Was heißt »ste­hen« auf Russisch?

Das Verb ste­hen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • стоять
  • идти
  • подходить

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Jedes Mal, wenn ich in ein neues Warcraft-Spiel eintrete, stehe ich einem neuen Team von Gegnern gegenüber.

Каждый раз заходя в игру Варкрафт, я сталкиваюсь с новой командой противников.

Dieser Badeanzug steht dir wirklich gut.

Этот купальник тебе действительно идёт.

Das Symbol '&' steht für 'und'.

Символ «&» ставится вместо «и».

Символ "&" обозначает "и".

Grün steht dir total gut.

Зелёный тебе очень идёт.

Sein Haus steht zum Verkauf.

Его дом выставлен на продажу.

Die Krawatte steht dir gut.

Этот галстук тебе к лицу.

Er stand auf.

Он встал.

Der Zug war so voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.

Поезд был так набит, что мне всю дорогу пришлось стоять.

Auf dem Hügel steht ein Haus.

На холме стоит дом.

Ich stehe auf der Seite der Demokratie.

Я на стороне демократии.

Als sie das Zimmer betrat, stand er auf.

Когда она вошла в комнату, он поднялся.

Sie stand immer früh auf.

Она всегда рано вставала.

"Um wie viel Uhr stehen Sie auf?" "Um 8 Uhr."

«Во сколько Вы встаёте?» – «В восемь часов».

"Um wie viel Uhr steht ihr auf?" "Um 8 Uhr."

"Во сколько вы встаёте?" - "В восемь".

Dieses Kleid steht dir ausgezeichnet.

Это платье тебе очень идёт.

Dieser Mantel steht dir.

Тебе идёт это пальто.

Bleib stehen, oder ich schieße.

Стой, стрелять буду.

KI steht für Künstliche Intelligenz.

ИИ означает "искусственный интеллект".

Die Wahlergebnisse werden in der Abendausgabe stehen.

Результаты выборов будут напечатаны в вечернем выпуске.

Er stand gewöhnlich früh auf.

Он обычно рано вставал.

Ich stehe fast jeden Tag um sechs Uhr auf.

Я почти каждый день встаю в шесть.

Mein Großvater steht früh auf.

Мой дедушка рано встаёт.

Дедушка рано встаёт.

Dieses Kleid steht Ihnen sehr gut.

Это платье Вам очень идёт.

Mein Bruder und meine Schwester stehen jeden Morgen um ca. halb acht auf.

Мои брат и сестра каждое утро встают около половины восьмого.

Um wie viel Uhr stehst du auf?

Во сколько часов ты встаёшь?

Mein Bruder steht immer früher als ich auf.

Мой брат всегда встаёт раньше меня.

Du stehst um sechs Uhr auf?

Ты встаёшь в шесть часов?

Er zweifelte nicht daran, dass Ben in irgendeiner Beziehung zu dem Verbrechen stand.

Он не сомневался, что Бен имел отношение к преступлению.

Das steht dir gut.

Тебе это идёт.

Du stehst mir im Licht.

Ты мне свет загораживаешь.

Er steht nicht früh auf.

Он не встаёт рано.

Tom steht jeden Morgen um sechs Uhr auf.

Том каждый день встаёт в шесть утра.

Er steht auf der Bühne.

Он стоит на сцене.

Bitte steh nicht auf.

Не вставай, пожалуйста.

Wann stehst du für gewöhnlich auf?

Когда ты обычно встаёшь?

Um wie viel Uhr stehst du gewöhnlich auf?

В котором часу ты обычно встаёшь?

Ihr Verhalten steht im Gegensatz zu Ihren Prinzipien.

Ваше поведение противоречит вашим принципам.

Das Haus steht leer.

Дом пустует.

Дом никем не занят.

Ich stehe um 7 Uhr auf.

Я встаю в семь часов.

Ich stand früh am Morgen auf.

Я встал рано утром.

Я встала ранним утром.

Ich stehe gewöhnlich gegen 8 Uhr auf.

Я обычно встаю около восьми.

Ich stehe im Schatten.

Я стою в тени.

Ich stehe jeden Tag um sechs auf.

Я каждый день встаю в шесть.

Diese Krawatte steht dir sehr gut.

Этот галстук тебе очень к лицу.

Dein Name steht ganz oben auf der Liste.

Твоё имя стоит первым в списке.

Da war ein Schild, auf dem stand: "Rasen betreten verboten".

Была табличка с надписью «По траве не ходить».

Das Schloss steht an einem schönen See.

Замок стоит на берегу красивого озера.

Dieses Kleid steht dir gut.

Это платье тебе идёт.

Er hat vier Beine, ist aus Holz und steht in der Küche.

У него четыре ноги, он деревянный и стоит на кухне.

Ich stehe um sechs auf.

Я встаю в шесть.

Я поднимаюсь в шесть.

In der Zimmerecke steht ein Schreibtisch.

В углу комнаты стоит письменный стол.

Jack stand früh auf.

Джек встал рано.

Ich stand um sechs auf.

Я вставал в 6 часов.

Ich stehe gern früh auf.

Мне нравится рано вставать.

Weihnachten steht vor der Tür.

Рождество на пороге.

Ich stehe um 6 Uhr 30 auf.

Я встаю в шесть тридцать.

Ich stehe gewöhnlich spät auf.

Я обычно поздно встаю.

Vom Hotel, das auf einem Hügel steht, hat man eine gute Aussicht auf die Bucht.

Из отеля, который стоит на холме, открывается прекрасный вид на залив.

Ohne zu wissen, was ich tun sollte, stand ich schweigend da.

Не зная, что делать, я стоял там и молчал.

Ich stand auf, als es noch dunkel war.

Я встал, когда было еще темно.

Ein Lastwagen stand mitten auf der Straße.

Грузовик стоял посередине дороги.

Er stand auf, um das Spiel besser zu sehen.

Он встал, чтобы видеть игру лучше.

Sie stand früh auf, um den Sonnenaufgang zu sehen.

Она встала рано, чтобы увидеть восход солнца.

Die Uhr ist stehen geblieben.

Часы остановились.

Sie stand um sieben Uhr morgens auf.

Она встала в семь утра.

Meine Mutter steht jeden Morgen früh auf.

Моя мама каждое утро рано встаёт.

Мама каждое утро рано встаёт.

Ich werde alles tun, was in meiner Macht steht.

Я сделаю всё, что в моих силах.

Sie ist 35 Jahre alt und steht in der Blüte ihres Lebens.

Ей 35, и она в расцвете лет.

Er steht um 7 Uhr auf.

Он встаёт в семь.

Sie steht um 7 Uhr auf.

Она встаёт в семь.

Normalerweise stehe ich um sechs auf.

Обычно я встаю в шесть.

Manche Leute stehen nicht gerne am frühen Morgen auf.

Некоторые люди не любят вставать рано утром.

Er stand plötzlich auf und ging aus dem Zimmer.

Он вдруг поднялся и вышел из комнаты.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

Когда солнце культуры заходит, то даже гномы отбрасывают большие тени.

Wenn ein Coach auf einer Couch, die auf einem Fuhrwerk steht, sitzt und letzteres einen Fahrer hat, geht alles gut. Wenn ein Fuhrwerk auf einer Couch sitzt und diese auf einem Coach, aber der Fahrer ersteres fährt, ist die Couch kaputt und der Coach tot.

Если тренер сидит на диване, который стоит на экипаже, и у последнего есть водитель, то всё хорошо. Если же экипаж сидит на диване, а диван на тренере, а водитель управляет экипажем, то диван сломан, а тренер мёртв.

Ich frage mich, ob ich stolz darauf sein sollte, dass auf den ersten fünf Seiten der Suche nach meinem Namen nichts über mich steht, oder ob ich mich dafür schämen sollte.

Я задаюсь вопросом, гордиться ли мне тем, что на первых пяти страницах поиска по моему имени обо мне ничего нет, или стыдиться этого.

Die blauen Linien auf der Karte stehen für Flüsse.

Голубые линии на карте обозначают реки.

Der Mond scheint am Himmel zu stehen, dabei bewegt er sich in Wirklichkeit wahnsinnig schnell.

Кажется, что луна на небе стоит на одном месте, в действительности же она движется невероятно быстро.

Grün steht Ihnen.

Вам зелёный идёт.

Der Mann, der da steht, ist mein Vater.

Мужчина, который стоит там, – мой отец.

Das neue Kleid steht Ihnen sehr gut.

Вам очень идёт новое платье.

Vor dem Bahnhof stehen gewöhnlich Taxis.

Перед вокзалом обычно стоят такси.

Alles fließt, nichts steht still.

Всё течёт, ничто не стоит на месте.

Die Bestrafung sollte im Verhältnis zum Verbrechen stehen.

Наказание должно быть соразмерно преступлению.

Sein Name steht nicht auf der Liste.

Его имени нет в списке.

Da stand ein Mädchen und weinte.

Там стояла девочка и плакала.

Eine Flasche steht im Kühlschrank.

В холодильнике стоит одна бутылка.

Ich stehe nicht früh auf.

Я рано не встаю.

Der Herbst steht vor der Tür.

Осень уже на пороге.

Das Recht steht auf meiner Seite.

Право на моей стороне.

Er steht vor der Türe.

Он стоит перед дверью.

Die amerikanischen Truppen hielten stand.

Американские войска держались.

Ich stehe um sechs Uhr morgens auf.

Я просыпаюсь в шесть утра.

Er steht bereits mit einem Fuß im Grab.

Он уже одной ногой в могиле.

Das blaue Kleid steht dir wirklich gut.

Это синее платье тебе очень идёт.

Er stand hinter der Tür.

Он стоял за дверью.

Vor dem Haus steht ein Baum.

Перед домом стоит дерево.

Ein Mann fällt siebenmal hin und steht achtmal auf.

Мужчина семь раз падает и восемь раз встает.

Es steht ein Glas auf dem Tisch.

На столе стоит стакан.

Die Frau steht vor der Bücherei.

Женщина стоит перед библиотекой.

Synonyme

an­be­ten:
поклоняться
durch:
сквозь
через
fer­tig:
готов
готовый
ge­fal­len:
нравиться
понравиться
le­sen:
перебирать
считывать
читать
lie­ben:
любить
полюбить
mö­gen:
возможным
per­fekt:
законченный
превосходный
совершенный
sein:
быть
существовать
ste­cken:
помещать
sym­bo­li­sie­ren:
символизировать
thro­nen:
восседать на троне
voll­en­det:
завершённый
совершенный
weg:
прочь

Antonyme

ge­hen:
бродить
быть возможным
влезать
влезть
войти
входить
выходить
годиться
действовать
забродить
зайти
заходить
ладиться
отойти
отправиться
отправляться
отходить
перейти
переходить
подниматься
подняться
пойти
поместиться
помещаться
продолжаться
пройти
простираться
проходить
сойти
уйти
уходить
ходить
lie­gen:
лежать
sit­zen:
сидеть

Russische Beispielsätze

  • Но я пока не собираюсь идти спать.

  • Мне действительно пора идти.

  • Ты не должен придумывать оправдание, если ты не хочешь идти с нами.

  • Я должен идти прямо сейчас?

  • Да, много всего произошло, так что теперь и я говорю: "Я не могу идти в ногу".

  • Однажды начав, ты должен идти до конца.

  • Мне можно идти?

  • Мы должны идти.

  • Я должен идти спать.

Ste­hen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: stehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: stehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 724, 135761, 136254, 331660, 348153, 351845, 358338, 366386, 367110, 368207, 372337, 372409, 389074, 389076, 394550, 394552, 396188, 398639, 403822, 406886, 408784, 412186, 412960, 414030, 423279, 423845, 431380, 441773, 442508, 442648, 446027, 446109, 454153, 455188, 466441, 466531, 474385, 484251, 519199, 525111, 546180, 586971, 590698, 591934, 595080, 608463, 612794, 613084, 618004, 629279, 645139, 647283, 652755, 654997, 672287, 676668, 677980, 683423, 688479, 689507, 710090, 712309, 720959, 738185, 743154, 753720, 754863, 756250, 761889, 761890, 767648, 772752, 783172, 788181, 788201, 788540, 809811, 813317, 829803, 907761, 911784, 916863, 923528, 923552, 927030, 933974, 940192, 948922, 949534, 959960, 982092, 989687, 1006000, 1013568, 1032658, 1045322, 1051841, 1084588, 1104723, 1106791, 2394230, 2392118, 2418721, 2419222, 2440430, 2454190, 2465330, 2498585 & 2239429. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR