Was heißt »auf­bre­chen« auf Französisch?

Das Verb »auf­bre­chen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • forcer
  • fracturer
  • effondrer
  • percer
  • desceller
  • éventrer
  • écailler
  • briser
  • casser
  • dépaver
  • fouiller
  • pigouiller
  • labourer
  • charruer
  • rabourer
  • bardasser
  • terre
  • ouvrir
  • décacheter
  • étriper
  • vider
  • démonter
  • camp
  • tente (tentes)
  • décamper
  • lever le camp
  • lever les tentes
  • plier
  • tente
  • ouvir (s’ouvrir)
  • éclore ((s’)éclore)
  • briser (se briser)
  • casser (se casser)
  • craquer
  • déchirer (se déchirer)
  • fendre (se fendre)
  • rompre (se rompre)
  • débâcler
  • crever
  • déclarer (se déclarer)
  • éclater
  • raviver (se raviver)
  • se mettre en chemin
  • se mettre en route
  • partir
  • sortir
  • apprêter (s’apprêter)
  • mettre (se mettre)
  • faire

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Er ist vor einer Woche nach New York aufgebrochen.

Il est parti pour New York il y a une semaine.

Er ist vorgestern nach Amerika aufgebrochen.

Il est parti pour l'Amérique avant-hier.

Wenn das Wetter es zulässt, werde ich aufbrechen.

Si le temps le permet, je partirai.

Wenn das Wetter es zulässt, werde ich morgen aufbrechen.

Si le temps le permet, je partirai demain.

Aufgrund des schlechten Wetters konnten wir nicht aufbrechen.

En raison du mauvais temps, nous ne pûmes partir.

Sie sind früh aufgebrochen, um den ersten Zug zu erwischen.

Ils ont démarré tôt pour attraper le premier train.

Sie sind früh aufgebrochen.

Ils sont partis tôt.

Dieses Eis wird bald aufbrechen.

Cette glace va bientôt rompre.

Sie müssen nicht sofort aufbrechen.

Vous ne devez pas partir tout de suite.

Stört es Sie, wenn wir ein bisschen früher aufbrechen?

Cela vous dérange-t-il que nous quittions un peu plus tôt ?

Viele Menschen sind auf der Suche nach Gold gen Westen aufgebrochen.

Beaucoup d'hommes partirent vers l'Ouest en quête d'or.

Sie sollten wirklich etwas essen, bevor Sie aufbrechen.

Vous devriez vraiment manger quelque chose avant de partir.

Wir müssen sofort aufbrechen.

Il nous faut partir sur-le-champ.

Mich deucht, wir müssen jetzt aufbrechen.

Il me semble que nous devons partir maintenant.

Warum möchtest du aufbrechen?

Pourquoi voudrais-tu partir ?

Finden Sie nicht, dass Sie nun langsam mal aufbrechen sollten?

Ne pensez-vous pas qu'il soit l'heure que vous partiez ?

Es scheint, dass sie gestern nach Tokio aufgebrochen ist.

Elle semble être partie pour Tokyo hier.

Du solltest umgehend aufbrechen.

Tu devrais partir immédiatement.

Ich will heute aufbrechen.

Je veux m'en aller aujourd’hui.

Man könnte meinen, du empfändest Vergnügen daran, deine alten Wunden wieder aufbrechen zu lassen.

On dirait que tu éprouves du plaisir à raviver tes plaies.

Synonyme

ab­flie­gen:
décoller
s’envoler
ab­hau­en:
abattre
couper
auf­he­beln:
soulever
auf­stem­men:
appuyer
s’appuyer
da­von­ma­chen:
cavaler
déguerpir
esquiver
ein­bre­chen:
pénétrer par effraction
ha­cken:
hacher
picorer
los­fah­ren:
démarrer
route
los­ge­hen:
s'en aller
los­zie­hen:
déblatérer contre quelqu’un (L=E)
foutre le camp
um­ge­hen:
contourner
tourner
weg­fah­ren:
partir en voyage
weg­flie­gen:
s'envoler

Sinnverwandte Wörter

auf­blü­hen:
épanouir ((s’)épanouir)
épanouir (s’épanouir)
fleurir
prendre son essor
redonner vie
revivre
roser ((se) roser)
rosir ((se) rosir)
aus­schlach­ten:
éviscérer
aus­zie­hen:
arracher
tirer
bers­ten:
exploser
Be­we­gung:
mouvement
ent­ste­hen:
naître
se produire
ge­hen:
aller
marcher
in:
à
dans
en
pendant
Marsch:
marais
sa­lopp:
décontracté
familier
set­zen:
asseoir
composer
construire
jouer
mettre bas
parier
placer
planter
positionner
sich:
elle
lui
se
soi
spren­gen:
dynamiter
faire exploser
faire sauter
ver­las­sen:
abandonner
compter
délaisser
fier
quitter
von dan­nen:
parti
partie
sorti
sortie

Antonyme

aus­har­ren:
attendre
patiemment
patienter
persévérer
blei­ben:
rester
ver­wei­len:
s'attarder
séjourner
wei­len:
séjourner
zu­ma­chen:
activer
fermer
grouiller
se dépêcher
se magner

Französische Beispielsätze

  • Si t'as rien à faire d'autre, compte donc les îles grecques !

  • Que puis-je faire pour toi ?

  • Il n'aime pas attendre jusqu'au dernier moment pour faire quelque chose.

  • Tu dois à ceux qui dépendent de toi de le faire.

  • Nous avons encore une flopée de choses à faire.

  • C'est tout ce que je peux faire.

  • Nous aimons tous faire du vélo.

  • De plus en plus de gens font cloner les animaux de compagnie qu'ils apprécient. La durée de vie d'un chat ou d'un chien étant limitée, ils ont ainsi l'impression de le faire durer. La durée de vie d'un clone est en fait encore plus courte.

  • Si c'est pas cassé, faut pas chercher à le faire réparer.

  • Le Québec réussira-t-il à faire sécession ?

  • Que penses-tu que je vienne de faire ?

  • Terre de liberté, terre de l'avenir, je te salue !

  • Je n'avais pas l'intention de le faire.

  • Je pensais qu'une poignée de gens serait venue faire du ski-nautique avec nous, mais absolument personne ne se manifesta.

  • Elle l'aida pour faire son nœud de cravate.

  • Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.

  • Nous sentions comme la terre tremblait.

  • Je veux te le faire payer.

  • À l'occasion d'une fête, j'ai fait faire un nouveau costume.

  • Je n'arrive pas à faire cesser mon saignement de nez.

Aufbrechen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: aufbrechen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: aufbrechen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 344458, 345570, 396337, 396338, 400436, 759622, 761512, 839134, 912331, 931220, 1183153, 1847875, 2137255, 2300400, 5298808, 5304722, 7953548, 8625525, 8625763, 10923482, 1037721, 1038200, 1035577, 1035547, 1034828, 1033752, 1033658, 1040774, 1040818, 1032745, 1030494, 1045377, 1046032, 1046118, 1047552, 1048576, 1048593, 1048606, 1049455 & 1049657. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR