Was heißt »Abend­licht« auf Esperanto?

Das Substantiv Abend­licht lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • krepusko

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Der Schatten einer Maus im Abendlicht ist länger als der Schatten einer Katze zur Mittagszeit.

La ombro de muso estas en la vespera lumo pli longa ol la ombro de kato tagmeze.

Stille herrschte ringsum. Das Wasser des einsamen Waldsees spiegelte das Gold einer im Abendlicht lagernden Wolkenschar.

Ĉirkaŭe regis kvieto. La akvo de la soleca lago arbara spegulis la oron de nubaro pozanta en la lumo vespera.

Die Sandsteinfassade der romanischen Basilika leuchtete im Abendlicht in ungeahnter Farbenpracht.

La sabloŝtona fasado de la romanika baziliko lumis en la vespera lumo en neatendita kolorriĉo.

Esperanto Beispielsätze

  • En printempo, la matena krepusko.

  • La vespera krepusko venis super la valon.

  • Pro krepusko ni devis ŝalti la lampojn.

  • Meze de la perlgriza krepusko de la mateno ŝi ekvidis insulon, pli precize dirite: ŝi intuis, ke tie estas insulo.

  • Poste li reiras sur soleca vilaĝovojo, droninta en siajn pensoj, dum krepusko degelas je mallumo.

  • Ni nun troviĝas en la krepusko de nia civilizacio.

  • Ĉiun tagon antaŭ la komenco de la vespera krepusko la flamingoj revenas al la malgranda insulo por pasigi tie la nokton.

  • Forestas floroj, folioj ĝis atingas la vido foron; kandomo apud duno, krepusko, en aŭtuno.

  • En ĉiu jaro dum unu monato ili trafestas la tutan nokton kaj fastas de krepusko ĝis krepusko.

  • Aĝego ne estas la vespero de la vivo, sed la matena krepusko de saĝeco.

  • Ili alvenis ĉe krepusko.

  • Mi ŝatas la lumon de la krepusko.

  • En la vespera krepusko mi paŝis tien kaj reen sur la ferdeko de la ŝipo.

  • La krepusko bele koloras la ĉielon. En la memoro de la lernanto kvazaŭ hazarde aperas la vorto "krepusko". Li kelkajn fojojn enbuŝe flustras ĝin kaj pensas: Eĉ la koloro de tiu ĉielo ne tiel belas, kiel tiu vorto.

  • Nenio estas videbla en la krepusko.

  • La matena krepusko baldaŭas.

  • Baldaŭ venos la matena krepusko; tial ni volas reiri en niajn tombojn kaj morgaŭ denove fantomi, kiam nova nokto kovros la mondon!

  • La ekzekuto okazis dum la matena krepusko per la pendigilo.

Abend­licht übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Abendlicht. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 580561, 2272279, 5361212, 519537, 534410, 689318, 1220735, 1242985, 1546125, 1575850, 1635556, 1722008, 1967638, 2307335, 2345412, 2745749, 3278119, 4819160, 6552140, 7974989 & 8332931. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR