Das Substantiv »Thema« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
sujet(männlich)
thème(männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Der Irakkrieg ist ein unberechenbares Thema der politischen Debatte; ein falsches Wort und ein Streit könnte sich entzünden.
La guerre en Irak est un sujet explosif de débat politique ; un mot de travers et une dispute enflammée pourrait éclater.
Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.
J’attends avec impatience d’entendre votre opinion sur ce sujet.
Willkommen auf der größten französischsprachigen Website, die das Thema Sicherheit behandelt.
Bienvenue sur le plus grand site francophone traitant les thèmes de la sécurité.
Ich würde gerne mit Ihnen über dieses Thema reden.
Je m'entretiendrais volontiers avec vous de ce sujet.
Ich habe dieses Thema eröffnet.
J'ai ouvert ce sujet.
Nach 10 Minuten gingen sie zum nächsten Thema über.
Après dix minutes, ils passèrent à un nouveau sujet.
Es gibt allerlei Bücher über das Thema.
Il y a toutes sortes de livres sur le sujet.
Ich kenne das Thema gut.
Je connais bien le sujet.
Godwins Gesetz lehrt uns, dass jede unendliche Diskussion über ein beliebiges Thema gegen einen Nazivergleich konvergiert.
La loi de Godwin nous apprend que toute discussion interminable sur un thème quelconque converge vers une comparaison avec le nazisme.
Unser Thema der Woche ist: _____.
Notre thème de la semaine est : _____.
Lasst uns Sätze mit neuem Vokabular zu diesem Thema finden, zur folgenden Liste hinzufügen und übersetzen!
Trouvons des phrases avec du nouveau vocabulaire sur ce thème, ajoutons-les à la liste suivante : _____, et traduisons-les.
Ihre Frage hat nichts mit dem Thema zu tun.
Votre question ne se réfère pas au sujet.
Hast du ein Thema ausgesucht?
As-tu choisi un thème ?
As-tu choisi un sujet ?
As-tu opté pour un thème ?
Die Kandidaten diskutierten ausführlich über das Thema.
Les candidats débattirent du sujet en détail.
Jetzt komm mal nicht vom Thema ab!
Ne t'écarte donc pas du sujet !
Das Gespräch wandte sich anderen Themen zu.
La conversation se déplaça vers d'autres sujets.
Dies ist kein angemessenes Thema für ein Tischgespräch.
Ce n'est pas le genre de chose dont on parle à table.
Ich könnte viel erzählen über das Thema.
Je pourrais beaucoup en raconter à ce sujet...
Das hat nichts mit dem Thema zu tun, tut mir Leid.
Ceci est hors sujet, désolé.
Meine Dissertation zum Thema »Spam-E-Mails. Gebrauchstexte als Gegenstand der anglistischen Forschung« umfasst einen reichhaltigen Anhang mit Beispieltexten.
Ma thèse ayant pour sujet « Pourriels : Textes d'usage en tant qu'objet de recherche sur les lettres anglaises » comprend une copieuse annexe avec des textes d'exemple.
Das Thema pfeift gewissermaßen auf dem letzten Loch.
Le sujet est en quelque sorte lessivé.
Sie schienen ein sehr wichtiges Thema zu besprechen.
Ils semblaient discuter une affaire de grande importance.
Ich habe das Thema nicht ernsthaft in Betracht gezogen.
Je n'ai pas sérieusement pensé au sujet.
Aber nun zu unserem nächsten Thema.
Mais passons maintenant à notre sujet suivant !
Ein offizieller Mindestlohn ist das Thema der Woche.
Un salaire minimum officiel est le thème de la semaine.
Gibt es denn nicht schon viel geeignetere Bücher zum selben Thema?
N'y a-t-il donc pas déjà des livres beaucoup plus appropriés sur le même thème ?
Nimm ein großes weißes Blatt Papier und einen Stift! Auf das Papier zeichne eine Karte deiner Gedanken zum Thema, aber versuche nicht, sie in irgendeine Ordnung zu bringen!
Prends une grande feuille de papier blanche et un crayon ! Sur le papier, dessine une carte de tes pensées sur le sujet, mais ne cherche pas à les mettre dans un ordre quelconque.
Die Tagesordnung ist ein Dokument, welches im Einzelnen angibt, welche Themen man diskutieren und in welcher Reihenfolge man sich mit ihnen auseinandersetzen wird.
L'ordre du jour est un document, qui indique en détail quels thèmes on va discuter et dans quel ordre on va les traiter.
Es wird vielleicht Diskussionen über das Thema geben.
Il y aura peut-être des discussions à ce sujet.
Ich lehne es ab, über dieses Thema zu diskutieren.
Je refuse de discuter de ce sujet.
Kommt jetzt schon wieder das leidige Thema Finanzkrise?
Encore ce maudit sujet de la crise financière ?
Dieses Thema erscheint häufig bei Proust.
Ce thème est fréquent chez Proust.
Ich werde dir das Thema später erklären.
Je t'expliquerai le sujet plus tard.
Sie ist mit dem Thema vertraut.
Elle connaît bien le sujet.
Das ist ein Thema, das jeden Menschen angeht, nicht nur Wissenschaftler und Politiker.
C'est un sujet qui concerne tout le monde, pas seulement les scientifiques et les politiciens.
Sie wollten auf das Thema nicht viel Zeit verwenden.
Ils ne voulaient pas passer beaucoup de temps sur le sujet.
Die Häufigkeit der Themen in den Sätzen der Mitarbeiter verrät viel über deren Gewohnheiten und Vorurteile.
La fréquence des thématiques dans les phrases des contributeurs révèle beaucoup sur leurs mœurs et leurs préjugés.
Ihre Frage gehört nicht zum diskutierten Thema.
Votre question ne concerne pas le sujet discuté.
Das habe ich fast geahnt, dass du zum Thema Küssen einen Tipp parat hast.
Je me doutais que pour ce qui concerne les baisers, tu avais un tuyau à disposition.
Es ist kein geeignetes Thema für eine Diskussion.
Ce n'est pas un sujet approprié pour un débat.
Es ist kein passendes Thema für eine Diskussion.
C'est un sujet qui ne convient pas à un débat.
Lasst uns jetzt zum grundlegenden Thema kommen.
Venons-en maintenant au sujet fondamental !
Der unabhängige Kandidat nahm das Thema Abtreibung aus seinem Wahlprogramm.
Le candidate indépendant a retiré le thème de l'avortement de son programme.
Vermeiden Sie dieses Thema in ihrer Gegenwart.
Évitez d'aborder ce sujet en sa présence.
Ich kann mich nicht lange auf ein Thema konzentrieren.
Je ne peux me concentrer longuement sur un sujet.
Hör auf, vom Thema abzulenken!
Arrête de changer de sujet !
Cesse de changer de sujet !
Arrête de détourner le sujet !
Ich möchte mit deiner Mutter über ein Thema sprechen.
Je veux discuter avec votre mère sur un sujet.
Über religiöse Themen wurde bei uns zu Hause nicht gesprochen.
On ne parlait pas de religion, chez nous.
Ich spreche mit ihnen nicht über dieses Thema.
Je ne leur parle pas de ce sujet.
Selbst der Herr Professor hat das Thema nicht angeschnitten.
Même le professeur n'a pas abordé ce sujet.
Seine Bemerkung hat mit dem Thema nichts zu tun.
Sa remarque n’a rien à faire avec le sujet.
Wir wollen versuchen, uns bei diesem Thema etwas zurückzunehmen.
Essayons d'être discrets à ce sujet.
Slimane Azem hatte in seinen Songs oft das Thema Auswanderung.
Slimane Azem a beaucoup chanté l’émigration.
Gib mir ein Thema, und ich schreibe dir vier Seiten.
Donne-moi un sujet et je t'écris quatre pages.
Donne-moi un thème et je t'écris quatre pages.
Hast du weitere Fragen zum Thema?
As-tu d'autres questions sur ce sujet ?
Was sind die großen Themen?
Quels sont les grands thèmes ?
Tom springt von einem Thema zum anderen.
Tom change sans arrêt de sujet.
Karoline springt von einem Thema zum anderen.
Caroline change sans arrêt de sujet.
Jetzt kommen wir zu unserem Thema.
On en arrive à notre sujet.
Das ist ein kompliziertes Thema.
C'est un sujet compliqué.
Habt ihr keine Meinung zu diesem Thema?
Vous n'avez pas d'avis sur ce sujet ?
Ein guter Humorist bringt einen zum Lachen, egal bei welchem Thema.