Das Substantiv Stunde lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
hora
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Das ist unser Leben, Stunde für Stunde.
Eis a nossa vida, hora após hora.
Ich habe zwölf Stunden im Zug verbracht.
Estive no trem durante doze horas.
Der Film dauerte 2 Stunden.
O filme durou 2 horas.
Er wird in einer Stunde zurück sein.
Ele estará de volta em uma hora.
Ich schlafe im Schnitt sechs Stunden pro Tag.
Em média eu durmo seis horas por dia.
Ein Tag hat vierundzwanzig Stunden.
Um dia tem vinte e quatro horas.
Ich habe eine Stunde lang mit ihr gesprochen.
Falei com ela uma hora.
Ich war 12 Stunden im Zug.
Eu passei doze horas no trem.
Er wird innerhalb einer Stunde ankommen.
Ele chegará antes de uma hora.
Den See kann man in einer halben Stunde mit dem Bus erreichen.
Pode chegar no lago em meia hora de ônibus.
Das Konzert dauerte ca. drei Stunden.
O concerto durou mais ou menos três horas.
In zwei Stunden geht die Sonne unter.
Dentro de duas horas o sol vai se pôr.
Diese Geschichte ist kurz genug, um in einer Stunde gelesen zu werden.
Essa história é curta o bastante para ser lida em uma lição.
Eine Stunde hat sechzig Minuten.
Uma hora tem sessenta minutos.
Dem Glücklichen schlägt keine Stunde.
As pessoas felizes não contam o tempo.
Vor zwei Stunden waren da zwei rote Hüte auf diesem Tisch.
Havia dois chapéus vermelhos nesta mesa duas horas atrás.
Ich redete eine Stunde lang mit ihr.
Conversei com ela por uma hora.
Ich bin schon zwei Stunden hier.
Eu estou aqui há duas horas.
Ich warte schon seit Stunden.
Eu já estou esperando há horas.
Sie haben mich zwei Stunden warten lassen.
O senhor me deixou esperando duas horas.
A senhora me deixou esperando duas horas.
Os senhores me deixaram esperando duas horas.
As senhoras me deixaram esperando duas horas.
Eles me deixaram esperando duas horas.
Elas me deixaram esperando duas horas.
Ich bin eine halbe Stunde vom Hotel weg.
Estou a meia hora do hotel.
Ich schlief neun Stunden.
Eu dormi nove horas.
Sie sagte ihm, dass er spätestens Viertel vor zwölf kommen soll, aber er ist sowieso erst zwei und halb Stunden später aufgetaucht.
Ela pediu que ele chegasse, o mais tardar, às 11:45, mas ele só foi aparecer duas horas e meia mais tarde.
Sie hat mich zwei Stunden lang dort stehen lassen.
Ela me deixou lá de pé por duas horas.
Der Zug hatte eine Stunde Verspätung.
O trem atrasou-se uma hora.
Etwa alle sechs Stunden ist Ebbe.
A baixa-mar acontece aproximadamente de seis em seis horas.
Die Show dauerte zwei Stunden.
O espetáculo durou duas horas.
Sie sagte, ich solle in zwei Wochen zur gleichen Stunde wiederkommen.
Ela me disse que voltasse dali a duas semanas, à mesma hora.
In der nächsten Stunde werden wir die Wochentage, die Monate und die Jahreszeiten lernen.
Na próxima aula, estudaremos os dias da semana, os meses e as estações do ano.
Möge das Jahr 2016 in jedem seiner zwölf Monate und an jedem seiner 366 Tage, in jeder seiner 8784 Stunden, 527040 Minuten und 31622400 Sekunden ein Jahr voller Freude und Glück sein.
Que 2016 seja um ano de muita alegria e felicidade em todos os seus doze meses e 366 dias, suas 8784 horas, seus 527040 minutos e 31622400 segundos.
Der Wind blies mit einer Geschwindigkeit von 120 Kilometern pro Stunde.
O vento soprou com velocidade de 120 quilômetros por hora.
Die Sonne scheint hier zweitausendvierzig Stunden im Jahr.
O sol brilha aqui duas mil e quarenta horas por ano.
Ich ging zwei Stunden lang in der Nachmittagshitze spazieren.
Eu andei por duas horas no calor da tarde.
Wenn du an mich denkst, erinnere dich an die Stunde, in welcher du mich am liebsten hattest.
Quando pensares em mim, lembra-te da hora em que mais me possuíste.
In der Stunde ihres Todes erleidet sie Qualen.
Na hora da morte, ela sofre agonicamente.
Ich verspreche, dass ich in einer Stunde da bin.
Prometo que estarei aí dentro de uma hora.
Anderthalb Stunden sind neunzig Minuten.
Uma hora e meia são noventa minutos.
Wenn ich nur 5 Minuten deine Stimme höre, bin ich anschließend 23 Stunden und 55 Minuten glücklich.
Quando ouço sua voz por apenas 5 minutos, fico feliz depois por 23 horas e 55 minutos.
Tom verdient dreißig Dollar pro Stunde.
Tom ganha trinta dólares por hora.
Früher fragte ich mich oft, vor welchem Verbrechen die Zeit immer so schnell davonrennt; nun lasse ich die Stunden einfach durch mich hindurchfließen.
Antigamente, eu muitas vezes me perguntava que crime o tempo cometera para ter de fugir sempre tão rapidamente; agora eu simplesmente deixo as horas fluírem através de mim.
Er rannte jeden Tag eine Stunde lang.
Ele corria todos os dias durante uma hora.
Er verbrachte Stunden damit, Französisch zu lernen.
Ele passava horas estudando Francês.
Die festgelegte Zeit für die Dauer eines Schachspiels kann mehrere Stunden oder einige Minuten betragen.
O tempo estipulado para a duração de uma partida de xadrez pode ser de várias horas ou de poucos minutos.
Ich hatte für einige Stunden kein Internet.
Fiquei sem internet por várias horas.
Sie hat vor einer halben Stunde mit mir gesprochen.
Ela falou comigo há meia hora.
In einer Stunde wird alles fertig sein.
Tudo estará pronto em uma hora.
Stunden, Tage, Monate und Jahre vergehen.
Passam-se as horas, os dias, os meses e os anos.
Aber Jesus sagte zu ihr: Frau, was habe ich mit dir zu tun? Meine Stunde ist noch nicht gekommen.
Mas Jesus lhe disse: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.
Die Fahrt nach Passau dauert zwei Stunden.
A viagem demora duas horas até Passau.
Was wir taten, dauerte nur drei Stunden.
O que nós fizemos durou apenas três horas.
Portugiesische Beispielsätze
Amanhã, a essa hora, a gente vai estar escalando o monte Fuji.
É uma hora.
Eu acho que é hora de eu me mudar.
Eu acho que é hora de eu apontar meu lápis.
Acho que é hora de eu dar o fora.
Eu acho que é hora de eu desligar a TV.
A qualquer hora.
É hora de você se levantar.
É hora de corrigir este erro.
É hora de tomar um banho.
Tanto quanto saiba, ele nunca chegou na hora.
"Que hora que é?" "São dez e meia."
Eles viram o pôr do sol naquela hora.
Dr. White só atende com hora marcada.
O trem chegou na hora.
Agora já é quase uma hora.
Toda a hora em que apareceu algo mais difícil, ela logo jogou a toalha.
Creio que é hora de irmos para casa.
Então, vamos plantar uma macieira. Já está na hora.