Was heißt »Tag« auf Portugiesisch?

Das Substantiv Tag lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • dia (männlich)

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Wir können unserem Leben keine Tage hinzufügen, doch wir können unseren Tagen Leben hinzufügen.

Não podemos acrescentar dias à nossa vida, mas podemos acrescentar vida aos nossos dias.

„Guten Tag, Tom!“ – „Guten Tag, Maria!“

"Bom dia, Tom!" "Bom dia, Maria!"

Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde.

Eu jamais imaginaria que algum dia buscaria por "Viagra" na Wikipédia.

Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.

É inevitável que eu vá para a França um dia, eu só não sei quando.

Du wirst mich eines Tages vergessen.

Esquecer-te-ás de mim um dia.

Vais esquecer-te de mim um dia.

Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen!

Eu não aguento mais! Eu não durmo mais há três dias!

Das ist der Mann, den ich jeden Tag im Zug sehe.

Este é o homem que eu vejo no trem todos os dias.

Ich schlafe im Schnitt sechs Stunden pro Tag.

Em média eu durmo seis horas por dia.

Sie waren wirklich müde, nachdem sie den ganzen Tag gearbeitet hatten.

Eles estavam realmente cansados, após terem trabalhado o dia todo.

Taro blieb drei Tage lang in Japan.

Taro ficou três dias no Japão.

An heißen Tagen verderben Lebensmittel schneller.

Em dias quentes os mantimentos se estragam mais rápido.

Nimm bitte ein paar Tage Urlaub.

Por favor, tire uns dias de férias.

Ich hoffe, dass wir uns eines Tages wiedersehen werden.

Espero que nos reencontremos um dia.

Er kam zwei Tage später zurück.

Ele voltou dois dias depois.

An regnerischen Tagen passieren schnell Verkehrsunfälle.

Em dias de chuva não demora para acontecerem acidentes.

Ein Tag hat vierundzwanzig Stunden.

Um dia tem vinte e quatro horas.

Es ist ein schöner Tag.

É um belo dia.

Ich verbrachte den ganzen Tag am Strand.

Eu passei todo o dia na praia.

Eu passei o dia todo na praia.

Eu passei o dia inteiro na praia.

Ich spiele jeden Tag Tennis.

Eu jogo tênis todos os dias.

Jogo tênis todos os dias.

Er spielt jeden Tag Tennis.

Ele joga tênis todo dia.

Wir haben den ganzen Tag am Strand verbracht.

Passamos o dia todo na praia.

Die Gefängnisaufseher werden ab Mitternacht drei Tage lang streiken.

Os guardas prisionais vão estar em greve durante três dias a partir da meia-noite.

Ich werde Sie in ein, zwei Tagen benachrichtigen.

Eu irei avisá-lo em um ou dois dias.

Guten Tag! Ist Herr Freeman da?

Bom dia! O senhor Freeman está?

Guten Tag. Bist du Jackie Scott?

Bom dia. Você é Jackie Scott?

Guten Tag! Wie geht es Ihnen?

Bom dia, como vai?

Bom dia! Como vai o senhor?

Bom dia! Como vai a senhora?

Mit der Ankunft des Winters werden die Tage immer kürzer.

Com a chegada do inverno, os dias vão ficando cada vez mais curtos.

Sie übernachtete mehrere Tage in dem Hotel.

Ela dormiu várias noites no hotel.

Ich nehme ein paar Tage Urlaub.

Estou saindo de férias por alguns dias.

Japaner essen drei Mahlzeiten am Tag.

Os japoneses fazem três refeições por dia.

Ken ruft mich jeden Tag an.

Ken me liga todo dia.

Der Unterricht beginnt jeden Tag um neun Uhr.

A aula começa às nove horas todo dia.

Endlich haben wir uns getroffen. Auf diesen Tag habe ich so lange gewartet.

Finalmente nos encontramos. Eu esperei tanto por esse dia.

Er kommt nicht jeden Tag hierher.

Ele não vem aqui todos os dias.

Eine Woche hat sieben Tage.

Uma semana tem sete dias.

Der Dezember hat einunddreißig Tage.

Dezembro tem trinta e um dias.

Er kommt alle fünf Tage hierher.

Ele vem a cada cinco dias.

Guten Tag!

Bom dia!

Warum lernst du jeden Tag Englisch?

Por que você estuda inglês todos os dias?

Eines Tages werden wir eine Reise nach Indien machen.

Um dia faremos uma viagem à Índia.

Guten Tag, was möchten Sie?

Bom dia. O que o senhor deseja?

Bom dia. O que a senhora deseja?

Guten Tag, was möchtest du?

Bom dia. O que deseja?

Guten Tag, mein Herr!

Bom dia, senhor!

Guten Tag, mein Fräulein!

Bom dia, senhorita!

Ärzte empfehlen, drei Mahlzeiten am Tag zu sich zu nehmen.

Os médicos recomendam três refeições por dia.

Es war solch ein schöner Tag, dass viele Kinder im Park spielten.

Foi um dia tão bom que muitas crianças estavam brincando no parque.

Nicht jeder Tag ist ein Sonntag.

Nem todo dia é Domingo.

Eines Tages wird es dir leid tun.

Você se arrependerá por isso.

Ich spiele jeden Tag Fußball.

Eu jogo futebol todo dia.

Heute ist ein guter Tag zum Sterben.

Hoje é um belo dia para morrer.

Der Monat Februar hat nur 28 Tage.

O mês de fevereiro tem apenas 28 dias.

Ich würde lieber zu Hause bleiben und den ganzen Tag schlafen.

Preferiria passar o dia em casa, dormindo.

Ich wasche jeden Tag Wäsche.

Eu lavo roupas todos os dias.

Im vergangen Jahr war ich genau an diesem selben Tag in Tripolis.

Exatamente nesta mesma data, no ano passado, eu estava em Trípoli.

Das ist der Tag des Herrn.

É o dia do Senhor.

Man sollte alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.

Deveríamos ouvir pelo menos uma pequena canção todos os dias, ler um bom poema, ver uma pintura de qualidade e, se possível, dizer algumas palavras sensatas.

Heute ist ein guter Tag.

Hoje é um belo dia.

Hebe dir nichts für einen besonderen Anlass auf; jeder Tag, den du erlebst, ist ein besonderer Anlass.

Não guardes nada para uma ocasião especial; cada dia que vives é uma ocasião especial.

Dieser Tag wird in die Geschichte eingehen.

Este dia vai ficar para a história.

Ich war den ganzen Tag beschäftigt.

Estive ocupado o dia todo.

Sie raucht 20 Zigaretten am Tag.

Ela fuma vinte cigarros por dia.

Ich blieb den ganzen Tag zu Hause.

Fiquei em casa o dia todo.

Anton raucht zwanzig Zigarren am Tag.

Antônio fuma vinte cigarros por dia.

Eines schönen Tages erwachte sie in einem Labyrinth.

Um belo dia ela acordou num labirinto.

Ich gehe jeden Tag laufen.

Estou correndo todos os dias.

Fang jetzt an zu leben und zähle jeden Tag als ein Leben für sich.

Comece a viver agora e conte cada dia como se fosse uma vida.

Mein Verzeichnis von Bösewichtern wird mit jedem Tag, den ich älter werde, kürzer, und mein Register von Toren vollzähliger und länger.

Minha lista de vilões está ficando mais curta a cada dia que eu envelheço e meu registro de tolos, mais completo e mais longo.

Meine Mutter wäscht jeden Tag Wäsche.

Minha mãe lava roupa todos os dias.

In Japan essen die Leute dreimal pro Tag.

No Japão as pessoas comem três vezes por dia.

Dreißig vietnamesische Kinder schwimmen jeden Tag, um ihre Schule zu erreichen.

Trinta crianças vietnamitas nadam todos os dias para poder ir à escola.

Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen.

Os estudantes chineses acordam cedo e fazem fila na porta da biblioteca até que que as portas se abram e eles possam garantir um lugar lá dentro e passar o dia estudando.

Ich kann mich auf keinen Tag besinnen, an dem ich glücklicher gewesen wäre.

Não me lembro de nenhum dia em que eu tenha sido mais feliz.

Heute ist ein schöner Tag.

Hoje está um belo dia.

Guten Tag. Sind Sie Jackie Scott?

Bom dia. O senhor é Jackie Scott?

Wir besuchen sie zweimal am Tag.

Nós a visitamos duas vezes ao dia.

Guten Tag, Doktor!

Bom dia, doutor!

Nach einigen Jahren kam anstelle von "Die internationale Sprache des Dr. Esperanto" die kurz Bezeichnung "Esperanto" in Gebrauch. An diesem Tag begehen wir daher überall auf der Welt das 125-jährige Jubiläum des Esperanto.

Depois de alguns anos, o nome abreviado "Esperanto" passou a ser utilizado no lugar de "A língua internacional do Dr. Esperanto". Por conseguinte, neste dia celebramos em todo o mundo o 125º aniversário do Esperanto.

Eine Eule ruht am Tage und jagt in der Nacht.

Uma coruja descansa de dia e caça à noite.

Guten Tag allerseits, wie geht's?

Bom dia a todos! Como estão?

Ich bleibe noch weitere drei Tage.

Ficarei mais três dias.

Der Chef ließ sie Tag und Nacht arbeiten.

O chefe os fez trabalhar dia e noite.

Ich denke den ganzen Tag an dich!

Eu penso em ti o dia inteiro!

Penso em ti o dia todo!

Das ist ein guter Tag!

Este é um belo dia!

Eines Tages werden deine Träume sicherlich wahr werden.

Um dia, com certeza, teus sonhos vão se tornar realidade.

Am Tag nach seiner Ankunft werde ich fortgehen.

No dia seguinte à chegada dele eu partirei.

Tee und Kaffee helfen dabei, in den Tag zu starten.

Chá e café ajudam a começar o dia.

Es wurde Tag.

O dia está começando.

Es ist unmöglich, sich Rom an einem Tage anzusehen.

É impossível ver Roma em um dia.

Ich denke Tag und Nacht ständig an dich.

Eu fico pensando em você dia e noite.

Was für ein guter Tag!

Mas que belo dia!

Die Jahre lehren viel, was die Tage niemals wissen.

Os anos ensinam muita coisa que os dias nunca sabem.

Die meisten Vögel können nur am Tage sehen.

A maioria dos pássaros só pode ver durante o dia.

Gute Menschen sterben jeden Tag.

Pessoas boas morrem todos os dias.

Viele gute Menschen sterben jeden Tag.

Muitas pessoas boas morrem todos os dias.

Gestern war ein guter Tag.

Ontem foi um bom dia.

Ontem foi um dia bom.

Guten Tag, was wollen Sie?

Bom dia. O que o senhor quer?

Bom dia. O que a senhora quer?

Wie viele Tage dauerte der Sechstagekrieg?

Quantos dias durou a Guerra dos Seis Dias?

Tom läuft jeden Tag zehn Kilometer.

Tom corre dez quilômetros por dia.

Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet.

Nós esperamos por você o dia todo.

Wir haben nur drei Tage.

Temos apenas três dias.

Synonyme

hal­lo:
olá
hey:
ei
Schlag­wort:
palavra da moda

Antonyme

Jahr:
ano
Mo­nat:
mês
Nacht:
noite
Stun­de:
hora
Wo­che:
semana

Portugiesische Beispielsätze

  • Hoje é dia 18 de junho, aniversário do Muiriel!

  • Bom dia, Mike.

  • Roma não foi construída em um único dia.

  • Em todo caso no referendo do dia 18 de fevereiro precisa-se votar "sim".

  • No dia 27/02 eu estou livre a tarde inteira.

  • Hoje em dia as pessoas são mais educadas do que antigamente.

  • Roma não foi feita em um dia.

  • Ela bebe cerveja sem álcool quase todo dia porque a cerveja é a bebida favorita dela, mas não quer beber álcool todos os dias.

  • Voltei a encontrar a garota que encontrara no parque outro dia.

  • Bom dia. Eu chamo-me Peter. E você? Como é que se chama?

  • Até mesmo um relógio quebrado está certo duas vezes ao dia.

  • Olá! Bom dia!

  • Um dia fui rico, mas hoje vivo na miséria.

  • Quantos maços de cigarro ele fuma por dia?

  • Hoje é nosso último dia de aula.

  • No Japão, come-se três vezes ao dia.

  • Os preços sobem a cada dia.

  • Hoje está um dia chato.

  • Hoje é o nosso último dia de aula.

  • Roma não se fez em um dia.

Untergeordnete Begriffe

All­tag:
cotidiano
dia útil
rotina
Ar­beits­tag:
dia útil
Bun­des­tag:
Bundestag
Diens­tag:
terça
terça-feira
Don­ners­tag:
quinta
quinta-feira
Fei­er­tag:
feriado
Frei­tag:
sexta
sexta-feira
Früh­lings­tag:
dia de primavera
Ge­burts­tag:
aniversário
dia de anos
dia do nascimento
natal
natalício
Jah­res­tag:
aniversário
efeméride
Land­tag:
parlamento do estado federado
Mitt­woch:
quarta
quarta-feira
Mon­tag:
segunda
segunda-feira
Re­gen­tag:
dia chuvoso
Sams­tag:
sábado
Sonn­tag:
domingo
Tag der Ar­beit:
Dia do Trabalhador
Vor­tag:
véspera
Werk­tag:
dia útil
Wo­chen­tag:
dia da semana

Tag übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Tag. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Tag. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1309358, 2738758, 221, 246, 406, 642, 333868, 342662, 342998, 344593, 345003, 349978, 353555, 353806, 354821, 359416, 362175, 363355, 368218, 372929, 374133, 386998, 397916, 403851, 404146, 441182, 441778, 455335, 544191, 586474, 589097, 591230, 591722, 596933, 642937, 662272, 673328, 676082, 676247, 688354, 714343, 714345, 731826, 740610, 783293, 789452, 814279, 837992, 935652, 971047, 1009249, 1100842, 1183935, 1228318, 1243534, 1263845, 1288458, 1309624, 1312493, 1342007, 1358356, 1358799, 1391148, 1403405, 1411139, 1412405, 1489264, 1542976, 1558078, 1575130, 1585407, 1654762, 1694997, 1716360, 1724118, 1725817, 1726331, 1729776, 1765713, 1811181, 1863296, 1923945, 1925676, 2050033, 2054289, 2055952, 2086021, 2097572, 2097694, 2125478, 2233851, 2252213, 2305579, 2305600, 2392627, 2530374, 2684581, 2708030, 2726973, 2781718, 331977, 395118, 404809, 517285, 731208, 871410, 973290, 1044858, 1079006, 1086797, 1207129, 1220274, 1352226, 1691634, 1797573, 2149204, 2179512, 2301171, 2576892 & 2713807. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR