") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-pol:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-pol:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-pol:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-pol:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Stunde/polnisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »Stunde« auf Polnisch?
Das Substantiv Stunde lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:
Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen
Das Wetter wechselt von Stunde zu Stunde.
Pogoda zmienia się z godziny na godzinę.
Wie viele Stunden Schlaf brauchst du?
Ilu godzin snu potrzebujesz?
Der Film dauerte 2 Stunden.
Film trwał 2 godziny.
Film trwał dwie godziny.
Der Mann, der vor einer Stunde angerufen hat, war Frank.
Człowiek, który dzwonił przed godziną, to był Frank.
Ich schlafe im Schnitt sechs Stunden pro Tag.
Przeciętnie śpię sześć godzin dziennie.
Śpię przeciętnie sześć godzin dziennie.
Ich bin in zwei Stunden zurück.
Będę z powrotem za dwie godziny.
Er kam zwei Stunden später zurück.
Wrócił po dwóch godzinach.
Es hat vor einer Stunde aufgehört, zu schneien.
Śnieg przestał padać godzinę temu.
Ich habe drei Stunden für meine Hausaufgaben gebraucht.
Trzy godziny spędziłem nad pracą domową.
Das Düsenflugzeug erreichte Narita eine Stunde zu spät.
Odrzutowiec dotarł na Naritę z godzinnym opóźnieniem.
Er arbeitet acht Stunden am Tag.
On pracuje osiem godzin dziennie.
Diese Medizin sollte alle drei Stunden eingenommen werden.
To lekarstwo należy brać co trzy godziny.
So viel zur heutigen Stunde.
To na tyle jeśli chodzi o dzisiejszą lekcję.
Ich habe mehr als zwei Stunden gewartet.
Czekałem ponad dwie godziny.
Ich komme in einer Stunde zurück.
Wrócę za godzinę.
Ich war 12 Stunden im Zug.
Jechałem pociągiem dwanaście godzin.
Ich schlief neun Stunden lang.
Spałem przez dziewięć godzin.
Er ließ uns über eine Stunde warten.
Kazał nam ponad godzinę czekać.
Je mehr Stunden ich arbeite, desto geringer ist mein Nettostundenlohn.
Im więcej godzin pracuję, tym mniejsza jest moja stawka godzinowa netto.
Ich glaube, wir sollten noch eine halbe Stunde warten.
Myślę, że powinniśmy poczekać jeszcze pół godziny.
Er kam eine halbe Stunde zu spät.
Spóźnił się pół godziny.
Ich habe meine Temperatur alle sechs Stunden gemessen.
Mierzyłem swoją temperaturę co sześć godzin.
Der Unfall geschah vor zwei Stunden.
Wypadek wydarzył się dwie godziny temu.
Er starb ein paar Stunden später.
On umarł parę godzin później.
Sei ruhig während der Stunde.
Bądź cicho w trakcie lekcji.
Dem Glücklichen schlägt keine Stunde.
Szczęśliwi czasu nie liczą.
Ich warte schon seit Stunden.
Czekam godzinami.
Es gibt nur einen Bus alle zwei Stunden.
Jest tylko jeden autobus, który jeździ co dwie godziny.
Sie kam eine Stunde später als vereinbart.
Ona przyszła godzinę później niż uzgodniono.
Ich brauche neun Stunden Schlaf.
Potrzebuję 9 godzin snu.
Sie erledigt das innerhalb 24 Stunden.
Ona zrobi to w ciągu 24 godzin.
Sie macht das binnen 24 Stunden.
Robi to w ciągu 24 (dwudziestu czterech) godzin.
Eine halbe Stunde verging.
Minęło pół godziny.
Es dauerte kaum eine Stunde.
To trwało ledwo godzinę.
Tom ist seit ungefähr drei Stunden zu Hause.
Tom jest w domu od około trzech godzin.
Wir haben nur drei Stunden.
Mamy tylko trzy godziny.
Sie dürfen wenigstens drei Stunden lang nichts essen!
Nie jedz przez co najmniej trzy godziny.
Du hast eine Stunde Zeit.
Masz godzinę czasu.
Sie haben eine Stunde Zeit.
Ma pan godzinę czasu.
Ihr habt eine Stunde Zeit.
Macie godzinę czasu.
Wir brechen in einer halben Stunde auf.
Wyruszamy za pół godziny.
Ich lerne jeden Tag eine halbe Stunde Englisch.
Uczę się angielskiego pół godziny każdego dnia.
Wir haben nur ein paar Stunden.
Mamy tylko kilka godzin.
Wir haben drei Stunden lang gesungen.
Śpiewaliśmy przez trzy godziny.
Ich habe eine Stunde lang gewartet.
Czekałem godzinę.
Sie haben drei Stunden.
Ma pan trzy godziny.
Wir standen eine halbe Stunde da und schwatzten.
Przez pół godziny staliśmy i rozmawialiśmy.
Tom schlief fast 14 Stunden.
Tom spał prawie 14 godzin.
Das wusste ich schon vor drei Stunden.
Wiedziałem już to trzy godziny temu.
Polnische Beispielsätze
?Która godzina?” „Piętnasta dwadzieścia.”
Przepraszam, która godzina?
Która jest godzina?
Wybiła jego ostatnia godzina.
Jest godzina szczytu.
Czy jest godzina policyjna?
Która jest teraz godzina w San Francisco?
Stunde übersetzt in weiteren Sprachen: