Was heißt »The­ma« auf Russisch?

Das Substantiv The­ma lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • тема

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Männer sind imstande, stundenlang über ein Thema zu reden. – Frauen brauchen dazu gar kein Thema.

Мужчины могут часами обсуждать какую-то тему. Женщинам для этого тема не нужна.

Ich würde gerne mit Ihnen über dieses Thema reden.

Я хотел бы поговорить с вами на эту тему.

Я бы с удовольствием поговорил с Вами на эту тему.

Nach 10 Minuten gingen sie zum nächsten Thema über.

Через десять минут они перешли к следующей теме.

Bob grübelt über das Thema nach.

Боб размышляет над этой темой.

Kommen wir auf das Thema zurück!

Вернёмся к теме!

Was ist das Thema deines Vortrags?

Какая тема твоего доклада?

Dies ist kein angemessenes Thema für ein Tischgespräch.

Это неподходящая тема для разговора за столом.

Ich lehne es ab, über dieses Thema zu diskutieren.

Я отказываюсь разговаривать на эту тему.

Я отказываюсь обсуждать эту тему

Wechseln wir das Thema.

Давай сменим тему.

Ich bin mit diesem Thema nicht vertraut.

Я не знаком с этой темой.

Was du sagst, hat mit dem Thema nichts zu tun.

Твои слова не имеют к нашей теме никакого отношения.

Ich werde dir das Thema später erklären.

Я объясню тебе тему позже.

Wir haben wichtige Themen zu besprechen.

Нам нужно обсудить важные вопросы.

Der Journalist wollte einen Artikel schreiben, der die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit auf das Thema lenken würde.

Журналист хотел написать статью, которая привлекла бы внимание общества к этому вопросу.

Heute möchte ich über ein Thema sprechen, das weit in die Geschichte zurückgeht.

Сегодня я бы хотел поговорить на тему, уходящую далеко назад в историю.

Die Häufigkeit der Themen in den Sätzen der Mitarbeiter verrät viel über deren Gewohnheiten und Vorurteile.

Частота тем в предложениях сотрудников может многое рассказать об их привычках и предрассудках.

Wir führten einen freundschaftlichen und konstruktiven Meinungsaustausch zu verschiedenen Themen.

Мы провели дружеский и конструктивный обмен мнениями по различным вопросам.

Wir sprechen über verschiedene Themen.

Мы говорим на разные темы.

Wir sprachen über verschiedene Themen.

Мы говорили на разные темы.

Dies scheint mir ein ziemlich aktuelles Thema zu sein.

Мне кажется, что это достаточно актуальная тема.

Es ist kein passendes Thema für eine Diskussion.

Это неподходящая тема для дискуссии.

Это неподходящая тема для обсуждения.

Schweifen wir nicht vom Thema ab.

Давайте не будем отклоняться от темы.

Ich hoffe, dass meine lange Nachricht dich nicht ermüdet hat, und werde mich freuen, wenn du mir irgendwann etwas über deine Erfahrungen und Ideen bezüglich dieses Themas schreiben wirst.

Надеюсь, моё длинное сообщение не утомило тебя, и буду рад, если ты мне напишешь о своём личном опыте и мыслях на эту тему.

Nicht das Thema wechseln!

Не уходите от темы.

Не меняйте тему.

Viviana hat wichtige Themen zu besprechen.

Вивиана хочет обсудить важные вопросы.

У Вивианы есть важные вопросы для обсуждения.

Bleib beim Thema!

Не отступай от темы!

Придерживайся темы.

Mein Bruder arbeitet an diesem Thema weiter.

Брат продолжает работать над этой темой.

Viele werden von diesem Thema angezogen.

Эта тема привлекает многих.

Das ist ein Thema, welches immer populärer wird.

Это тема, которая становится всё более популярной.

Er hat seine profunde Kenntnis des Themas unter Beweis gestellt.

Он показал глубокие знания по данной теме.

Wir haben lange über das Thema diskutiert.

Мы долго обсуждали эту тему.

Das Thema unseres Treffens ist äußerst aktuell.

Тема нашей встречи чрезвычайно актуальна.

Über dieses Thema möchte ich mit dir nicht streiten.

Я не хочу спорить с тобой на эту тему.

Gelegentlich werden wir auf dieses Thema zurückkommen.

При случае мы вернёмся к этой теме.

Dieses Thema ist natürlich nicht neu.

Эта тема, конечно, не новая.

Dein Wissen zu diesem Thema ist mittelmäßig, Tom.

Твои знания касательно этого предмета посредственны, Том.

Es geht um ein sehr wichtiges Thema.

Речь идёт об очень важном вопросе.

Sie unterhielten sich über verschiedene Themen.

Они разговаривали на разные темы.

Das Thema Straßeninstandsetzung bleibt auf der Tagesordnung.

Вопрос ремонта дорог остается актуальным.

Wir dürfen derartige Themen nicht übergehen.

Мы не можем пройти мимо подобных тем.

Leider hatten wir in letzter Zeit wenig Gelegenheit, einige interessante Themen zu erörtern.

К сожалению, в последнее время у нас было мало возможностей для обсуждения некоторых интересных тем.

Er wechselte das Thema.

Он сменил тему.

In den letzten Monaten erörterten die Medien nur ein Thema: die Wirtschaftskrise.

В течение последних месяцев средства массовой информации обсуждали только одну тему: экономический кризис.

Den ganzen Tag lang besprachen sie nur ein Thema – wie man eine Arbeit bekommen kann.

Весь день они обсуждали только одну тему: как получить работу.

Весь день они обсуждали только одно – как получить работу.

Tom wollte das Thema wechseln.

Том хотел сменить тему.

Und warum ist das ein interessantes Thema?

И почему это интересная тема?

Welche Position hat die britische Regierung zu diesem Thema?

Какую позицию занимает британское правительство по этому вопросу?

Hör auf, vom Thema abzulenken!

Перестань уходить от темы!

Er äußerte sich zu den wichtigsten Themen in der Wirtschaft wie in der Politik.

Он прокомментировал самые актуальные темы и в экономике, и в политике.

Он высказался на самые актуальные темы как политические, так и экономические.

Dies ist ein Thema, das ein eingehendere Diskussion verdient.

Это тема, которая заслуживает более подробного обсуждения.

Das Thema verdient, diskutiert zu werden.

Эта тема заслуживает обсуждения.

Über dieses Thema haben wir heute Abend überhaupt noch nicht geredet.

Мы ещё совсем не обсуждали эту тему сегодня вечером.

Diese Thema sollten wir eingehender besprechen.

Давайте обсудим этот вопрос более подробно.

Nach anfänglichem Erröten fing sie an, über das Thema zu sprechen, das sie am meisten beschäftigte.

После первоначального румянца она начала говорить о теме, которая занимала её больше всего.

Ich studiere fleißig dieses Thema.

Я усердно изучаю эту тему.

Nach meinem Verständnis geht das am Thema vorbei.

По моему разумению, это никак не соотносится с данным вопросом.

Das ist ein sehr heikles Thema.

Это очень тонкая тема.

Es tut mir leid, dieses Thema interessiert mich gar nicht.

Простите, эта тема мне совсем не интересна.

Darf ich dir etwas zum Thema Frauen sagen?

Могу ли я тебе что-то сказать на тему женщин?

Dieses Thema ist tabu.

Эта тема - табу.

Es gibt viele Bücher zu diesem Thema.

На эту тему есть много книг.

Ich schrieb ein Buch genau über dieses Thema.

Я написал книгу как раз на эту тему.

Das ist ein interessantes Thema.

Интересная тема.

Das ist ein hochinteressantes Thema.

Это очень интересная тема.

Erotische Liebe ist eines der wichtigsten Themen in ihren Werken.

Эротическая любовь – одна из самых важных тем в её произведениях.

Du hast dich in irgendwelche unnötigen Überlegungen vertieft und bist vom Thema abgekommen.

Ты углубился в какие-то ненужные рассуждения и отвлёкся от темы.

Weißt du, bei diesem Thema bin ich sehr empfindlich.

Знаешь, для меня это не простая тема.

Знаешь, для меня это больной вопрос.

Das Thema des Aufsatzes darf frei gewählt werden.

Тему для статьи можно выбрать по желанию.

Sie schreiben eine Dissertation? Zu welchem Thema?

Вы пишете диссертацию? На какую тему?

Was ist das Thema dieses Romans?

Каков сюжет этого романа?

Wir reden viel über jenes Thema.

Мы много говорим на эту тему.

Wir haben bereits über dieses Thema gesprochen.

Мы с тобой уже говорили на эту тему.

Tom bleibt nicht beim Thema.

Том не придерживается темы.

„Aber zurück zum Thema: Was wirst du mit diesem Geld machen?“ – „Ich werde mir Bücher und andere Sachen kaufen, die ich benötige.“

«Но вернёмся к делу, что ты будешь делать с этими деньгами?» – «Я куплю себе книги и другие нужные мне вещи».

Tom errötete leicht und wechselte das Thema.

Том слегка покраснел и сменил тему.

Gib mir ein Thema, und ich schreibe dir vier Seiten.

Дай мне тему, и я напишу тебе четыре страницы.

Das Thema dieser Woche ist "globale Erwärmung".

Тема этой недели - глобальное потепление.

Karoline springt von einem Thema zum anderen.

Каролина перескакивает с одной темы на другую.

Über dieses Thema sind bestimmt eine Menge Dissertationen geschrieben worden.

На эту тему наверняка написана куча диссертаций.

Das ist ein kompliziertes Thema.

Это сложная тема.

Wir haben das Thema ausführlich besprochen.

Мы подробно обсудили эту тему.

Dieses Thema interessiert niemanden.

Эта тема никого не интересует.

Эта тема никому не интересна.

Unser Thema für diese Woche ist die globale Erwärmung.

Наша тема на этой неделе - глобальное потепление.

Ich habe versucht, das Thema zu wechseln.

Я попытался сменить тему.

Über welches Thema wolltet ihr mit mir sprechen?

На какую тему вы хотели со мной поговорить?

Synonyme

Ding:
вещь
дело
предмет
штучка
Fall:
падение
Fra­ge:
вопрос
Ge­gen­stand:
предмет
Ge­halt:
содержание
Ge­schich­te:
история
In­halt:
содержание
Kis­te:
ящик
Mo­tiv:
мотив
побуждение
повод
Punkt:
момент
Sa­che:
вещь
Sach­ver­halt:
положение вещей
расклад
Schwer­punkt:
центр тяжести
Stoff:
вещество
материал
материя
Sub­jekt:
подлежащее
субъект

Sinnverwandte Wörter

Auf­ga­be:
задание
задача
Be­reich:
диапазон
область
Kern:
ядро
Mit­te:
середина
центр
Teil:
часть

Russische Beispielsätze

  • Это очень обширная тема.

  • Основная тема этой книги - американская революция.

The­ma übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Thema. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Thema. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2276804, 431464, 623841, 653422, 701756, 742952, 989778, 1342681, 1391969, 1541191, 1548363, 1566135, 1572654, 1712795, 1794797, 1845682, 1851887, 1906874, 1906875, 2022164, 2118744, 2120374, 2157092, 2220067, 2283468, 2292942, 2403839, 2428297, 2428308, 2430338, 2454610, 2466867, 2492776, 2499588, 2592193, 2632776, 2671149, 2830525, 2943320, 2943405, 2973484, 2978631, 3030587, 3031416, 3062971, 3088724, 3101834, 3255567, 3273147, 3538491, 3538506, 3567596, 3593018, 3610564, 4104837, 4295225, 4598490, 4737916, 5117564, 5242684, 5256746, 5347224, 5358701, 5369046, 5408594, 5503610, 5679390, 5882759, 5882808, 5888301, 5962798, 6323975, 6777288, 7677137, 7697481, 8368863, 9767592, 10227027, 10314766, 10485638, 11250482, 11612028, 11833761, 11923984, 12131011, 2465207 & 12385648. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR