Was heißt »Ker­ze« auf Esperanto?

Das Substantiv Ker­ze lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • kandelo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Eine Kerze ohne Docht ist mitnichten eine Kerze.

Senmeĉa kandelo ne plu estas kandelo.

Kandelo sen meĉo neniam estas kandelo.

Beim Betreten des Raumes bemerkte er, dass auf dem Schreibtisch eine Kerze brannte. Er erinnerte sich, dass die Kerze zuvor noch nicht da war.

Enirante la ĉambron, li rimarkis, ke sur la skribotablo brulas kandelo. Li memoris, ke la kandelo antaŭe ne estis tie.

Die Kerzen erleuchteten den Raum.

La kandeloj lumigis la ĉambron.

La kandeloj prilumis la ĉambron.

Die Kerze ist von selber ausgegangen.

La kandelo estingiĝis per si mem.

La kandelo estingiĝis de si mem.

Cecil zündete eine Kerze an.

Cecil eklumigis kandelon.

Er blies die Kerze aus.

Li blovestingis la kandelon.

Meine Mutter hat 13 Kerzen auf meinen Geburtstagskuchen gesteckt.

Mia patrino metis 13 kandelojn sur mian naskiĝtagan kukon.

Setzt bitte ein paar Kerzen auf den Geburtstagskuchen.

Bonvolu meti kelkajn kandelojn sur la naskiĝtagkuko.

Eine Kerze flackert im Luftzug.

Kandelo flagras pro trablovo.

Zwecks Liebe zur Kerze leckt die Katze am Kerzenständer.

Pro amo al la kandelo kato lekas la kandelingon.

Die Elektrizität machte Kerzen für unser Leben fast unnütz.

La elektro igis kandelojn por nia vivo preskaŭ senutilaj.

Die Kerze erlosch.

La kandelo estingiĝis.

In der Wohnung brannten Kerzen.

En la loĝejo brulis kandeloj.

Wer eine Kerze sucht, bemerkt nicht die Sonne.

Kiu serĉas kandelon, ne rimarkas la sunon.

Die Bevölkerungsentwicklung gleicht einer Kerze, die an beiden Enden gleichzeitig brennt.

La evoluo de la loĝantaro egalas al kandelo forbrulanta de ambaŭ ekstremoj.

Es ist besser, in der Dunkelheit eine Kerze anzuzünden, als nur die Dunkelheit zu verfluchen.

En mallumo estas pli bone, ekbruligi kandelon ol nur malbeni la mallumon.

Auf dem Geburtstagskuchen sind 12 Kerzen.

Sur la naskiĝtaga kuko estas dek du kandeloj.

Das Leben ist die Flamme einer Kerze im Wind.

La vivo estas kandeloflamo en vento.

Eine Kerze erleuchtete das Zimmer.

Kandelo lumigis la ĉambron.

Das Flackern unzähliger Kerzen lockte uns in den Ballsaal des Schlosses.

La flagro de nenombreblaj kandeloj logis nin en la balsalonon de la kastelo.

Eine nach der anderen verzehrten sich die Kerzen.

Unu post la alia la kandeloj sin forkonsumis.

Auf dem kleinen Marmortisch brannte eine ersterbende Kerze.

Sur la malgranda marmora tablo brulis mortonta kandelo.

Steck die Kerze an!

Eklumigu la kandelon.

Zünde die Kerze an!

Fajrigu la kandelon!

Er öffnete die Augen und sah, dass die Kerze auf dem Tisch noch brannte.

Li malfermis siajn okulojn kaj vidis, ke la kandelo sur la tablo ankoraŭ brulas.

Kerzen und Lieder bilden zusammen eine sehr fröhliche Atmosphäre.

Kandeloj kaj kantoj kune formas tre gajan atmosferon.

Kerzen und Lieder schaffen zusammen eine sehr fröhliche Stimmung.

Kandeloj kaj kantoj kune kreas tre gajan etoson.

Im Licht einer Kerze diskutierten die beiden Politiker in der Vorhalle. Bald wurde ihre Diskussion zum Disput, und dieser verwandelte sich allmählich in einen Streit.

En la lumo de kandelo ambaŭ politikistoj diskutis en la vestiblo. Baldaŭ ilia diskuto iĝis disputo, kaj tiu iom post iom sin transformis en kverelon.

Das Zimmer wurde von einer einzigen Kerze erhellt.

La ĉambron heligis ununura kandelo.

Tom zündete die Kerzen an.

Tomo lumigis la kandelojn.

Blast die Kerzen aus!

Blovestingu la kandelojn.

Zünden Sie im Spiegelsaal alle Kerzen an!

Ekbruligu ĉiujn kandelojn en la spegula salono!

Es gibt kaum etwas Schöneres als den warmen Glanz einer Kerze.

Ekzistas apenaŭ io pli bela ol la varma brilo de kandelo.

Zünde die Kerzen an.

Ekbruligu la kandelojn.

Entzünden Sie die Kerzen.

Lumigu la kandelojn.

Du musst achtgeben, dass du die Kerze nicht an beiden Enden anzündest!

Vi devas atenti pri tio, ke vi ne bruligu la kandelon ĉe ambaŭ pintoj.

Tom zündete eine Kerze an.

Tom bruligis kandelon.

Habt ihr daran gedacht, Kerzen zu kaufen?

Ĉu vi memoris, ke vi aĉetu kandelojn?

Bitte entzünden Sie eine Kerze.

Bonvole bruligu kandelon!

Bonvolu bruligi kandelon!

Ekflamigu kandelon, mi petas!

Überall waren Kerzen.

Ĉie estis kandeloj.

Jeder Messdiener hält eine große brennende Kerze in der Hand.

Ĉiu mesoservanto en mano tenas grandan kandelon brulantan.

Während des Gottesdienstes erhellen Kerzen den Altar.

Dum la diservo kandeloj heligas la altaron.

Die Kerze, die vorangeht, leuchtet schön.

La antaŭa kandelo lumas bele.

Nicht die Kerze anzünden!

Ne bruligu la kandelon!

Ne ekflamigu la kandelon!

Tom zündete in seinem Zimmer Kerzen an.

Tomo ekflamigis kandelojn en sia ĉambro.

Er zündete die Kerzen an.

Li ekflamigis la kandelojn.

Weil er sich den Kerzen zu sehr genähert hat, fing seine Krawatte zu brennen an.

Ĉar li tro alproksimiĝis je la kandeloj, lia kravato ekbrulis.

Ich zündete Kerzen an in meinem Zimmer.

Mi ekflamigis kandelojn en mia ĉambro.

Die Kerzen strahlten hell.

La kandeloj brilis hele.

Puste die Kerze aus! Der Stromausfall ist vorbei.

Estingu la kandelon. La elektropaneo finiĝis.

Wir haben in unserem Zimmer Kerzen angezündet.

Ni ekflamigis kandelojn en nia ĉambro.

Ihr habt in eurem Zimmer Kerzen angezündet.

Vi ekflamigis kandelojn en via ĉambro.

Sie hat in ihrem Zimmer Kerzen angezündet.

Ŝi ekflamigis kandelojn en sia dormoĉambro.

Die Kerze riecht gut.

La kandelo bonodoras.

Mit dem Glauben sehen heißt das Auge der Vernunft verschließen. Man sieht den Morgen besser tagen, wenn man seine Kerze löscht.

Vidi per la kredo signifas fermi la okulojn de la racio. Oni pli bone vidas la matenon tagiĝi, estinginte sian kandelon.

Ich habe keine Kerzen in meinem Zimmer angezündet.

Mi ne ekflamigis kandelojn en mia ĉambro.

Wenn die Kerzen verlöscht sind, sind alle Frauen hübsch.

Kiam la kandeloj estas estingitaj, ĉiuj virinoj estas belaj.

Man sucht einen Pfennig und verbrennt dabei drei Kerzen.

Oni serĉas unu pfenigon kaj forbrulas samatempe tri kandelojn.

Erst auf mein Zeichen werden die Kerzen angezündet.

Nur kiam mi indikos tion, la kandelojn oni ekflamigos.

Ich zündete eine Kerze an, damit wir etwas sähen.

Mi lumigis kandelon, por ke ni vidu ion.

Blase die Kerzen aus und denke an irgendeinen Wunsch!

Blovestingu la kandelojn kaj pensu pri iu deziro!

Er hatte eine Kerze in der Hand.

Li havis kandelon en la mano.

Ich hatte schon immer den Verdacht, dass das Ausblasen der Kerzen auf der Geburtstagstorte ein getarnter Gesundheitstest für die Versicherung ist.

Mi jam ĉiam suspektis, ke elblovi la kandelojn sur la naskiĝtaga torto estas maskita sanprovo por la asekura kompanio.

Alle Finsternis der ganzen Welt ist nicht imstande, das Licht auch nur einer einzigen Kerze auszulöschen.

Plena mallumo de la tuta mondo ne kapablas estingi la lumon de ununura kandelo.

Synonyme

Licht:
lumo
Zünd­ker­ze:
sparkilo

Esperanto Beispielsätze

  • La kandelo estas baza mezurunuo.

  • Nek fajrejo aŭ kandelo, nek tranĉilo aŭ tondilo estas infanetludilo!

Übergeordnete Begriffe

Licht:
lumo

Untergeordnete Begriffe

Ker­ze übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Kerze. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Kerze. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 925513, 2687125, 341552, 349904, 357482, 362170, 396433, 594277, 601792, 659155, 767022, 781789, 930293, 1128236, 1236296, 1267225, 1269856, 1352550, 1510303, 1623379, 1623710, 1627239, 2357759, 2357760, 2687149, 2720673, 2720676, 2723509, 2841072, 2869837, 2887746, 2921167, 2949096, 2981822, 2981830, 2994017, 3063474, 3150931, 3482043, 3579658, 3658282, 3658295, 3997365, 4265707, 4372545, 4473084, 4671982, 4774464, 4838615, 4882678, 5028544, 5028547, 5028548, 5244635, 5309601, 5379974, 5531807, 5600114, 6115149, 6830237, 6854358, 9081223, 9823990, 12356085, 4512767 & 1898919. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR