Was heißt »ent­ste­hen« auf Französisch?

Das Verb »ent­ste­hen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • naître
  • se produire

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Uns entstand ein Schaden über 10.000 Dollar.

Un dommage de plus de dix mille dollars nous fut occasionné.

Angst entsteht immer aus Unwissenheit.

La peur naît toujours de l'ignorance.

Durch den Taifun entstand viel Elend.

Bien de la misère fut occasionnée par le typhon.

Diese Tradition ist in China entstanden.

Cette tradition est née en Chine.

Wenn man Steinkohle, Erdöl und Gas verbrennt, entstehen verschiedene Gase.

Lorsque l'on brûle du charbon, du pétrole ou du gaz, différents gaz sont libérés.

CakePHP ist nach dem Vorbild von Ruby on Rails entstanden.

CakePHP est construit sur le modèle de Ruby on Rails.

Manchmal glaube ich, Fliegen entstehen, wenn Sonnenlicht auf Staubpartikel trifft.

Parfois je crois que des mouches se forment lorsque la lumière du soleil rencontre des particules de poussière.

Wodurch entsteht Fußpilz?

Comment apparaît une mycose des pieds ?

Quelles sont les causes du pied d'athlète ?

Wege entstehen dadurch, dass wir sie gehen.

Les chemins se forment parce que nous les empruntons.

Wie ist das Universum entstanden?

Comment s'est formé l'Univers ?

Meine persönliche Erfahrung als Laie ist: je mehr man sich informiert, desto mehr Zweifel entstehen.

Mon expérience personnelle en tant que profane, c'est que plus vous vous renseignez, plus il y a de doutes qui naissent.

Komplikationen entstanden, hielten an und wurden überwunden.

Des complications sont apparues, elles ont persévéré et elles ont été surmontées.

Nach den Zerstörungen des Zweiten Weltkriegs entstanden im Stadtkern viele neue Bauten. Dennoch gibt es an einigen Stellen noch schöne alte Häuser.

Après les destructions de la seconde guerre mondiale dans le centre-ville, sont apparues de nombreuses nouvelles constructions. Il existe cependant encore de belles anciennes demeures en quelques endroits.

Es entstand eine vollkommene Stille. Man hätte eine Stecknadel fallen hören können.

Il s'est fait un silence absolu. On aurait pu entendre une mouche voler.

Treffen Einfalt und Gründlichkeit zusammen, entsteht Verwaltung.

Faites se rencontrer la simplicité d'esprit et la minutie et vous obtenez l'administration.

Alles Wissen entsteht durch Separation, Abgrenzung, Beschränkung; kein absolutes Wissen eines Ganzen!

Toute connaissance découle de la séparation, de la démarcation, de la restriction ; il n'y a pas de connaissance absolue d'un tout !

Viel Schlechtes entsteht, indem man Gutes übertreibt.

Beaucoup de mal est causé en forçant le bien.

In dem Gebäude entstand ein Feuer.

Un incendie survint dans le bâtiment.

Die meisten Verkehrsunfälle entstehen aus Schlafmangel.

La plupart des accidents de la circulation sont dus au manque de sommeil.

Anschließend drei Eier, fünf Esslöffel Kondensmilch und die geschmolzene Schokolade hinzufügen und umrühren, bis ein geschmeidiger Teig entsteht.

Ajoutez ensuite trois œufs, cinq cuillères à soupe de lait concentré et le chocolat fondu et remuez jusqu'à obtenir une pâte lisse.

Das Problem ist durch ein Missverständnis entstanden.

Ce problème repose sur un malentendu.

Das Leben ist im Wasser entstanden.

C’est dans l’eau que la vie a commencé.

Es entstand eine vollkommene Stille.

Un silence absolu s'est installé.

Ohne Verstehen kann nichts entstehen.

Rien ne peut naître sans compréhension.

Wenn Respekt in Misstrauen übergeht, eine Feindschaft schnell entsteht.

Lorsque le respect évolue vers la méfiance, une animosité s'ensuit rapidement.

Der Krieg wird aus dem Krieg erzeugt, aus einem Scheinkrieg entsteht ein offener Krieg.

La guerre est engendrée par la guerre, une vraie guerre naît d’un semblant de guerre.

Synonyme

an­set­zen:
ajouter
grossir
préparer
auf­tre­ten:
entrer en scène
jouer
marcher
se comporter
survenir
aus­bre­chen:
évader#évader (Französisch) (s'évader)
bil­den:
constituer
construire
former
ein­set­zen:
désigner
installer
ein­stel­len:
embaucher
engager
ent­fal­ten:
développer
ent­wi­ckeln:
concevoir
développer
er­eig­nen:
arriver
passer
produire
er­ge­ben:
donner
obtenir
rendre
résulter
kei­men:
germer
pousser
zei­gen:
montrer

Antonyme

ver­ge­hen:
écouler
passer

Französische Beispielsätze

  • Un meurtre vient de se produire.

  • Quelque chose de mauvais était sur le point de se produire.

  • Crois-tu que ça puisse un jour se produire à nouveau ?

  • Croyez-vous que ça puisse un jour se produire à nouveau ?

  • Une telle chose peut-elle se produire à nouveau ?

  • Comment sais-tu que ça va se produire?

  • Je ne laisserai pas ceci se produire.

  • Parfois, des miracles peuvent encore se produire.

  • Je n'ai pas demandé à naître !

  • De temps à autre, des miracles peuvent encore se produire.

  • À moins de naître d'en haut, nul ne peut voir le Royaume de Dieu.

  • J'aurais voulu naître en tant que garçon.

  • Quelque chose de très inhabituel semble se produire dans le parc.

  • À certains animaux, la nature impose de fuir. Aux autres, de foncer. En d'autres, tels périls ou émois font naître le courage.

  • Si Dieu avait voulu que nous soyons nus, il nous aurait fait naître comme ça.

  • J'espère que quelque chose de bien va se produire avant que la journée soit finie.

  • Tu ne croiras pas ce qui vient de se produire !

  • J'ai le pressentiment que quelque chose est sur le point de se produire.

  • Sa déclaration fit naître des doutes en moi.

  • Tu fais naître en moi de tels sentiments de culpabilité.

Entstehen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: entstehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: entstehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 347937, 424771, 518623, 638837, 760610, 945158, 1081209, 1109420, 1412400, 1419199, 1607842, 1812961, 1826245, 2219359, 2469474, 2728251, 3043582, 3226941, 4959631, 5412377, 6059018, 7455116, 10622785, 10720956, 10720958, 11477993, 5140980, 5161924, 3672102, 3672101, 3672065, 5645655, 5945676, 6056956, 6096486, 6202606, 2601568, 6547444, 2285682, 6834377, 2019820, 1988555, 1910369, 1257199, 1106210 & 978655. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR