Das Verb »wünschen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
wish
will
want
desire
require
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Ich wünsche eine geruhsame Nacht allen, die sich eine Überarbeitung der bestehenden Urheberrechtsgesetze wünschen, aber eigentlich auch allen anderen.
I wish all those an unhurried night who want a revision of the existing copyright laws, but actually all the others too.
Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.
I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.
Möglicherweise ist das Glück, das uns dort erwartet, überhaupt nicht die Art Glück, die wir uns wünschen würden.
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt.
I want a boat that will take me far away from here.
I want a boat that'll take me far away from here.
Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören.
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.
Ich wünsche Ihnen eine gute Reise.
I wish you a pleasant voyage.
Ich wünschte, ich hätte Flügel zum Fliegen.
I wish I had wings to fly.
Hr. Yamada, Sie werden am Telefon gewünscht.
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
Ich wünschte, wir hätten mehr Zeit.
I wish we had more time.
Ich wünschte, sie würde mit dem Rauchen aufhören.
I wish that she would stop smoking.
Ich wünschte, ich wäre ein Stein.
I wish I were a stone.
Dein Verhalten lässt viel zu wünschen übrig.
Your behavior leaves much to be desired.
Your behaviour leaves a lot to be desired.
Ich wünschte, ich hätte einen Freund wie dich.
I wish I had a friend like you.
Ich wünsche Ihnen alles Glück der Welt.
I wish you all the luck in the world.
Ich wünschte, der Regen würde aufhören.
I wish the rain would stop.
Unser Land wünscht sich nur Frieden.
Our country desires only peace.
Ich wünschte, du hättest mir das gesagt.
I wish you had told me that.
Ich wünschte, du wärest mit uns gekommen.
I wish you had come with us.
Ich wünschte, ich könnte dir helfen.
I wish I could help you.
Ich wünschte, ich wäre so reich wie er.
I wish I were as rich as he.
Ich wünschte, ich hätte mit ihr gehen können.
I wish I could have gone with her.
I wish that I could have gone with her.
Ich wünschte, wir hätten das Spiel gewonnen.
I wish we had won the game.
Ich wünsche dir frohe Weihnachten.
I wish you a Merry Christmas.
Ich wünschte, ich könnte die verlorene Zeit wiedergutmachen.
I wish I could make up for lost time.
Ich wünschte, ich könnte um die Welt reisen.
I wish I could travel around the world.
Er hatte ihr frohe Feiertage gewünscht.
He had wished her happy holidays.
Ich bin nicht reich und ich wünsche auch nicht, es zu werden.
I am not rich, nor do I wish to be.
Ich wünschte, ich wäre tot!
I wish I was dead.
Ich wünschte, ich hätte besser gelernt für den Test.
I wish I had studied harder for the test.
Ich wünschte, ich hätte in meiner Jugend härter gelernt.
I wish I had studied harder in my youth.
Ich wünschte, ich könnte zurücknehmen, was ich gesagt habe.
I wish I could take back what I said.
Ich habe ihm eine gute Reise gewünscht.
I wished him a good journey.
Du wirst dir wünschen, dass du es nie gesehen hättest.
You will wish you had never seen it.
Ich wünschte, ich hätte Zeit um zu bleiben und mit dir zu reden.
I wish I had the time to stay and talk with you.
Ich wünschte, ich wäre wieder jung.
I wish that I were young again.
I wish I were young again.
I wish I was young again.
Aber er wünschte sich sehr einen Sohn.
But he wanted a son very much.
Ich wünschte, ich könnte das Haus billig erwerben.
I wish I could buy that house cheap.
Seine Arbeit lässt nichts zu wünschen übrig.
His work leaves nothing to be desired.
Was wünschst du dir zu Weihnachten, Jenny?
What do you want for Christmas, Jenny?
Ich wünschte, ich hätte mehr Geld dabei.
I wish I had more money with me.
Wir wünschen getrennte Rechnungen.
We'd like separate checks.
Es gibt niemanden, der sich keinen Frieden wünscht.
There is no one who doesn't desire peace.
Es ist eine amerikanische Tradition, sich an seinem Geburtstag etwas zu wünschen.
It's an American tradition to make a wish on your birthday.
Ich wünsche euch allen frohe Weihnachten und viel Glück im neuen Jahr.
I wish you all a merry Christmas and a happy new year.
Ich wünsche dir viel Glück bei deiner neuen Aufgabe.
I wish you good luck with your new responsibilities.
Nicht nur die Schüler, sondern auch ihr Lehrer wünscht sich Ferien.
Not only the students but also their teacher wishes for holidays.
Sie wünschte schön zu sein.
She wished to be beautiful.
Ich wünsche ich könnte die antike Welt sehen.
I wish I could see the ancient world.
Sie wünschen weitere Informationen über unsere Aktivitäten? Abonnieren Sie unseren Newsletter.
You want more information about our activities? Subscribe to our newsletter.
Mary wünscht sich, dass sie glattes Haar hätte.
Mary wishes she had straight hair.
Ich wünschte, ich hätte ein eigenes Haus.
I wish I had a house of my own.
Dein Englisch lässt viel zu wünschen übrig.
Your English leaves much to be desired.
Ich wünsche, es wäre heute schönes Wetter.
I wish it were fine today.
Ich wünschte, die Leute würde aufhören Sachen so zu sagen, dass junge Träume zerstört werden.
I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.
Tom wünscht sich, er hätte ein größeres Büro.
Tom wishes he had a larger office.
Ich wünschte ich könnte zaubern.
I wish I could use magic.
Der Mensch wird die Dinge nicht sehen, wie sie sind, sondern wie er sie sich wünscht.
Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be.
Ich wünschte, ich wäre tot.
I wish myself dead.
I wish I were dead.
Wir wünschen ihr noch viele glückliche Jahre.
We wish her many happy years in the future.
Ich wünschte, es wäre Valentinstag.
I wish it was Valentine's Day!
Wahres Glück besteht darin, sich wenig zu wünschen.
True happiness consists of desiring little.
Ich wünschte, er wäre auf dem Treffen gewesen.
I wish he had attended the meeting.
Ich wünschte, ich hätte nicht so viel Geld ausgegeben.
I wish I hadn't spent so much money.
I wish I had not spent so much money.
Ich wünschte, unser Klassenraum wäre klimatisiert.
I wish our classroom were air-conditioned.
Ich wünschte, ich könnte so gut Klavier spielen wie Susi.
I wish I could play the piano as well as Susie.
Ich wünschte, du hättest ihm nichts von dem Plan erzählt.
I wish you had not told him about the plan.
Ich wünschte, ich hätte einen anderen Mann geheiratet.
I wish I'd married another man.
Ich wünschte, er hätte vor einem Jahr Auto fahren gekonnt.
I wish he could have driven a car a year ago.
Dieses Ergebnis lässt viel zu wünschen übrig.
This result leaves much to be desired.
Ich wünschte, ich hätte eine Karte für das Konzert gekauft.
I wish I had bought a ticket for the concert.
Ich wünschte, Sie würden nicht so viel rauchen.
I wish you wouldn't smoke so much.
Ich wünschte, sie wäre gestern Abend gekommen.
I wish she had come last night.
Was wünschen Sie zum Frühstück?
What do you want for breakfast?
Wir alle wünschen einen Erfolg.
We all desire success.
Ich wünschte, du würdest mich zur Abwechslung in ein Restaurant ausführen.
I wish you would take me to a restaurant for a change.
Sie saß neben ihm und wünschte sich, woanders zu sein.
She sat next to him wishing she were somewhere else.
Ich wünschte, er wäre jetzt hier.
I wish he were here now.
Ich wünschte, ich wäre jung.
I wish I were young.
Ich wünschte, wir könnten mehr Zeit miteinander verbringen.
I wish that we could spend more time together.
I wish we could spend more time together.
Ich wünschte, es gäbe einen guten Teeladen in der Nähe.
I wish there was a good teashop round here.
Ich wünschte, ich hätte sie geheiratet.
I wish I had married her.
Ich wünschte, es gäbe mehr Leute wie dich.
I wish there were more people like you.
Ich wünschte, ihr wäret da gewesen.
I wish you had been there.
Ich wünschte, ich könnte rausfinden, wie ich eine DVD brennen kann.
I wish I could figure out how to burn a DVD.
Ich wünschte, der Fedora käme wieder in Mode.
I wish the fedora would come back in style.
Ich wünsche dir Glück.
I wish you good luck.
I wish you luck.
Das Einzige, was ich wünsche, ist, dass die Welt eine internationale Sprache haben möge.
My one wish is that the world could have an international language.
Ich kann den Fehltritt nicht ungeschehen wünschen, dessen Ergebnis derart zünftig ist.
I cannot wish the fault undone, the issue of it being so proper.
Ich wünsche dir rasche Besserung.
I wish you a speedy recovery.
Ekkehard wünscht sich eine Modelleisenbahn zu Weihnachten.
Ekkehard wants a model train for Christmas.
Das wünsche ich niemandem.
I wish that on no one.
Das wünsche ich keinem.
I don't wish that on anyone.
Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.
Have a nice day.
Millionen Menschen, die sich Unsterblichkeit wünschen, wissen nicht, was sie an einem verregneten Sonntagnachmittag anfangen sollen.
Millions long for immortality who do not know what to do with themselves on a rainy Sunday afternoon.
Ich wünsche dir ein frohes neues Jahr.
I wish you a happy new year.
Ich wünschte, ich könnte schwimmen.
I wish I could swim.
Ich wünsche mir, den Mut zu haben, meine Gefühle auszudrücken.
I wish I had the courage to express my feelings.
Ich wünsche mir, den Mut zu haben, meine Gefühle zu zeigen.
I wish I had the courage to show my feelings.
Ich wünsche mir, den Mut zu haben, über meine Gefühle zu sprechen.
I wish I had the courage to speak about my feelings.
Die Taufpatin wünschte bei der Schiffstaufe dem Schiff unter anderem: "Auf dass immer eine Handbreit Wasser unterm Kiel bleibe!"
The godmother wished the ship at the christening, among other things: "May there always be enough water beneath your keel!"