Was heißt »Licht« auf Esperanto?
Das Substantiv Licht lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
- lumo
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Schwarze Stoffe absorbieren Licht.
Nigraj ŝtofoj absorbas lumon.
Schalte das Licht aus. Ich kann nicht einschlafen.
Malŝaltu la lumon. Mi ne povas ekdormi.
Schalte das Licht an. Ich kann nichts sehen.
Enŝaltu la lumon. Mi nenion povas vidi.
Ein Spiegel reflektiert Licht.
Spegulo reflektas lumon.
Schalte das Licht nicht aus.
Ne elŝaltu la lumon.
Das Licht ging an.
La lumo ŝaltiĝis.
Kelly brachte Licht in die Angelegenheit.
Kelly lumigis la aferon.
Das rote Licht an der Ampel bedeutet "Stop".
La ruĝa lumo signifas "haltu".
Alle Pflanzen brauchen Wasser und Licht.
Ĉiuj plantoj bezonas akvon kaj lumon.
Warte bis das Licht grün wird.
Atendu ĝis la lumo verdiĝos.
Auf einmal gingen die Lichter aus.
Subite la lumoj estingiĝis.
La lumoj subite estingiĝis.
Vergiss nicht, das Licht auszumachen, bevor du schlafen gehst.
Ne forgesu elŝalti la lumon antaŭ ol vi iras dormi.
Ich schaltete das Licht an.
Mi ŝaltis la lumon.
Er erblickte in der Ferne ein Licht.
Li en la malproksimo ekvidis lumon.
Das Licht ging plötzlich aus.
La lumo subite estingiĝis.
Schalte bitte das Licht aus.
Bonvolu elŝalti la lumon.
Wir konnten die Lichter der Stadt aus der Ferne sehen.
Ni povas vidi la lumojn de la urbo de malproksime.
Als wir in der Ferne Licht sahen, waren wir erleichtert.
Kiam ni vidis lumon en la malproksimeco ni estis malpezigitaj.
Licht bewegt sich schneller fort als Schall.
Lumo pli rapide moviĝas ol sono.
Im Zimmer brannte das Licht.
Lumo estis enŝaltita en la ĉambro.
Es werde Licht!
Estu lumo!
Aperu lumo!
Er schaltete das Licht aus und legte sich hin.
Li elŝaltis la lumon kaj kuŝiĝis.
Li elŝaltis la lumon kaj enlitiĝis.
Li malŝaltis la lumon kaj enlitiĝis.
Vergiss nicht, beim Rausgehen das Licht auszumachen.
Ne forgesu malŝalti la lumon, kiam vi ekstereniros.
Alle Lichter sind ausgegangen.
Ĉiuj lumoj estingiĝis.
Du stehst mir im Licht.
Vi kovras al mi la lumon.
Das Licht ging von alleine aus.
La lumo eliĝis de si mem.
Könnten Sie bitte das Licht anschalten?
Ĉu vi bonvolas ŝalti la lumon?
Es wird dunkel. Bitte schalten Sie für mich das Licht ein.
Estas malhele. Bonvolu enŝalti por mi la lumon.
Hast du im Esszimmer das Licht ausgemacht?
Ĉu vi estingis la lumon en la manĝoĉambro?
Vergiss nicht das Licht auszuschalten, wenn du gehst.
Ne forgesu elŝalti la lumon kiam vi foriras.
Ne forgesu malŝalti la lumon kiam vi foriras.
Weit entfernt sah er ein Licht.
Je granda distanco li vidis lumon.
Ich habe das Licht nicht ausgeschaltet.
Mi ne estingis la lumon.
Ich habe das Licht nicht ausgemacht.
Mi ne malŝaltis la lumon.
Lies nicht bei schlechtem Licht, das ist schlecht für die Augen.
Ne legu ĉe malbona lumo, ĉar estas malbone por viaj okuloj.
Ne legu ĉe maltaŭga lumo, tio malutilas al la okuloj.
Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen.
Nenio por eterno kaŝiĝos.
Lumo fariĝos, kulpulo troviĝos.
Wir bewundern den Mond für sein Licht, dabei ist es die Sonne, die ihn durch ihre Strahlen zum Leuchten bringt.
Ni admiras la lunon pro ĝia lumado, sed estas la suno, kiu briligas lin per siaj radioj.
Bitte löschen Sie das Licht.
Bonvolu estingi la lumon.
Ach, das Licht ist ausgegangen.
Aĥ, la lumo estingiĝis.
Ho, la lumo malŝaltiĝis.
Messer, Gabel, Schere, Licht, sind für kleine Kinder nicht!
Tranĉilo, forko, tondilo, lumo - estas por etaj infanoj tabuo!
Für Pflanzen ist Licht nicht weniger erforderlich als Wasser.
Por plantoj lumo estas ne malpli necesaj ol akvo.
Sie schaltete das Licht an.
Ŝi enŝaltis la lumon.
Seltsamerweise waren im Haus alle Lichter an, obwohl niemand zu Hause war.
Strangece, ĉiuj lumoj de la domo lumis, kvankam neniu estis hejme.
Lies besser nicht bei so schlechtem Licht.
Prefere ne legu en tiel malbona lumo.
Das Stück endete und die Lichter gingen wieder an.
La akto finiĝis kaj la lumo reaperis.
Das elektrische Licht ging aus.
La elektra lumo estingiĝis.
Zu viel Licht schädigt das Auge.
Tro multe da lumo malutilas al la okulo.
Ich kann das Licht sehen.
Mi povas vidi la lumon.
Ich sah ein weit entferntes Licht.
Mi vidis tre malproksiman lumon.
In weiter Entfernung konnte sie die Lichter der Stadt sehen.
Pli malproksime ili vidas la lumojn de la urbo.
Schall ist weniger schnell als Licht.
Sono estas malpli rapida ol lumo.
Sono malpli rapidas ol lumo.
Mach das Licht aus!
Senlumigu!
Du solltest das Licht löschen, bevor du schlafen gehst.
Vi devus estingi la lumon antaŭ ol iri dormi.
Drück auf den grünen Knopf, und das Licht geht an.
Premu la verdan butonon kaj la lumo ekestos.
Kann ich das Licht ausschalten?
Ĉu mi rajtas malŝalti la lumon?
Der Mond hat kein eigenes Licht.
La luno ne havas propran lumon.
Das Licht ging von selbst aus.
La lumo malŝaltiĝis per si mem.
Mach das Licht aus, bevor du zu Bett gehst.
Malŝaltu la lumon, antaŭ ol vi iras en la liton.
Das Licht ist an.
La lumo estas ŝaltita.
Ich sah ein Licht in der Ferne.
Malproksime mi vidis lumon.
Was bedeuten diese Lichter?
Kion signifas tiuj lumoj?
Sie hat das Licht ausgeschaltet, um keinen Strom zu verschwenden.
Ŝi malŝaltis la lumon por ŝpari kurenton.
Die Schwärze absorbiert völlig das Licht.
Nigraĵo plene sorbas lumon.
Paris wird die Stadt des Lichts genannt. Viele schöne Gebäude werden nachts beleuchtet.
Parizo estas nomata urbo de la lumo. Multaj belaj konstruaĵoj estas prilumigataj dum la nokto.
Meine Stieftochter schläft gerne bei eingeschaltetem Licht.
Mia duonfilino preferas dormi ĉe la lumo ŝaltita.
Das Licht reicht gerade, um zu lesen.
La lumo ĝuste sufiĉas por legi.
Die Lichter in der Küche brannten die ganze Nacht.
La lampoj de la kuirejo lumis la tutan nokton.
Wo viel Licht ist, ist auch viel Schatten.
Kie forte lumas, tie forte ombras.
Ein rotes Licht scheint im Dunkeln.
Ruĝa lumo brilas en la malhelo.
Nicht immer hält das rote Licht, was es dem Wandersmann verspricht.
Ne ĉiam plenumas la ruĝa lampo, kion ĝi promesas al la marŝanto .
Wo Licht ist, ist auch Schatten.
Kie estas lumo, ankaŭ estas ombro.
Aus dem Osten kommt das Licht.
El oriento venas la lumo.
Da das Licht aus ist, scheint wohl keiner da zu sein.
Ŝajnas neniu ĉeesti pro la malŝaltita lumo.
Die Sonne spendet uns Licht und Wärme.
Suno donas al ni lumon kaj varmon.
Schlafe nicht, wenn das Licht an ist.
Ne dormu kun ŝaltita lumo.
Mach bitte das Licht aus.
Bonvolu malŝalti la lumon.
Die Sonne strahlt Licht aus.
La suno radias lumon.
Die Liebe ist das Licht des Lebens. In der Ehe kommt die Stromrechnung.
Amo estas de l' vivo lumo. Ties fakturon postulas nupto.
Diese Fische sind hohen Druck und an die Anwesenheit von Licht gewöhnt.
Tiuj fiŝoj estas alkutimiĝintaj al fortaj premoj kaj al la luma proksimeco.
Können Sie Licht machen? Man sieht nichts.
Ĉu vi povas ŝalti la lumon? Oni vidas nenion.
Morgens braucht man schon wieder Licht.
Ni jam denove bezonas lumon matene.
Die Lichter gingen aus.
La lumoj estingiĝis.
Das Licht funktioniert nicht.
La lumo ne funkcias.
Plötzlich ging das Licht aus.
Subite la lumo estingiĝis.
Ich beschloss, gleich das Licht auszumachen.
Mi decidiĝis por tio, tuj malŝalti la lumon.
Wir gründen unsere Annahmen darauf, dass nichts schneller als das Licht ist.
Ni bazas niajn hipotezojn sur la fakto, ke nenio iras pli rapide ol lumo.
Die Sonne gibt eine unglaubliche Menge Hitze und Licht ab.
La suno elradias nekredeblan kvanton da varmo kaj lumo.
Wir saßen friedlich beim Abendessen, als ganz plötzlich das Licht ausging.
Ni kviete vespermanĝis, kiam subite la lumo estingiĝis.
Das Problem hat mir lange zu schaffen gemacht, aber jetzt ist mir ein Licht aufgegangen.
La problemo longe okupis min, sed nun mi komprenas.
Der Diamant, er glitzert schön, und glänzt, in hellem Licht beseh'n.
La diamanto glimas bele, ĝi en la lumo brilas hele.
Des Nachts sehn wir die Sonne nicht, doch dafür oft des Mondes Licht.
En nokto ni ne vidas sunon, sed ofte vidas luman lunon.
Wir konnten die Lichter der Stadt in der Ferne sehen.
Ni povis vidi la lumojn de la urbo en la foro.
Mach das Licht aus, bitte.
Malŝaltu la lumon, mi petas.
Warum ist das Licht an?
Kial la lumo estas ŝaltita?
Der Polizist hielt Autos mit einem roten Licht an.
La policisto haltigis aŭtojn per ruĝa lumo.
Ich schalte das Licht aus; wohin geht es?
Mi malŝaltas la lumon; kien ĝi iras?
Es ist besser, ein einziges kleines Licht anzuzünden, als die Dunkelheit zu verfluchen.
Pli bone estas funkciigi etan lumon, ol malbeni la malhelecon.
Es wurde dunkel. Bitte schalte das Licht für mich an.
Mallumiĝis. Bonvolu ŝalti la lumon por mi.
Kannst du kein Stern am Himmel sein, so sei ein Licht im Haus.
Se vi ne povas esti stelo en la ĉielo, estu lumo en la domo.
Er ist ja nicht gerade ein großes Licht. Das ist allgemein bekannt.
Li ja ne havas aparte brilan cerbon. Tio estas ĝenerale konata.
Es brannte ein Licht im Fenster.
Lumis en la fenestro.
Synonyme
Antonyme
- Dunkelheit:
- mallumo
- Finsternis:
- mallumo
- Gas:
- gaso
- Schatten:
- ombro
Esperanto Beispielsätze
La ombro de muso estas en la vespera lumo pli longa ol la ombro de kato tagmeze.
Lumjaro estas la distanco, kiun trairas la lumo en unu jaro.
Kaj Dio diris: Estu lumo. Kaj fariĝis lumo.
La rapideco de la lumo estas multe pli alta ol tiu de la sono.
Dum kandela lumo neniam elektu nek virinon nek tolaĵojn!
La stratlanternoj de tiu avenuo donas malmulte da lumo.
Sen lumo ni timas, ĉar ni ne scias, kio povas okazi al ni.
En la lumo de la luno li vidis flugantan birdon, kies ora plumaro brile radiis.
Malproksima lumo ekĝojigis la vojaĝanton.
Ŝirmu viajn okulojn kontraŭ la lumo!
Tra ĉi tiu fenestro envenas tro malmulte da lumo.
La plej grava estas lumo. Lumo estas vivo.
Malaperis la lumo kaj ni restis je mallumo.
Kio en la pasinta jaro estis lumo en la komenco kaj nuba en la fino, nun estas fakto.
En Kroatio ekzistas filmo titolita "Longa malhela nokto". La filmo finiĝas per la espera konstato, ke post la malhela nokto nepre aperos la lumo de la suno.
Ekzistas ondolongoj de la lumo, kiujn la homa okulo ne povas percepti.
Tranĉiloj, tondiloj, fajro, lumo, ne estas io por malgrandaj infanoj.
La lumo vojaĝas pli rapide ol la sono. Tial kelkaj personoj ŝajnas brilaj ĝis ni aŭdos ilin paroli.
Ne ekzistas lumo sen ombro.
Vi estas lumo en miaj okuloj... kaj krono sur mia kapo.
Übergeordnete Begriffe
- Strahlung:
- radiado
Untergeordnete Begriffe
- Abendlicht:
- krepusko
- Fackel:
- torĉo
- Lampe:
- lampo
- Laterne:
- lanterno
- Nordlicht:
- nordlumo
- Sonnenlicht:
- sunlumo