Was heißt »lie­gen« auf Russisch?

Das Verb lie­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • лежать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Das liegt daran, dass du nicht allein sein willst.

Это потому, что ты не хочешь быть один.

Dort liegt das Problem.

В этом-то и проблема.

Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.

Ты можешь хотя бы попытаться быть вежливее, хотя это на тебя не похоже.

Das Wesen der Mathematik liegt in ihrer Freiheit.

Сущность математики - свобода.

Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik.

Сущность свободы – в математике.

Er liegt auf dem Sofa.

Он лежит на диване.

Frankreich liegt in Westeuropa.

Франция расположена в Западной Европе.

Die Schweiz liegt zwischen Frankreich, Italien, Österreich und Deutschland.

Швейцария расположена между Францией, Италией, Австрией и Германией.

Die Bäckerei liegt neben der Metzgerei.

Пекарня находится возле мясной лавки.

Булочная находится рядом с мясной лавкой.

In der Nähe liegt eine Bushaltestelle.

Недалеко есть автобусная остановка.

Die Stadt liegt am Fuß des Berges.

Город стоит у подножия горы.

„Wo ist sein Buch?“ – „Es liegt auf dem Tisch.“

"Где его книга?" - "Она на столе".

"Где его книга?" - "Она лежит на столе".

"Wo ist ihr Buch?" "Es liegt auf dem Tisch."

"Где её книга?" - "Она на столе".

"Где её книга?" - "Она лежит на столе".

London liegt an der Themse.

Лондон стоит на Темзе.

Es liegt mir auf der Zunge.

Это на кончике моего языка.

Die Insel liegt etwa zwei Meilen von der Küste entfernt.

Остров находится приблизительно в двух милях от берега.

Остров находится примерно в двух милях от берега.

Ich lag auf dem Bauch.

Я лежал на животе.

Tom liegt mit Fieber im Bett.

Том лежит в постели с температурой.

Frankreich liegt südlich von England.

Франция находится к югу от Англии.

Франция находится южнее Англии.

Mein Haus liegt auf der anderen Seite dieser Brücke.

Мой дом находится по ту сторону этого моста.

Mein Haus liegt an einer belebten Straße.

Мой дом находится на оживлённой улице.

Schönheit liegt im Auge des Betrachters.

Красота в глазах смотрящего.

Er liegt auf der Bank.

Он лежит на скамейке.

Der Hund liegt im Sterben.

Собака умирает.

Der Kranke liegt im Bett.

Больной лежит в постели.

Unter der Couch liegt eine Fernbedienung.

Под диваном лежит пульт от телевизора.

Tom liegt krank im Bett.

Том лежит в постели больной.

Köln liegt am Rhein.

Кёльн расположен на реке Рейн.

Кёльн стоит на Рейне.

Die Stadt ist an der nördlichsten Spitze Japans gelegen.

Город находится в самой северной точке Японии.

Was liegt auf dem Schreibtisch?

Что лежит на письменном столе?

Sein Haus liegt gegenüber meinem.

Его дом находится напротив моего.

Ihr Haus liegt auf der anderen Seite des Flusses.

Её дом находится на той стороне реки.

Её дом находится на том берегу реки.

Er liegt mit Grippe im Bett.

Он лежит в постели с гриппом.

Die Katze liegt auf der Matte.

Кошка лежит на коврике.

Das Leben liegt vor dir.

Перед тобой вся жизнь.

In der Kürze liegt die Würze.

Краткость – сестра таланта.

В краткости вся изюминка.

Das liegt in deiner Verantwortung.

Это твоя обязанность.

Die Temperatur liegt diesen Winter über dem Durchschnitt.

Температура этой зимой выше средней.

Die Bibliothek liegt rechts.

Библиотека находится справа.

Sein Name liegt mir auf der Zunge.

Его имя вертится у меня на языке.

Das Buch ist auf dem Tisch und der Stift liegt auf dem Fenster.

Книга – на столе, а карандаш лежит на окне.

Das Problem liegt am Motor.

Проблема в двигателе.

Er lag auf dem Rücken.

Он лежал на спине.

Die Schlüssel liegen auf dem Tisch.

Ключи лежат на столе.

Die Puppe hat auf dem Boden gelegen.

Кукла лежала на полу.

Der Mantel liegt auf dem Stuhl.

Пальто лежит на стуле.

Eine Katze liegt auf dem Sofa.

На кушетке лежит кошка.

Es liegt ein Garten hinter unserem Haus.

За нашим домом сад.

Sein Haus liegt am Fluss.

Его дом находится у реки.

Der Park liegt im Stadtzentrum.

Парк находится в центре города.

Парк расположен в центре города.

Sie liegt hier neben mir.

Она лежит здесь рядом со мной.

Jemand ließ eine brennende Zigarette auf dem Tisch liegen.

Кто-то оставил на столе зажжённую сигарету.

Jane liegt krank im Bett.

Джейн лежит больная в постели.

Er lag schlafend unter dem Baum.

Он уснул под деревом.

Thailand liegt in Asien.

Таиланд находится в Азии.

Die Fernbedienung liegt unter dem Sofa.

Пульт от телевизора под диваном.

Das Tonbandgerät lag auf dem Tisch.

Магнитофон лежал на столе.

London, die Hauptstadt Englands, liegt am Ufer der Themse.

Лондон, столица Англии, стоит на берегах реки Темза.

Mein Haus liegt am Meer.

Мой дом стоит у моря.

Das Geld liegt auf dem Tisch.

Деньги на столе.

Деньги лежат на столе.

Das Leben liegt noch vor dir.

У тебя ещё вся жизнь впереди.

Die Ursache des Problems liegt im Mangel an Kommunikation zwischen den Abteilungen.

Причина проблемы - отсутствие связи между отделами.

Mein Haus liegt in einem Vorort.

Мой дом находится в пригороде.

Japan liegt in Ostasien.

Япония находится в Восточной Азии.

Der Schlüssel liegt auf dem Tisch.

Ключ лежит на столе.

Aalen liegt am Kocher.

Город Ален стоит на реке Кохер.

Hamburg liegt an der Elbe.

Гамбург расположен на реке Эльба.

Greifswald liegt in Vorpommern.

Грайфсвальд расположен в Передней Померании.

Die Ermitage ist ein Museum, das in Sankt Petersburg liegt.

Эрмитаж - это музей, который находится в Санкт-Петербурге.

Da liegt das Problem.

В этом-то и кроется проблема.

Es liegt auf dem Sofa.

Оно лежит на диване.

Japan liegt östlich von China.

Япония находится восточнее Китая.

Япония расположена к востоку от Китая.

Ich denke, dein Brief liegt unter diesem Buch.

Я думаю, твоё письмо лежит под этой книгой.

Auf dem Schreibtisch liegt ein Wörterbuch.

На письменном столе лежит словарь.

Die Katze lag schlafend auf dem Tisch.

Кошка лежала на столе и спала.

Ihre Tasche liegt auf meinem Schreibtisch.

Ваша сумка лежит у меня на столе.

Die Bücher liegen auf dem Tisch.

Книги на столе.

Das Schloss liegt auf der anderen Seite des Flusses.

Замок стоит на другом берегу реки.

Italien liegt in Europa.

Италия находится в Европе.

In der Ruhe liegt die Kraft.

В спокойствии сила.

Mein Haus liegt in der Nähe eines Bahnhofs.

Мой дом находится недалеко от железнодорожного вокзала.

Wie viele Kugelschreiber liegen auf dem Schreibtisch?

Сколько шариковых ручек на письменном столе?

Das unabhängige Fürstentum Liechtenstein liegt in Mitteleuropa zwischen der Schweiz und Österreich.

Независимое княжество Лихтенштейн расположено в Центральной Европе между Швейцарией и Австрией.

Dänemark liegt in Skandinavien.

Дания находится в Скандинавии.

Er lag da mit seinen zusammen gebundenen Beinen.

Он лежал там со связанными ногами.

Zwischen Fluss und Hügel liegt ein Dorf.

Между рекой и холмом лежит деревня.

Im Esperanto liegt die Betonung immer auf dem vorletzten Vokal.

В эсперанто ударение всегда падает на предпоследнюю гласную.

Das Pferd lag auf dem Stroh.

Лошадь лежала на соломе.

Barcelona liegt in Spanien.

Барселона находится в Испании.

Auf der Erde liegt ein Stein.

На земле лежит камень.

Er lag die ganze Woche krank im Bett.

Он пролежал больным в постели всю неделю.

Soll ich dir vielleicht noch den Schlüssel zu meiner Wohnung geben, wo ich Geld liegen habe?

Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?

Sie liegt schon zwei Monate im Krankenhaus.

Она уже два месяца лежит в больнице.

Der Duft von Frühlingsblumen lag in der Luft.

Аромат весенних цветов витал в воздухе.

Tom liegt auf dem Rücken.

Том лежит на спине.

Ich liege auf meinem Bett.

Я лежу на своей кровати.

Ich kann meine Brille nicht finden. Vielleicht habe ich sie im Zug liegen lassen.

Я не могу найти очки. Возможно, я оставил их в поезде.

Die Apotheke liegt in der Nähe des Krankenhauses.

Аптека находится рядом с больницей.

Dein Leben liegt in meinen Händen.

Твоя жизнь в моих руках.

Diese Sandsteinfelsen nehmen eine weite Fläche ein, die auf beiden Seiten der Elbe liegt, sowohl auf dem Territorium Tschechiens, als auch auf dem Deutschlands.

Эти песчаниковые скалы занимают площадь, которая находится по обеим сторонам Эльбы, то есть и на территории Чехии, и на территории Германии.

Synonyme

er­klä­ren:
заявлять
объявлять
объяснять
kom­men:
кончить
прибывать
приходить
mü­he­los:
без труда
лёгкий
легко
нетрудный
sein:
быть
существовать
ste­cken:
помещать
thro­nen:
восседать на троне
ver­dan­ken:
быть должный
zu­rück­ge­hen:
возвращаться

Antonyme

sit­zen:
сидеть
ste­hen:
идти
подходить
стоять

Russische Beispielsätze

  • Он был вежливым человеком и попросил написать на собственном надгробии: "Вы позволите, я останусь лежать".

  • Она осталась лежать.

  • Все вещи должны лежать на своих местах.

  • К сожалению, больше в постели лежать нельзя. Надо на работу.

  • У русалки нет ног. Она не может сидеть, она может только лежать.

Untergeordnete Begriffe

bei­ei­n­an­der­lie­gen:
лежать вместе
vor­lie­gen:
существовать

Lie­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: liegen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: liegen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 103, 267, 301, 925, 929, 344463, 344547, 345423, 350975, 353256, 356285, 358214, 358215, 361116, 367784, 368344, 368807, 370476, 370484, 396965, 401093, 412444, 416673, 424252, 431967, 443562, 449976, 450496, 454944, 455679, 466256, 473802, 474734, 479549, 508404, 522530, 547992, 551583, 562302, 563306, 599299, 604904, 643588, 643831, 643893, 654563, 656150, 662155, 665655, 676982, 695327, 702206, 721334, 747493, 748344, 755410, 756884, 761513, 766064, 766305, 772175, 776886, 784110, 787417, 817032, 866648, 866652, 866660, 912377, 912418, 923487, 923493, 927801, 936397, 940230, 942283, 949243, 967276, 969787, 984503, 985394, 990961, 1002507, 1003806, 1044000, 1045234, 1069862, 1140564, 1172020, 1181544, 1183127, 1200306, 1212646, 1214514, 1248038, 1248050, 1257465, 1276602, 1284052, 1299588, 3535942, 2573218, 7644596, 7884569 & 9990343. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR