Was heißt »Schwach­mat« auf Englisch?

Das Substantiv »Schwach­mat« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • weakling

Synonyme

Arm­leuch­ter:
candelabra
Blind­gän­ger:
adulterer
adulteress
bachelor
big mouth
blow
bodger
botcher
braggart
bungler
conscientious objector
dud
dummy
flop
fuckup
impotent
lone wolf
loner
man
screwup
slip
Blöd­mann:
bastard
dunce
idiot
stupid
Da­ckel:
dachshund
Däm­lack:
sucker
Depp:
dork
fool
moron
Dö­del:
fool
moron
Dumm­kopf:
blockhead
fool
nincompoop
Ein­falts­pin­sel:
booby
bumpkin
gimp
lubber
nincompoop
simpleton
yokel
Esel:
ass
cuddy
donkey
jackass
moke
neddy
Fla­sche:
bottle
flask
loser
Grau­pe:
pearl barley
Horn­och­se:
blockhead
fool
idiot
Horst:
aerie
eyrie
Idi­ot:
fool
idiot
Klapp­spa­ten:
entrenching tool
Kre­tin:
cretin
Krücke:
crutch
Lo­ser:
loser
wretch
Lu­sche:
deuce
Narr:
court jester
fool
jerk
Nie­te:
blank
Null:
cipher
zero
Null­num­mer:
free first issue
pilot issue
Nul­pe:
nitwit
Op­fer:
sacrifice
Pfei­fe:
loser
pipe
whistle
Spa­cko:
retard
Spa­ten:
spade
Töl­pel:
booby
gannet
Trot­tel:
fool
idiot
imbecile
Voll­pfos­ten:
dork
knucklehead
Würst­chen:
sausage
Wurst:
sausage
wors

Englische Beispielsätze

  • I'm a weakling.

  • Tom is a weakling.

Schwachmat übersetzt in weiteren Sprachen: