Was heißt »Narr« auf Englisch?

Das Substantiv Narr lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • court jester
  • jerk
  • fool

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ein Narr glaubt immer, dass die anderen die Narren sind.

A fool always believes that it is the others who are fools.

Ein Narr findet immer einen größeren Narren, der ihn bewundert.

A fool always finds a greater fool to admire him.

Wer fragt, ist fünf Minuten lang ein Narr; wer nicht fragt, bleibt ein Narr jetzt und immerdar.

He who asks is a fool for five minutes, but he who does not ask remains a fool forever.

Wir müssen lernen, als Brüder zusammen zu leben, oder wir werden als Narren zusammen untergehen.

We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.

Er benahm sich wie ein Narr.

He acted the fool.

Bei Untersuchungen stellen die Narren Fragen, die die Weisen nicht beantworten können.

In examinations the foolish ask questions that the wise cannot answer.

Der junge Mann, der nicht geweint hat, ist ein Wilder, und der alte Mann, der nicht lacht, ist ein Narr.

The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool.

Er muss ein Narr sein, so etwas zu machen.

He must be a fool to do such a thing.

Ein Narr und sein Geld sind leicht geteilt.

A fool and his money are easily parted.

Sie hielten mich zum Narren.

They were making a fool of me.

Halt mich nicht zum Narren.

Don't make a fool of me.

Narren sind glückliche Menschen.

Fools are happy.

Willst du mich zum Narren halten?

Are you trying to make a fool of me?

Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben lang.

He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.

Die Welt ist voller Narren.

The world is full of fools.

Nur die Narren und die Toten ändern niemals ihre Meinung.

Only the fools and the dead never change their minds.

Was war ich nur für ein Narr!

What a fool I was!

Nichts ist narrensicher für einen talentierten Narren.

Nothing is foolproof to a talented fool.

Wer nicht liebt Wein, Weib, Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben lang.

Who loves not women, wine and song remains a fool his whole life long.

Gott, ich möchte wissen, welcher Narr als Erster das Küssen erfunden hat.

Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing.

Ich kann dich lehren, wie man die Leute zum Narren hält.

I can teach you how to fool people.

Narren stürzen sich auf etwas, wovor Engel zurückschrecken.

Fools rush in where angels fear to tread.

Die beste Methode, einen Narren von seinem Irrtum zu überzeugen, besteht darin, ihn seine Dummheiten ausführen zu lassen.

The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.

Wenn ich ein Narr bin, dann bist du auch einer.

If I am a fool, you are another.

Tom machte sich zum Narren.

Tom made a fool of himself.

Tom hat sich völlig zum Narren gemacht.

Tom made a complete fool of himself.

Tom ist kein Narr.

Tom isn't a fool.

Du hast doch gesagt, Tom sei ein Narr.

I thought you said Tom was a jerk.

Wenn du anbeißt, bist du ein Narr.

If you bite at it, you're a fool.

Er muss ein Narr sein, um so etwas zu machen.

He must be a fool to do so.

Er macht ständig einen Narren aus sich.

He's always making a fool of himself.

Besser ist's, zu schweigen und als Narr zu scheinen, als zu sprechen und jeden Zweifel zu beseitigen.

Better to remain silent and be thought a fool than to speak out and remove all doubt.

Better to remain silent and be thought a fool than to speak and remove all doubt.

Schweig still, du Narr!

Silence, you fool!

Du hast dich zum Narren gemacht.

You made a fool of yourself.

Mach dich doch nicht zum Narren!

Don't make a fool of yourself.

Das ist Unsinn. Nur ein Narr würde es glauben.

That's nonsense. Nobody but a fool would believe it.

Rede nicht vor des Narren Ohren; denn er verachtet die Klugheit deiner Rede.

Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.

Messgewänder sind das Kostüm der Narren am Himmlischen Hof.

Chasubles are the costume of the fools at the heavenly court.

Die wichtigste Erkenntnis im Leben ist die Tatsache, dass auch Narren zuweilen recht haben.

The most important thing to understand in life is that even fools are right sometimes.

Früher hielten sich manche Könige einen Narren. Heute halten sich manche Demokratien einen König.

In the past, many kings kept fools. Today, many democracies keep kings.

Narren und Kinder sprechen die Wahrheit.

Children and fools tell the truth.

Wer die Weisheit sucht, ist ein weiser Mann; wer glaubt, sie gefunden zu haben, ist ein Narr.

He who seeks wisdom is a wise man, he who thinks he's found it is a fool.

Sei nicht so ein sentimentaler Narr!

Don't be such a sentimental idiot.

Tom ist ein Narr.

Tom is a fool.

Tom hat uns alle zum Narren gehalten.

Tom fooled all of us.

Alte Narren sind die närrischsten.

There's no fool like an old fool.

There is no fool like an old fool.

Hoffnung ist die Wiese, auf der die Narren grasen.

Hope is the meadow on which fools graze.

Kinder und Narren sagen immer die Wahrheit.

Kids and fools always tell the truth.

Tom hielt Mary zum Narren.

Tom fooled Mary.

Sind die Eltern Narren, werden die Kinder Räuber.

If parents are fools, children will become thieves.

Eine Angel ist ein Stock mit einem Haken an einem Ende und einem Narren am anderen.

A fishing rod is a stick with a hook at one end and a fool at the other.

Tom hält dich zum Narren.

Tom is playing you for a fool.

Stein ist schwer und Sand ist Last, aber des Narren Zorn ist schwerer denn die beiden.

A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.

Spott ist die Speise der Narren.

Mockery is the food of fools.

Derision is the food of fools.

Ridicule is the food of fools.

Scorn is the food of fools.

Ertragt gerne die Narren.

Suffer fools gladly.

Ich war ein Narr, dass ich dir jedes Wort geglaubt habe.

I was a fool to believe every word you said.

Tom war ein Narr.

Tom was a jerk.

„Wenn es nach mir ginge“, donnerte Scrooge, „so müsste jeder Narr, der herumläuft und dabei ‚Fröhliche Weihnachten!‘ trällert, fürwahr mit dem eigenen Pudding gekocht und mit einem Pflock vom Christusdorn durchs Herz begraben werden!“

"If I could work my will," said Scrooge indignantly, "every idiot who goes about with 'Merry Christmas' upon his lips should be boiled with his own pudding, and buried with a stake of holly through his heart. He should!"

Der Aberglaube ist die Religion der Narren.

Superstition is the religion of fools.

Ich hab’ einen Narren an der gefressen.

I really like that girl.

Es ist besser, dass man schweige und für einen Narren gehalten werde, als dass man spreche und allen Zweifel aus dem Wege räume.

It is better to remain silent and be thought a fool than to open one's mouth and remove all doubt.

Wie lange wollen wir ihn reden lassen, bevor er sich völlig zum Narren macht?

How long should we let him talk before he makes a complete fool of himself?

Nur Narren ändern nie ihre Meinung.

Only fools never change their minds.

Die schwierigste Figur der Komödie ist der Narr, und es darf kein Einfältiger sein, der die Rolle spielt.

The most difficult character in comedy is that of the fool, and he must be no simpleton that plays the part.

Ich bin komplett zum Narren gehalten worden.

I was completely fooled.

Hör auf, dich zum Narren zu machen.

Stop making a fool of yourself.

Synonyme

Arm­leuch­ter:
candelabra
Blöd­mann:
bastard
dunce
idiot
stupid
Clown:
clown
Da­ckel:
dachshund
Däm­lack:
sucker
Depp:
dork
moron
Dö­del:
moron
Dumm­kopf:
blockhead
nincompoop
Ein­falts­pin­sel:
booby
bumpkin
gimp
lubber
nincompoop
simpleton
yokel
Esel:
ass
cuddy
donkey
jackass
moke
neddy
Har­le­kin:
Harlequin
Hof­narr:
jester
Horn­och­se:
blockhead
idiot
Horst:
aerie
eyrie
Idi­ot:
idiot
Klapp­spa­ten:
entrenching tool
Kre­tin:
cretin
Nie­te:
blank
Schalk:
rogue
Schelm:
joker
wag
Schwach­mat:
weakling
Spa­cko:
retard
Spaß­vo­gel:
banterer
funster
jester
joker
kidder
Spas­ti:
spaz
Spa­ten:
spade
Stof­fel:
boor
Töl­pel:
booby
gannet
Trot­tel:
imbecile
Voll­pfos­ten:
dork
knucklehead
Witz­bold:
jester
prankster

Sinnverwandte Wörter

An­hän­ger:
trailer
Ba­jaz­zo:
buffoon
Fan:
admirer
enthusiast
fan
groupie
rooter
supporter
Fex:
enthusiast
Hans­wurst:
Hans Wurst
Tor:
gate
gateway
portal

Englische Beispielsätze

  • Don't let Tom fool you.

  • You'd have to be a fool to go fishing in the ocean in this weather.

  • You may be rich, but that doesn't entitle you to act like a jerk.

  • What a fool I am!

  • I hope I didn't make a fool of myself.

  • Tom might've fooled you, but he won't fool me.

  • Your innocent look doesn't fool me.

  • Your innocent act doesn't fool me.

  • Tom called me a stupid jerk.

  • Kiss me, you fool!

  • As much as I like you, I think you can be a total jerk at times.

  • Tom is a real fool.

  • A fool with a tool is still a fool.

  • You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time, but you cannot fool all the people all the time.

  • The fool runs after the pleasures of life and sees himself cheated; the sage avoids evils.

  • Don't make a fool of yourself!

  • Tom is an arrogant jerk.

  • Tom might have fooled you, but he won't fool me!

  • She might have fooled you, but she won't fool me.

  • Maria acts as if she were a fool.

Untergeordnete Begriffe

Au­to­narr:
piston head
pistonhead
Hof­narr:
jester
Waf­fen­narr:
gun freak
weapon fanatic

Narr übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Narr. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Narr. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1037487, 3306602, 3703282, 312, 384901, 592887, 637518, 690684, 774170, 782986, 786489, 788440, 839125, 1218740, 1228494, 1401925, 1438570, 1447119, 1534346, 1598071, 1743783, 1800014, 1804665, 1839355, 1937942, 1937951, 1938307, 1963134, 1981530, 2015871, 2138330, 2174078, 2179349, 2179703, 2179707, 2185524, 2367025, 2392546, 2412643, 2696389, 2830358, 2866108, 2968953, 3032879, 3107202, 4801980, 4822086, 4832349, 4943180, 5122800, 5193712, 5211218, 5485831, 6206098, 6965941, 6967090, 7592616, 8861051, 8952270, 9045289, 9827583, 10089657, 10458326, 11144903, 12273937, 12388757, 4888519, 4885348, 5263683, 4597365, 5337394, 4529114, 5384452, 5384453, 5391513, 4471210, 4441098, 5436586, 4377509, 5610291, 5624297, 4216041, 5747768, 4048994, 4048993 & 4021848. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR