmd li .title{display:block;font-weight:700;margin:1px 0}#c .bookrcmd li a:hover .title{text-decoration:underline}#c .bookrcmd li .extra{display:block;color:#333;line-height:1.25em}#c .bookrcmd li a:hover .extra{color:#000}#c .bookrcmd li .extra:after{color:#666;content:" *"}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-spa:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-spa:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-spa:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-spa:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}#c .bookrcmd li{float:left;width:50%}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1){clear:both;padding-right:6px}#c .bookrcmd li:nth-child(2n){padding-left:6px}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}#c .sbc{position:relative}#c .sbc .tab{margin-left:0}#c .sbc>.ac{float:left;width:100%;min-height:2000px;margin-right:330px}#c .sbc>.ac>.w{border-right:1px solid #F2F2F2;padding-right:30px;min-height:100%;margin-right:330px}#c .sbc>.sc{display:block;position:absolute;top:0;right:0;bottom:0;width:300px}#c .sbc>.sc .stop{top:70px}#c .sbc>.sc ins{display:block}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1),#c .bookrcmd li:nth-child(2n){clear:none;padding:0}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+1){clear:both;padding-right:8px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+2){padding:0 4px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n){padding-left:8px}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .sbc>.sc .bookrcmd li{float:none;width:auto}#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+1),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+2),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n){clear:none;padding:0}#m dl.trseli>div{display:block}#m dl.trseli dt{font-weight:700}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}#c .sbc .tab{margin-left:25px}#m dl.trseli>div{display:grid}#m dl.trseli dt{font-weight:400}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Zug/spanisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »Zug« auf Spanisch?
Das Substantiv Zug lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
- tren
- tracción
- tensión
- corriente de aire
- jugada
- pelotón
- marcha
- bandada
- calada
- trago
- aliento
- cortejo
- procesión
- trazo
- facciones
- rasgo
- ranura
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Nicht öffnen, bevor der Zug hält.
No abrir antes de que pare el tren.
Das ist der Mann, den ich jeden Tag im Zug sehe.
Éste es el hombre que veo todos los días en el tren.
Unser Zug hielt plötzlich an.
Nuestro tren se detuvo de repente.
Lass uns den Zug nehmen.
Vayamos en tren.
Tomemos el tren.
Sei schnell oder du verpasst den Zug.
Apresúrate o te vas a perder el tren.
Er hat den letzten Zug verpasst.
Él perdió el último tren.
Perdió el último tren.
Durch ein Stück Eisen, das auf den Gleisen lag, ist der Zug entgleist.
El tren descarriló por un trozo de hierro que había en las vías.
Ich fahre gerne Zug.
Me gusta ir en tren.
Ist er mit dem Bus oder mit dem Zug gekommen?
¿Ha venido en autobús o en tren?
Beeil dich, sonst verpasst du deinen Zug.
Apúrate, o perderás el tren.
Date prisa o perderás el tren.
Was fährt schneller, ein Schiff oder ein Zug?
¿Qué viaja más rápido, un barco o un tren?
Ich beeilte mich, um den Zug nicht zu verpassen.
Me apuré para no perder el tren.
Beeil dich, dann bekommst du den Zug.
Date prisa, así llegarás a tiempo al tren.
Ich glaube, der Zug kommt bald.
Creo que el tren vendrá pronto.
Ich muss schnell zum Bahnhof, um den letzten Zug noch zu bekommen.
Debo ir rápido a la estación para montar en el último tren.
Der Zug ist schon abgefahren.
El tren ya se fue.
Wohin fährt dieser Zug?
¿Adónde va este tren?
¿Hacia dónde va este tren?
Er lächelte uns an und stieg in den Zug.
Él nos sonrió y se subió al tren.
Unser Zug durchquerte einen langen Tunnel.
Nuestro tren atravesó un largo túnel.
Der Zug hält nicht an diesem Bahnhof.
El tren no para en esta estación.
Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug gerade im Begriff, abzufahren.
Cuando llegué a la estación, el tren estaba a punto de irse.
Der Zug war so voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.
El tren estaba tan lleno que tuve que quedarme de pie durante todo el trayecto.
Können Sie mir bitte sagen, um wie viel Uhr der Zug fährt?
¿Podría decirme a qué hora sale el tren?
Der Zug war dabei, den Bahnhof zu verlassen.
El tren estaba justo saliendo de la estación.
Im Moment, als ich den Bahnhof erreichte, fuhr der Zug ab.
En el mismo momento en que llegué a la estación, el tren estaba saliendo.
Während des Streiks werden 35% der Züge fahren.
Durante la huelga circularán 35% de los trenes.
Ich lasse meinen Regenschirm immer im Zug liegen.
Siempre se me olvida mi paraguas en el tren.
"Mist! Ich habe den Schirm im Zug vergessen!" "Du Schussel!"
"¡Diablos! Dejé mi paraguas en el tren." "¡Pelotudo!"
Der Zug ist noch nicht angekommen.
El tren todavía no llega.
Die Züge kommen häufiger als die Busse.
Los trenes pasan con mayor frecuencia que los autobuses.
Er verpasste den Zug wegen des Verkehrsunfalls.
Perdió el tren debido al accidente de tráfico.
Er hatte nicht einmal genug Geld, um mit dem Zug nach Hause zu fahren.
Él no tenía suficiente dinero para ir a casa en tren.
Der Zug nach Birmingham fährt von Gleis 3 ab.
El tren hacia Birmingham sale del andén 3.
Ich fuhr mit dem Zug bis nach Kyoto.
Fui a Kioto en tren.
Schneller, sonst verpassen wir den Zug.
Date prisa, o si no, perdemos el tren.
Um wie viel Uhr werden wir in Akita ankommen, wenn wir den Zug um 9:30 Uhr nehmen?
¿A qué hora llegamos a Akita si tomamos el tren de las nueve y media?
Der Zug kam rechtzeitig in Kyoto an.
El tren llegó a Kioto a tiempo.
Beeilt euch. Der Zug fährt in ein paar Minuten. Wir wollen ihn nicht verpassen.
Daos prisa, el tren sale en un par de minutos y no queremos perderlo.
Ihm wurde seine Geldbörse im Zug gestohlen.
Le robaron la billetera en el tren.
Ich reise lieber mit dem Zug als mit dem Flugzeug.
Prefiero viajar en tren que en avión.
Wir hatten Angst, unseren Zug zu verpassen.
Teníamos miedo de perder el tren.
Ich habe verschlafen und den ersten Zug verpasst.
Me quedé dormido y me perdí el primer tren.
Du bist im falschen Zug.
Estás en el tren equivocado.
Vas en el tren equivocado.
Dieser Zug hält an jedem Bahnhof.
Este tren para en cada estación.
Der Zug fährt in zehn Minuten.
El tren parte en diez minutos.
Es begann heftig zu schneien, als ich aus dem Zug stieg.
Empezó a nevar violentamente cuando me bajé del tren.
Ich mag Züge.
Me gustan los trenes.
Mit dem Zug sind es von hier nicht mehr als vier Minuten.
No está a más de cuatro minutos de aquí en tren.
Als sie den Bahnhof erreichten, war der Zug schon abgefahren.
Cuando llegaron a la estación, el tren ya se había ido.
Ich muss den ersten Zug bekommen.
Debo tomar el primer tren.
Du wirst den Zug verpassen, wenn du dich nicht beeilst.
Si no te das prisa perderás el tren.
Der letzte Zug ist schon weg.
El último tren ya ha salido.
El último tren ya se ha ido.
In Serbien sind die Züge sehr langsam.
En Serbia, los trenes son muy lentos.
Vielleicht hat er den Zug verpasst.
Quizá haya perdido el tren.
Wirst du mit dem Zug fahren?
¿Irás en tren?
Ich möchte etwas zu lesen für den Zug.
Querría algo para leer en el tren.
Wegen starken Schneefalls hatte unser Zug eine Stunde Verspätung.
Debido a la fuerte nevada, nuestro tren llegó con una hora de retraso.
Ich reise gerne mit dem Zug.
Me gusta viajar en tren.
Me gusta andar en tren.
Der Zug geht nach Niigata.
El tren va hacia Niigata.
Wir haben Angst, unseren Zug zu verpassen.
Tenemos miedo de perder el tren.
Er hat wahrscheinlich den Zug verpasst.
Él posiblemente haya perdido el tren.
Bill ist früh aufgestanden um den ersten Zug nicht zu verpassen.
Bill se levantó pronto para no perder el primer tren.
Der Zug kam pünktlich an.
El tren llegó puntual.
Fährt der Zug pünktlich ab?
¿Saldrá el tren a tiempo?
Die Züge in Serbien sind schrecklich langsam.
Los trenes en Serbia son terriblemente lentos.
Der Zug fährt in fünf Minuten ab.
El tren parte en cinco minutos.
Er stieg in den Zug ein.
Él se subió al tren.
Die Endhaltestelle des Zuges ist London.
El tren tiene como destino Londres.
Der Zug war überfüllt.
El tren estaba lleno.
El tren estaba abarrotado.
Schau! Der Zug ist angekommen!
¡Mira, ha llegado el tren!
¡Mira! ¡El tren ha llegado!
Ist dies der richtige Zug nach Tokio?
¿Es este el tren correcto hacia Tokio?
Der Zug kommt jeden Moment an.
El tren está a punto de llegar.
Er kaufte sich einen Strick und warf sich hinter den fahrenden Zug.
Él se compró una cuerda y se arrojó detrás de un tren andando.
Manchmal kommt der Zug nicht pünktlich an.
A veces no llega el tren a tiempo.
Serbische Züge sind schrecklich langsam.
Los trenes serbios son terriblemente lentos.
Wir erreichen gerade noch den letzten Zug.
Estamos justo a tiempo para el último tren.
John rannte zum Bahnhof, um den letzten Zug zu erreichen.
John corrió a la estación para alcanzar el último tren.
Ich möchte ein Buch, um im Zug zu lesen.
Quiero un libro para leer en el tren.
Welchen Zug willst du nehmen?
¿Qué tren quieres coger?
Heute früh war der Zug so voll, dass ich keinen freien Sitz gefunden habe und den ganzen Weg stehen musste.
Esta mañana, el tren iba tan abarrotado que no pude encontrar un asiento libre, y me tuve que ir parado todo el camino.
Der Zug war so voll, dass niemand von uns sich setzen konnte.
El tren estaba tan lleno que ninguno de nosotros se pudo sentar.
Ken wartet auf die Ankunft des Zuges.
Ken está esperando la llegada del tren.
Ich reise bald mit dem Zug ab.
Me marcho en tren pronto.
Ich traf ihn zufällig heute Morgen im Zug.
Me le encontré por casualidad en el tren esta mañana.
Wir waren zehn Stunden lang im Zug.
Estuvimos en el tren durante diez horas.
Viele Züge fahren durch den alten Steintunnel.
Muchos trenes atraviesan el viejo túnel de piedra.
Dieser Zug fährt zwischen Tokio und Hakata.
Este tren recorre entre Tokio y Hanata.
Der Zug hat pünktlich den Bahnhof verlassen.
El tren salió de la estación con puntualidad.
Toms Zug ist vor fünf Minuten abgefahren.
El tren de Tom salió hace cinco minutos.
Ich möchte einen Platz für diesen Zug reservieren.
Quisiera reservar un asiento en este tren.
Sie stiegen in den Zug ein.
Subieron al tren.
Ich war zwölf Stunden in dem Zug.
Estuve doce horas en el tren.
Ihr solltet euch besser beeilen. Der Zug fährt um drei.
Sería mejor que os dierais prisa, el tren sale a las tres.
Er hob das Glas an seine Lippen und leerte es in einem Zuge.
Él se llevó el vaso a los labios y lo vació de un trago.
Der Zug kam mit zehnminütiger Verspätung an.
El tren llegó con diez minutos de retraso.
Das ist der letzte Zug.
Este es el último tren.
Es el último tren.
Die beste Art, pünktlich einen Zug zu erreichen, ist, dafür zu sorgen, dass man den davor verpasst.
La mejor manera de llegar a un tren puntual es asegurarse de perder el anterior.
Aus Furcht, den Zug zu verpassen, rannte sie zum Bahnhof.
Ella corrió a la estación por temor a perderse el tren.
Wie lange hält dieser Zug hier?
¿Cuánto tiempo para este tren aquí?
Als ich in den Zug eingestiegen war, bemerkte ich, dass ich meine Brieftasche zuhause vergessen hatte.
Tras subir al tren, caí en la cuenta de que había olvidado la cartera en casa.
Synonyme
Sinnverwandte Wörter
- Peloton:
- pelotón de ejecución
- pelotón de fusilamiento
Spanische Beispielsätze
Yo también tomo este tren.
Me levanté más pronto de lo normal para coger el primer tren.
Apresúrate, o perderás el tren.
Él podría estar en el tren siguiente.
Luis María Mirón prefiere el tren al avión.
Claudia Schiffer prefiere el tren al avión.
Usa el tren con preferencia al avión.
El tren va a llegar dentro de poco.
Viene el tren.
El tren saldrá con retraso.
Había mucha tensión entre Tom y Mary.
El tren ya se había ido cuando ellos llegaron a la estación.
Tom fue fusilado por un pelotón de fusilamiento.
Al fin llegó el tren.
Todo marcha sobre ruedas.
El tren ha llegado ahora.
No pierdas el tren.
No pierda el tren.
Te invito a un trago.
El tren tenía dos horas de retraso a causa de la fuerte nevada.
Untergeordnete Begriffe
- Güterzug:
- tren carguero
- tren de carga
- tren de mercancías
- Siegeszug:
- serie de victorias
- sucesión de victorias
- victorias sucesivas
Zug übersetzt in weiteren Sprachen: