Was heißt »Stein« auf Esperanto?

Das Substantiv Stein lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • ŝtono

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Wie sich Verdienst und Glück verketten, das fällt den Toren niemals ein; wenn sie den Stein der Weisen hätten, der Weise mangelte dem Stein.

Ke kun merito ŝanco interĉenas, jam estas trans stultula kono; se ili la saĝulan ŝtonon tenas, ja la saĝulo mankos al la ŝtono.

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.

Tiuj, kiuj vivas en vitraj domoj, ne devus ĵeti ŝtonojn.

En vitra domo oni ne ĵetu ŝtonon.

Der Junge schmiss einen Stein nach dem Frosch.

La knabo ĵetis ŝtonon kontraŭ la rano.

Dieser Stein ist zu schwer zum Anheben.

Tiu ŝtono estas tro peza por levi.

Tiu ŝtono tro pezas por leviĝi.

Ich wünschte, ich wäre ein Stein.

Mi volus esti ŝtono.

Mi deziras esti ŝtono.

Er warf einen Stein in den Teich.

Li ĵetis ŝtonon en la stagnantan akvon.

Er warf einen Stein nach dem Hund.

Li ĵetis ŝtonon al la hundo.

Er warf einen Stein in den See.

Li ĵetis ŝtonon en la lagon.

Wirf keine Steine.

Ne ĵetu ŝtonojn.

Er hob einen roten Stein auf.

Li levis ruĝan ŝtonon.

Schere, Stein, Papier.

Tondilo, ŝtono, papero.

Jemandem einen Stein in den Weg legen.

Ĵeti al iu bastonon en la radon.

Malhelpi iun.

Steter Tropfen höhlt den Stein.

Eĉ guto malgranda, konstante frapante, traboras la monton granitan.

Akvo silenta subfosas la bordon.

Senĉesa gutado eĉ ŝtonon traboras.

Per ripeta gesto fariĝas la nesto.

Diese Brücke ist aus Stein.

Tiu ĉi ponto estas konstruita el ŝtono.

Tiu ponto estas el ŝtonoj.

Könnte ein allmächtiger Gott einen Stein erschaffen, den er anschließend selbst nicht heben könnte?

Ĉu povas la ĉiopova Dio krei ŝtonon tiom pezan, ke eĉ li ne povos ĝin levi?

Ĉu ĉiopova dio kapablas krei ŝtonon tiom pezan, ke eĉ li mem ne povas levi ĝin?

Dr. Stein wird gleich bei Ihnen sein.

D-ro Stein tuj estos ĉe vi.

Sie hat bei ihm einen Stein im Brett.

Li ne povas nei, se ŝi deziras ion.

Dieser Stein war so schwer, dass ich ihn nicht heben konnte.

Tiu ŝtono estis tiom peza ke mi ne sukcesis levi ĝin.

Ich kann nicht besser schwimmen als ein Stein.

Mi ne povas naĝi pli bone ol ŝtono.

Ich weiß nicht, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg geführt werden wird, aber beim vierten werden es Stöcke und Steine sein.

Mi ne scias, per kiuj armiloj estos farata la tria mondmilito, sed je la kvara ili estos bastonoj kaj ŝtonoj.

Mi ne scias per kiuj armiloj oni batalos en la tria mondmilito, sed certe en la kvara oni luktos per bastonoj kaj ŝtonoj.

Diese Brücke besteht aus Stein.

Ĉi tiu ponto estas farita el ŝtonoj.

Christoph Kolumbus starrte einmal Medusa an, und Medusa wurde zu Stein.

Iam Kristoforo Kolumbo rigardis fikse Meduzon kaj Meduzo ŝtoniĝis.

Die Brücke dort ist aus Stein.

Tiu ponto estas ŝtona.

Steine können nicht schwimmen.

Ŝtonoj ne naĝas.

Dorthin baute man ein Haus aus Stein.

Tien oni konstruis domon el ŝtono.

Tom kann nicht besser schwimmen als ein Stein.

Tom ne povas naĝi pli bone ol ŝtono.

Ein rollender Stein setzt kein Moos an.

Sur rulanta ŝtono ne kreskas muskoj.

Er warf einen Stein auf den großen Hund.

Li ĵetis ŝtonon al la granda hundo.

Wir ruhten uns auf ein paar Steinen aus.

Ni ripozis sur kelkaj ŝtonoj.

Manche Leute sammeln tatsächlich Steine.

Kelkaj homoj fakte kolektas ŝtonojn.

Das Kind warf einen Stein nach dem Hund.

La infano ĵetis ŝtonon al la hundo.

Den Stein transportierten Lastwagen aus dem Bergwerk.

La ŝtonon transportis kamionoj el la minejo.

Bitte bewegen Sie diesen Stein von hier nach dort.

Bonvolu movi tiun ŝtonon de ĉi tie ĝis tie.

Der Junge wirft einen Stein.

La knabo ĵetas ŝtonon.

Der Junge hat mit Steinen nach mir geworfen.

La knabo ĵetis ŝtonojn al mi.

Das Kind hob einen kleinen Stein auf.

La infano ekprenis etan ŝtonon.

Wer warf den Stein auf meinen Hund?

Kiu ĵetis ŝtonon al mia hundo?

Wir haben einen riesigen Stein mit Dynamit gesprengt.

Ni eksplodigis dikegan rokon per dinamito.

Das war hart wie Stein.

Tio estis malmola kiel ŝtono.

Tio estis ŝtone malmola.

Tio ŝtone malmolis.

Da liegen große Steine auf der Erde.

Tie kuŝas grandaj ŝtonoj sur la grundo.

Er warf einen Stein auf einen Hund.

Li ĵetis ŝtonon al hundo.

Er wog den Stein in seiner Hand.

Li pesis la ŝtonon en sia mano.

Er hob einen Stein auf.

Li levis ŝtonon.

Er schwieg wie ein Stein.

Li restis muta kiel roko.

"Leben heißt Veränderung!", sagte der Stein zur Blume und flog davon.

"Vivi estas ŝanĝiĝi!", diris la ŝtono al la floro kaj flugis for.

Ein weiterer Stein des Anstoßes sind Preissenkungen, die diverse Provider nur an Neukunden, nicht aber an Bestandskunden weitergeben.

Plia indigniĝaĵo estas rabatoj, kiujn diversaj perantoj donas nur al novaj klientoj, sed ne al jamaj klientoj.

Die Geologen sind Leute, die mit Steinen zu tun haben.

Geologoj estas homoj, kiuj okupiĝas pri ŝtonoj.

Auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man Schönes bauen.

Ankaŭ per ŝtonoj bare metitaj al iu, oni povas konstrui belaĵon.

Ich kann diesen Stein nicht heben.

Mi ne kapablas levi tiun ŝtonon.

Man wirft keine Steine auf unreife Mangos.

Oni ne ĵetas ŝtonojn al nematuraj mangoj.

Du bist herzlos, und selbst wenn du ein Herz hättest, so wäre es aus Stein.

Vi estas sen koro, kaj eĉ se vi havus koron, ĝi estus el ŝtono.

Wer warf diesen Stein durch jenes Fenster?

Kiu ĵetis ĉi tiun ŝtonon tra tiu fenestro?

Er schlief wie ein Stein.

Li dormis kiel ŝtono.

Li dormis ŝtonan dormon.

Der Junge warf einen Stein.

La knabo ĵetis ŝtonon.

Auf diese Bank aus Stein will ich mich setzen.

Sur ĉi tiu benko el ŝtono mi volas eksidi.

Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.

Homoj kiuj vivas en vitraj domoj ne devus ĵeti ŝtonojn.

Ein Mensch, der sich ständig angegriffen fühlt, ist ein genauso angenehmer Gefährte wie ein Stein im Schuh.

Iu, kiu sentas sin senĉese atakata, estas same agrabla kunulo, kiel ŝtono en ŝuo.

Während der Wolf zum Brunnen ging, lärmten die Steine in seinem Bauch.

Dum la lupo iris al la puto, la ŝtonoj bruis en ĝia ventro.

Die Ziege sagte zu ihren Kindern: "Sucht Steine, wir werden mit ihnen den Bauch des Wolfs füllen, während er schläft.

La kaprino diris al siaj infanoj: "Serĉu ŝtonojn, ni plenigos per ili la ventron de la lupo, dum ĝi dormas."

Die Zicklein schleppten rasch Steine heran und schoben sie in den Bauch des Wolfs.

La kapridoj rapide altrenis ŝtonojn kaj ŝovis ilin en la ventron de la lupo.

Nachden der Wolf ausgeschlafen hatte, erhob er sich, und weil die Steine einen großen Durst verursacht hatten, ging er zum Brunnen.

Post ol satdormis la lupo, ĝi sin levis, kaj ĉar la ŝtonoj kaŭzis grandan soifon, ĝi ekiris al la puto.

Der Wolf schrie: "Was geht so schwer im Magen um? Steine sind's mit viel Gebrumm. Ich aß doch aber Zicklein im Haus, wer tauschte sie denn aus?"

La lupo kriis: "Ho, en ventro kia pezo! Sentas ŝtonojn mi en mezo. La kapridojn mi ja manĝis; kiu ilin dume ŝanĝis?"

Ich fühle jetzt, wie mir ein Stein vom Herzen fällt.

Nun mi sentas, kvazaŭ ŝtono defalas de mia brusto.

Provoziere sie nicht! Wenn sie sich einmischt, wird kein Stein auf dem anderen bleiben.

Ne provoku ŝin! Se ŝi intervenos, ŝtono sur ŝtono ne restos.

Der Stein von Rosetta wurde 1799 gefunden.

La Rosetta-ŝtono estis trovita en la jaro mil sepcent naŭdek naŭ.

La Rosetta-ŝtono estis trovita en la mil-sepcent-naŭdek-naŭa jaro.

Tom warf einen Stein in den Teich.

Tomo ĵetis ŝtonon en la lageton.

Tom hat ein Herz aus Stein.

Tom havas koron el ŝtono.

In schwarzer Nacht auf schwarzem Stein eine schwarze Ameise. Gott sieht sie.

En nigra nokto sur nigra ŝtono nigra formiko. Dio ĝin vidas.

Er warf das Fenster mit einem Stein ein.

Li rompis la fenestran vitron ĵetinte ŝtonon.

Li rompis la fenestron per ĵeto de ŝtono.

Li frakasis la fenestron per ŝtonĵeto.

Er hat ein Herz aus Stein.

Li estas sensenta kiel ŝtipo.

Li havas ŝtonan koron.

Er stolperte über einen Stein.

Li falpuŝiĝis je ŝtono.

Mein Sohn ist sehr an den Naturwissenschaften interessiert. Schon einen ganzen Schrank hat er mit herbeigeholten Steinen angefüllt.

Mian filon tre interesas la natursciencoj. Jam tutan ŝrankon li plenigis per alportitaj ŝtonoj.

Tom wirft mit Steinen nach Vögeln.

Tomo ĵetas ŝtonojn al birdoj.

Die Katze sollte nicht mit Steinen werfen.

La kato ne ĵetu ŝtonojn.

Die Männer warfen Steine, sie zündeten Raketen und Leuchtkugeln.

La viroj ĵetis ŝtonojn, ili ekbruligis raketojn kaj fajrostrekajn kuglojn.

Wer hat das Fenster mit einem Stein eingeworfen?

Kiu ĵetis ŝtonon tra la fenestro?

Wo finde ich diese Steine?

Kie mi trovas tiujn ŝtonojn?

Er schwimmt so gut wie ein Stein.

Li naĝas same bone, kiel ŝtono.

Dieser Stein ist schwerer, als man es dem Aussehen nach vermutet.

Tiu ŝtono estas pli peza, ol oni supozas laŭ la aspekto.

Ihm fällt es leicht, den Stein zu tragen.

Por li estas facile porti la ŝtonon.

Das große Glück ist wie ein Mosaik: ein Werk aus vielen kleinen bunten Steinen.

La granda feliĉo similas mozaikon: laboraĵo el multaj etaj diverskoloraj ŝtonoj.

Am rollenden Stein wächst kein Moos.

Sur ruliĝanta ŝtono ne kreskas musko.

Tom isst fast alles, außer Steinen und Autos.

Tom manĝas preskaŭ ĉion krom ŝtonoj kaj aŭtoj.

Dieser Stein wiegt fünf Tonnen.

Tiu ŝtono pezas kvin tunojn.

Da kommen Steine werfende Vermummte.

Jen venas ŝtonĵetantaj kamufluloj.

Die Natur muss den ersten Stein legen.

La naturo devas krei la fundamenton.

Der Steine sind viele.

Ŝtonoj multas.

Hier gibt es Steine im Überfluss.

Ŝtonoj abundas.

Jen abundo da ŝtonoj.

Zum andern Ufer warf ein Dummkopf einen Stein, zehn Weise warfen in den Fluss hinein.

Malsaĝulo ŝtonon trans riveron ĵetis, dek saĝuloj tion ne ripetis.

Wirf den Stein über die Mauer.

Ĵetu la pilkon trans la muron!

Ich schlug mit dem Fuß gegen einen Stein.

Mi forte frapis per la piedo kontraŭ ŝtono.

Ich habe einen Stein im Schuh.

Estas ŝtono en mia ŝuo.

En mia ŝuo estas ŝtono.

Mancher Stein wird nach einer Kuh geworfen, der wertvoller ist als die Kuh.

Al bovino ofte ĵetiĝas ŝtono, kiu estas pli valora ol la bovino.

Er schwört Stein und Bein, künftig besser aufzupassen.

Li faras la sanktan ĵuron, ke li estonte atentos pli bone.

Wirft wer Steine zum Empfang, gibt es Prügel dann als Dank.

Kiu regalas per ŝtono, tiun oni dankas per bastono.

Nicht alle Steine sind ohne Wert.

Ne ĉiuj ŝtonoj estas senvaloraj.

Es ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein.

Ĝi estas nur guto en la maron.

Du weinst so kläglich, dass selbst ein Stein dich bedauern möchte.

Vi tiel plende ploras, ke eĉ ŝtono emas kompati vin.

Ich bin nicht sicher, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg ausgetragen wird, aber im vierten Weltkrieg werden sie mit Stöcken und Steinen kämpfen.

Mi ne certas pri la armiloj, kiujn oni uzos en la tria mondmilito, sed en la kvara mondmilito oni batalos per bastonoj kaj ŝtonoj.

Geht Steine suchen; mit ihnen werden wir dem Wolf, während er schläft, den Bauch füllen.

Iru serĉi ŝtonojn, ni plenigos per ili la ventron de la lupo, dum ĝi dormas.

Synonyme

Edel­stein:
juvelsxtono
valorsxtono
Ju­wel:
juvelo
Kern:
kerno
Kon­kre­ment:
konkremento

Antonyme

Fi­gur:
figuro
Holz:
ligno

Esperanto Beispielsätze

  • Trafi du celojn per unu ŝtono.

  • "Ruliĝanta ŝtono ne fariĝas muska" estas proverbo.

  • Mi trafis du celojn per unu ŝtono.

  • Gasto en tempo malĝusta estas ŝtono sur brusto.

  • Kontraŭ vesto malbona konspiras ĉiu ŝtono.

  • Mortigi du birdojn per unu ŝtono.

  • La diamanto estas grandvalora ŝtono.

  • Tiu malnova pano estas malmola kiel ŝtono.

  • Li trafis du celojn per unu ŝtono.

  • La komerco estas angula ŝtono de nia kresko kaj de la evoluo sur la tera globo.

  • "Bona afero estas la rajdado," diris Joĉjo tute laŭte. "Oni sidas kvazaŭ sur seĝo, ne stumblas pro ŝtono, indulgas la ŝuojn kaj vojaĝas senpene kaj senĝene."

  • Ne estas mirige, ke tia temperamento senĉese elĵetas fajrerojn, kiel ŝtalo, kiu frapas kontraŭ ŝtono.

  • Per la magia ŝtono vi povas nur enveni, sed por eliri vi devas scii sekretan vorton.

  • La estimo al si mem estas la angula ŝtono de ĉiuj virtoj.

  • La akriga ŝtono ankaŭ helpas falĉi.

  • Ŝi povis trafi du celojn per unu ŝtono.

  • Ĉiuokaze peza ŝtono defalis de mia koro, kiam mi eksciis, ke Tom ne batis sur la kapon de Maria.

  • La juna rusa geologo dehakis per martelo pecon de la ŝtono kaj komencis rigardi ĝin atenteme. "Bazalto!", li elvokis, preskaŭ ravata, kaj transdonis la ŝtonfragmenton al sia germana kolego.

  • Tiu ŝtono en sia centro havas truon.

  • Nur vera ŝtono povas enhavi veran oron.

Übergeordnete Begriffe

Denk­mal:
monumento
Kern:
kerno
Kon­kre­ment:
konkremento
Ma­te­ri­al:
materialo
Sa­me:
semo
Schmuck:
juvelo
Stoff:
ŝtofo
Sub­s­tanz:
substanco

Untergeordnete Begriffe

Ba­salt:
bazalto
Bern­stein:
ambro
sukceno
Edel­stein:
juvelsxtono
valorsxtono
Gneis:
gnejso
Grab­stein:
tomboslabo
tomboŝtono
Gra­nit:
granito
Kalk:
kalko
Kalk­stein:
kalkŝtono
Klin­ker:
klinkero
Lei­chen­stein:
tomboslabo
tomboŝtono
Mar­mor:
marmoro
Me­te­o­rit:
aerolito
meteorito
meteorŝtono
Tuff:
tofo
Zie­gel:
briko

Stein übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Stein. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Stein. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1795959, 381, 139523, 342189, 352935, 361477, 363306, 366350, 378553, 415163, 415517, 442505, 455300, 476113, 535126, 562146, 579291, 594361, 596934, 611789, 642044, 646802, 646873, 659535, 670624, 701231, 701258, 738131, 747919, 748306, 773906, 786147, 812549, 843427, 867990, 915707, 941794, 986200, 1003830, 1038843, 1186689, 1186695, 1186698, 1186702, 1203106, 1204033, 1211059, 1261270, 1276716, 1292406, 1299043, 1301022, 1301284, 1339064, 1359644, 1389124, 1405915, 1413821, 1413928, 1413931, 1413939, 1413954, 1440521, 1440526, 1534744, 1552210, 1557229, 1578970, 1601195, 1636378, 1645675, 1653194, 1713490, 1730077, 1785298, 1788971, 1802943, 1805068, 1813738, 1824106, 1896236, 1912506, 1924896, 1931538, 1940696, 1973341, 2034473, 2034476, 2042116, 2042172, 2067137, 2102426, 2112529, 2120095, 2120994, 2132530, 2135453, 2223427, 2233305, 2301805, 536896, 546457, 442527, 648333, 648782, 678394, 706368, 754100, 1016021, 1355714, 1419630, 1448516, 1640672, 1698946, 1765293, 1861490, 2342846, 2473801, 2598715 & 3002261. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR