Was heißt »tun« auf Tschechisch?

Das Verb tun (ver­altet: thun) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Tschechisch übersetzen:

  • dělat
  • konat
  • činit

Deutsch/Tschechische Beispielübersetzungen

Um das zu tun, musst du Risiken eingehen.

Abys to udělal, musíš riskovat.

Oh, tut mir leid.

Ach, to je mi líto.

Was würdest du tun, wenn du einen Menschen von einem anderen Planeten sähest?

Co bys dělal, kdybys viděl člověka z jiné planety?

Es tut mir leid, dass ich dir nicht früher geantwortet habe.

Mrzí mne, že jsem ti neodpověděl dříve.

Ich kann nicht begreifen, warum er das getan hat.

Nedokážu pochopit proč to udělal.

Ich habe heute Nachmittag viel zu tun.

Dnes odpoledne mám mnoho práce.

Kann ich etwas für Sie tun?

Mohu pro Vás něco udělat?

Tom tat so als kenne er die Antwort nicht.

Tom dělal, jako by neznal odpověď.

Er tat etwas Zucker und Milch in seinen Tee.

Dal si do čaje trochu cukru a mléka.

Ich habe zu viel zu tun.

Mám hodně co dělat.

Was haben sie heute getan?

Co jste dnes udělali?

Was, um Himmels willen, tust du hier?

Co tu, proboha, děláš?

Ich tue es, weil ich es will.

Dělám to, protože chci.

Jung gelernt ist alt getan.

Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.

Ich weiß, was er getan hat.

Vím, co udělal.

Er hat nichts zu tun.

Nemá co dělat.

Ich weiß nicht, was er tun wird.

Nevím, co udělá.

Was du tun kannst, haben wir dir schon vor Monaten gesagt.

Co bys mohl udělat, už jsme ti řekli před pár měsíci.

Ich habe nichts getan.

Nic jsem neudělal.

Das würdest du für mich tun?

Ty bys to pro mě udělal?

To bys pro mě udělal?

Ich kann es ohne deine Hilfe tun.

Můžu to udělat bez tvojí pomoci.

Mir tut schon der ganze Rücken weh.

Už mě bolí celá záda.

Mein kleiner Bruder tat es an meiner Statt.

Můj malý bratr to udělal místo mě.

Ich mag es nicht, wenn sie das tut.

Nemám to rád, když to dělá.

Nemám to ráda, když to dělá.

Nelíbí se mi, když to dělá.

Ich weiß nicht, wer das getan hat.

Nevím, kdo to udělal.

Tom tat es für mich.

Tom to udělal pro mě.

Du musst tun, was dir richtig erscheint.

Musíš dělat, co se ti zdá správné.

Das tut weh.

To bolí.

Ihr hättet das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.

Neměli jste to dělat bez mého povolení.

Ich habe das in betrunkenem Zustand getan.

Udělal jsem to, když jsem byl opilý.

Er tat es aus Neugier.

Udělal to ze zvědavosti.

Tom hat das nicht getan.

Tom to neudělal.

Das hat nichts mit euch zu tun.

To nemá s vámi nic společnýho.

Sauna tut gut.

Sauna dělá dobře.

Ich freue mich dich zu sehen, aber es gibt hier nichts, was du tun könntest.

Raduji se, že tě vidím, ale není tady nic, co bys mohla udělat.

Raduji se, že tě vidím, ale není tady nic, co bys mohl udělat.

Er kann tun, was er will!

On si může dělat, co chce!

Ich habe zu tun.

Mám moc práce.

Jsem zaneprázdněný.

Ich habe es nicht vorsätzlich getan.

Neudělal jsem to úmyslně.

Vielleicht könnte ich damit etwas tun.

Snad bych s tím něco mohl udělat.

Wir haben alles Mögliche getan.

Udělali jsme všechno možné.

Die linke Hand weiß nicht, was die rechte tut, aber weder die eine noch die andere erkennt den Unterschied zwischen Scheiße und Klopapier.

Levá ruka neví, co dělá pravá, a ani jedna nerozezná hajzlpapír od hovna.

Das hättest du nicht tun sollen.

Tos neměl dělat.

Ich habe es bereits getan.

Už jsem to udělal.

Tom wusste noch immer nicht, was er tun sollte.

Tom pořád ještě nevěděl, co má dělat.

Ich mag das Sterben nicht; es wird das Letzte sein, das ich tue.

Nelíbí se mi umřít, bude to poslední co dělám.

Niemand tut etwas.

Nikdo nic nedělá.

Tom hat etwas sehr Dummes getan.

Tom udělal něco velmi hloupého.

Ich tue es sehr gern.

Dělám to velmi rád.

Ohne Toms Zustimmung hätte ich das nicht getan.

Bez Tomova souhlasu bych to byl neudělal.

Maria hat etwas getan, worauf sie nicht stolz ist.

Mary udělala něco, na co není pyšná.

Diese Arbeit ist zu stressig. Ich will das nicht mehr tun.

Tato práce je velmi stresující. Už ji nechci dělat.

Wir müssen es für Tom tun.

Musíme to pro Toma udělat.

Sie tat es mit Leichtigkeit.

Udělala to lehce.

Sie tut alles, was man ihr sagt.

Udělá všechno, co se jí řekne.

Sie hat gesagt, sie würde das nicht tun.

Řekla že to neudělá.

Synonyme

ab­spie­len:
přehrát
přihrát
agie­ren:
jednat
počínat si
vést si
an­stel­len:
položit (položit na)
postavit (postavit na)
be­ge­ben:
odebrat se
odejít
přihodit se
stát se
začít
brin­gen:
přinášet
přinést
přivést
durch­füh­ren:
provádět
provést
uskutečnit
er­eig­nen:
přihodit se
ge­hen:
chodit
dařit se
jít
ge­nü­gen:
stačit
ge­sche­hen:
dít se
heu­cheln:
přetvařovat se
lau­fen:
běhat
běžet
utíkat
le­gen:
pokládat
položit
ma­chen:
udělat
re­a­li­sie­ren:
realizovat
uskutečnit
set­zen:
posadit
spie­len:
hrát
sehrát
stel­len:
postavit
ver­an­stal­ten:
pořádat
uspořádat
ver­üben:
dopustit se
spáchat
vor­ge­ben:
předstírat
wir­ken:
působit

Antonyme

sein:
být
bývat

Tschechische Beispielsätze

  • O to si nemusíš dělat starosti.

  • Když nepřijde, co budeš dělat?

  • Co mám bez tebe dělat?

  • Musel jsem všechno dělat sám.

  • Musela jsem všechno dělat sama.

  • Přestaň mi dělat předpisy, jak mám vést můj život!

  • Raději by se tady neměl dělat žádný hluk.

  • Co mám dělat s jejím dopisem?

  • Nevěděl, co by měl potom dělat.

Untergeordnete Begriffe

le­gen:
pokládat
položit
ma­chen:
udělat
set­zen:
posadit
stel­len:
postavit
trei­ben:
hnát

Tun übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: tun. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: tun. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 168, 383, 341180, 343396, 347930, 358431, 363388, 499024, 522596, 657337, 740900, 742939, 783376, 808292, 1046410, 1097176, 1332641, 1422287, 1712469, 1745792, 1794478, 1795910, 1800798, 1800854, 1801290, 1802505, 1807036, 1816129, 1821728, 1854037, 1923934, 2157504, 2160162, 2164266, 2355731, 2509806, 2624978, 2824525, 2830704, 3048129, 3443094, 3443116, 3457432, 3511988, 6960348, 7481938, 8080212, 9477082, 9889156, 9933330, 9939207, 10002359, 12251104, 12288633, 12329429, 4235923, 3240109, 2830787, 2782223, 2782222, 2658823, 2352528, 2268285 & 2262298. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR