") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;-webkit-border-radius:9px;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;-webkit-border-radius:4px;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.u-mb #pcon .deny{display:none}body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#c .sbc>.sc .box>.st{display:block;line-height:1em;letter-spacing:.1em;font-weight:700;border-top:3px solid #F2F2F2}#c .sbc>.sc .box>.st>span{display:inline-block;padding:7px 3px 0 1px;margin-top:-3px;border-top:3px solid #FFC400}#c .sbc>.sc form.search{overflow:hidden;position:relative;-webkit-border-radius:12px 2em 2em 12px;border-radius:12px 2em 2em 12px;border:1px solid #FFC400;padding:0}#c .sbc>.sc form.search:hover,#c .sbc>.sc form.search:has(input:focus){border-color:#F9A825}#c .sbc>.sc form.search>input[type=text]{box-sizing:border-box;width:100%;padding:3px 90px 3px 8px;letter-spacing:.02em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]{position:absolute;z-index:1;right:-1px;top:-1px;bottom:-1px;font-weight:700;letter-spacing:.1em;color:#FFF;background:#FFC400;padding:0 8px 0 10px;cursor:pointer;-webkit-border-radius:2em;border-radius:2em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]:hover{color:#000;background:#FFD740}#c .sbc>.sc ins{display:none}#c .bookrcmd li{box-sizing:border-box;position:relative;font-size:.8em;line-height:1.4em;margin-bottom:12px}#c .bookrcmd ul:after{display:block;text-align:right;font-size:.7em;letter-spacing:.03em;line-height:1em;color:#666;content:"*Affiliatelinks";margin-top:-5px}#c .bookrcmd li a:hover{text-decoration:none}#c .bookrcmd li picture{float:left;margin-right:10px}#c .bookrcmd li .title{display:block;font-weight:700;margin:1px 0}#c .bookrcmd li a:hover .title{text-decoration:underline}#c .bookrcmd li .extra{display:block;color:#333;line-height:1.25em}#c .bookrcmd li a:hover .extra{color:#000}#c .bookrcmd li .extra:after{color:#666;content:" *"}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-fra:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-fra:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-fra:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-fra:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}#c .bookrcmd li{float:left;width:50%}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1){clear:both;padding-right:6px}#c .bookrcmd li:nth-child(2n){padding-left:6px}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}#c .sbc{position:relative}#c .sbc .tab{margin-left:0}#c .sbc>.ac{float:left;width:100%;min-height:2000px;margin-right:330px}#c .sbc>.ac>.w{border-right:1px solid #F2F2F2;padding-right:30px;min-height:100%;margin-right:330px}#c .sbc>.sc{display:block;position:absolute;top:0;right:0;bottom:0;width:300px}#c .sbc>.sc .stop{top:70px}#c .sbc>.sc ins{display:block}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1),#c .bookrcmd li:nth-child(2n){clear:none;padding:0}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+1){clear:both;padding-right:8px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+2){padding:0 4px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n){padding-left:8px}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .sbc>.sc .bookrcmd li{float:none;width:auto}#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+1),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+2),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n){clear:none;padding:0}#m dl.trseli>div{display:block}#m dl.trseli dt{font-weight:700}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}#c .sbc .tab{margin-left:25px}#m dl.trseli>div{display:grid}#m dl.trseli dt{font-weight:400}}@media only print{body{background-color:transparent !important;font-size:9pt !important}body,#op,#m,#c{padding:0 !important;margin:0 !important;border:0 !important}.np,#h,#f,sup.cite,#c>header>.meta:after,#c .sbc aside.sc,#op .ahead,iframe{display:none !important}.pnb{break-inside:avoid !important}#c a{color:#000 !important}table{width:auto !important;border-color:#888 !important}h2,.h2,h3,.h3,h4,.h4,table,.list li,.pgrp{page-break-inside:avoid !important}h2:after,.h2:after,h3:after,.h3:after,h4:after,.h4:after{display:block !important;height:50px !important;content:"" !important;margin-bottom:-50px !important}#op:after{display:block;color:#333;text-align:right;font-size:.8em;letter-spacing:.02em;line-height:1.25em;border-top:1px solid #666;padding-top:10px;margin-top:20px;content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Herr/französisch.html"}}
Was heißt »Herr« auf Französisch?
Das Substantiv »Herr« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- monsieur (männlich)
- sieur (männlich)
- maître (männlich)
- seigneur (männlich)
- Seigneur (männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Dieses Haus gehört Herrn Yamada.
Cette maison appartient à Monsieur Yamada.
Herr Meier ist der Meinung, dass Neumanns im Urlaub sind.
M. Meier pense que les Neumann sont en vacances.
Herr und Frau West sind in den Flitterwochen.
M. et Mme. West sont en lune de miel.
Herr Ou ist zum Japanischlernen nach Japan gekommen.
M. Ou est venu au Japon pour apprendre le japonais.
Herr Yamada, darf ich Ihnen Fräulein Lloyd vorstellen?
Monsieur Yamada, puis-je vous présenter mademoiselle Lloyd ?
Ist Herr Davis nach Japan gekommen, um Englisch zu unterrichten?
M. Davis est-il venu au Japon pour enseigner l'anglais ?
Ich möchte bitte Herrn Sato sprechen.
Je veux parler à M. Sato s'il vous plaît.
Der Hund schaute seinen Herrn ängstlich an.
Le chien regarda son maître avec anxiété.
Herr Smith bringt mir Englisch bei.
M. Smith m'apprend l'anglais.
Herr Wang kommt aus China.
M. Wang vient de Chine.
Kennt ihr Herrn Brown?
Connaissez-vous M.Brown ?
Connaissez-vous monsieur Brown ?
Kann ich Ihren Führerschein sehen, mein Herr?
Puis-je voir votre permis de conduire, Monsieur ?
Herr Smith ist ein hervorragender Geiger.
Monsieur Dupont est un violoniste remarquable.
Wer ist dieser Herr?
Qui est ce monsieur ?
Herr Tanaka ist ein Freund von uns.
M. Tanaka est un ami à nous.
Hallo. Kann ich bitte mit Herrn Johnson sprechen?
Bonjour. Puis-je parler à M. Johnson, s'il vous plaît ?
Herr Johnson besteht auf seiner Theorie.
Monsieur Johnson insiste sur sa théorie.
Herr Doktor, mein Magen schmerzt.
Docteur, j'ai mal à l'estomac.
Soweit ich weiß, war Herr Smith ein zurückhaltender Mensch.
À ce que je sais, monsieur Smith était un homme effacé.
Herr Suzuki ist ein guter Wissenschaftler.
Monsieur Suzuki est un bon scientifique.
Herr Nakajima kann zusätzlich zu Englisch auch fließend Deutsch sprechen.
Monsieur Nakajima peut, en plus de l'anglais, parler couramment allemand.
Erlauben Sie mir, Ihnen Herrn Kato vorzustellen.
Permettez-moi de vous présenter Monsieur Kato.
Guten Tag! Ist Herr Freeman da?
Bonjour, M. Freeman est-il là ?
Herr Hirayama ist ein sehr guter Lehrer.
Monsieur Hirayama est un très bon enseignant.
Ich habe vergessen, Herrn Ford anzurufen.
J'ai oublié de téléphoner à Monsieur Ford.
Herr Wilson ist stolz auf sein Haus.
Monsieur Wilson est fier de sa maison.
Meine Herren, lassen Sie Ihren Motor an.
Messieurs, démarrez vos moteurs.
Ich bin der Herr meines Schicksals; ich bin der Hauptmann meiner Seele.
Je suis le maître de mon destin ; je suis le capitaine de mon âme.
Herr Gorbatschow, reißen Sie diese Mauer nieder!
M. Gorbatchev, abattez ce mur !
Aber Sie haben vollkommen Recht, Herr Premierminister!
Mais vous avez tout à fait raison, Monsieur le Premier Ministre !
Herr Spencer arbeitet in einem Geschäft.
M. Spencer travaille dans un magasin.
Ich glaube, dass er Herr Brown ist.
Je crois qu'il est Monsieur Brown.
Können Sie mich bitte mit Herrn Smith verbinden?
Pouvez-vous s'il vous plaît me mettre en contact avec M. Smith ?
Herr Crouch, was machen Sie?
Monsieur Crouch, que faites-vous ?
Ist Herr Schmidt jetzt zu Hause?
Monsieur Serrurier est-il chez lui en ce moment ?
Herr White und ich sind keine Freunde, nur Bekannte.
Monsieur White et moi ne sommes pas amis, nous sommes juste des connaissances.
Herr Jones, dessen Frau Englisch lehrt, ist selbst ein Englischprofessor.
Monsieur Jones, dont la femme enseigne l'anglais, est lui-même professeur d'anglais.
Ja, das bin ich. Sind Sie Herr Nakano?
Oui, c'est moi. Êtes-vous M. Nakano ?
Der Hund folgte schwanzwedelnd seinem Herrn.
Le chien suivait son maître en remuant la queue.
Warum fragt ihr nicht Herrn White?
Pourquoi ne pas demander à M. White ?
Mein Herr, Sie haben Ihr Feuerzeug auf dem Tisch liegen gelassen.
Monsieur, vous avez laissé votre briquet sur la table.
Außer Englisch spricht Herr Nakajima auch noch fließend Deutsch.
Outre l'anglais, M. Nakajima peut encore parler couramment l'allemand.
Führen Sie den Herrn zum Ausgang!
Conduisez monsieur vers la sortie.
Herr Schmidt ist ein Bekannter von ihr.
Monsieur Schmidt est une de ses connaissances.
Der Herr ist ein sehr bekannter Pianist.
Le monsieur est un pianiste très célèbre.
Herr Green ist Geschichtslehrer.
M. Green est prof d'histoire.
Dank an Herrn Nagata.
Merci à Monsieur Nagata.
Herr Smith kam.
Monsieur Smith est venu.
Es war gestern Morgen, als ich Herrn Carter gesehen habe.
C'était hier matin que j'avais vu M. Carter.
"Könnte ich Herrn Nakagawa sprechen?" - "Das bin ich."
« Puis-je parler à M. Nakagawa ? » « C'est moi. ?
Herr Wenzel stellt den Wagen auf den Marktplatz.
M. Wenzel gare sa voiture sur la place du marché.
Ein gewisser Herr Braun ist am Apparat.
Un certain Monsieur Brun vous demande au téléphone.
Herr Young hat nicht weniger als sechs Autos.
M. Young n'a pas moins de six voitures.
Herr Tanaka hat uns viele Bilder seines Neugeborenen gezeigt.
M. Tanaka nous a montré beaucoup de photos de son nouveau-né.
Kennen Sie einen gewissen Herrn Green?
Connaissez-vous un certain M. Green ?
Ich kenne diesen Herrn.
Je connais ce gentleman.
Niemand kann zwei Herren dienen.
Personne ne peut servir deux maîtres.
Herr Wood hatte keine Söhne.
M. Wood n'avait pas de fils.
Ist Herr Nakamura zu Hause?
Est-ce que M. Nakamura est chez lui ?
Wer ist der Herr im Haus?
Qui est le maître de maison ?
Unterrichtet Herr Ito Geschichte?
M. Ito enseigne-t-il l'histoire ?
Es versteht sich von selbst, dass Herr Tanaka alles selbst gemacht hat.
Cela va sans dire que M. Tanaka a tout fait par lui-même.
Für Herrn Smith wurde eine Abschiedsfete organisiert.
Un pot de départ fut organisé pour M. Smith.
Das ist Herr Yasuda.
Voici monsieur Yasuda.
Herr Brun spricht hervorragend Japanisch.
Mr Brun parle très bien le japonais.
Herr Weiß hat zu meiner Rede ein paar Anmerkungen gemacht.
M. White a fait quelques commentaires sur mon discours.
Herr Ichiro Fukuoka, ein enger Freund von mir, würde sich gerne mal mit Ihnen treffen.
Monsieur Ichiro Fukuoka, un de mes amis proches, aimerait beaucoup vous rencontrer.
Darf ich Ihnen Herrn Sato vorstellen?
Permettez-moi de vous présenter M. Sato.
Herr Kinshita hat gestern im Büro seine Brille vergessen.
M. Kinoshita a oublié ses lunettes au bureau hier soir.
Es tut mir wirklich leid. Herr Tanaka ist im Moment leider nicht da.
Je suis vraiment désolé. Monsieur Tanaka n'est malheureusement pas là en ce moment.
Je suis vraiment désolée. Monsieur Tanaka n'est malheureusement pas là en ce moment.
Herr Smith sprach so schnell, dass ich nicht verstehen konnte, was er sagte.
Monsieur Serrurier parlait si vite, que je ne pouvais pas comprendre ce qu'il disait.
Der kapitalistische Eifer von Herrn Aznar ist durch seine Kollegen, die sich in Kürze allgemeinen Wahlen stellen müssen, etwas gedämpft worden.
L'ardeur capitaliste de Monsieur Aznar a été quelque peu refroidie par ses collègues qui devaient prochainement soutenir des élections générales.
Ein Arzt untersuchte Herrn Brown.
Un médecin examina Monsieur Brun.
Während der Abwesenheit des Abteilungsleiters passt Herr Brown auf das Geschäft auf.
En l'absence du chef de rayon, Monsieur Brun surveille le magasin.
Wir haben vor, nächsten Sonntag für Herrn Osa eine Feier auszurichten.
Nous avons l'intention de faire une fête pour le professeur Oka dimanche prochain.
Wie der Herr, so der Knecht.
Tel maître, tel valet.
Ein Pferd, das zwei Herren gehört, stirbt vor Schwäche und Hunger.
Un cheval qui a deux maîtres, meurt d'épuisement et de faim.
Ich habe Bauchweh, Herr Doktor.
J'ai mal au ventre, Docteur.
Es waren die gleichen Jugendlichen, die an dieser Schule lernten, die diesen Herren ermordet hatten.
C'était les mêmes jeunes qui étudiaient dans cette école, qui avaient assassiné ce monsieur.
Sonst noch etwas, mein Herr?
Quelque chose d'autre, Monsieur ?
Herr Grimm ist ein Geschichtslehrer.
Monsieur Grimm est professeur d'histoire.
Jeder kennt Herrn Hashimoto.
Chacun connaît monsieur Hashimoto.
Wir haben etwas Spezielles für Sie, mein Herr.
Nous avons quelque chose de spécial pour vous, Monsieur.
Herr X ist Mitglied einer Sekte.
Monsieur X est membre d'une secte.
Der Herr sei uns gnädig!
Que le Seigneur nous accorde sa clémence !
Geld ist ein guter Diener, aber ein schlechter Herr.
L'argent est un bon serviteur, mais un mauvais maître.
Das ist der Tag des Herrn.
C'est le jour des Messieurs.
Sie sind ihrem Herren treu ergeben.
Ils sont dévoués à leur maître.
Elles sont dévouées à leur maître.
Mein Herr, der den Drachen getötet hat, ist hier, ich soll bitten um Wein, wie ihn der König trinkt.
Mon seigneur, qui a tué le dragon, est ici. Je vais commander du vin comme le roi en boit.
Nein, mein Herr, ich bin Deutscher.
Non, Monsieur, je suis allemand.
Weder Gott noch Herr.
Ni Dieu, ni maître.
Mit Verlaub, Herr Präsident, Sie sind ein Arschloch!
Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, vous êtes un trou du cul !
Ist nun Herr Schmidt da?
Monsieur Serrurier est-il là à l'instant ?
Monsieur Serrurier est-il là à l'heure qu'il est ?
Herr Smith ist ein Bekannter von ihr.
M. Smith est une connaissance à elle.
Herr Brown sucht nach seiner Brille.
M. Brown cherche ses lunettes.
Am Tag der Darstellung des Herrn isst man Eierkuchen.
Le jour de la chandeleur, on mange des crêpes.
Er ist sein eigener Herr.
Il est son propre maître.
Du bist der Herr deiner Worte, aber einmal ausgesprochen, beherrschen sie dich.
Tu es le maître de tes mots mais, une fois énoncés, ils te gouvernent.
Tu es le maître de tes mots mais, une fois prononcés, ils te gouvernent.
Bevor er nach Frankreich ging, hat Herr Suzuki Französisch gelernt.
Avant d'aller en France, M. Suzuki a étudié le français.
Synonyme
- Mann:
- eh ben dis donc
- époux
- homme
- mari
- putain
- vassal
- Mannsbild:
- image de homme viril (image de l'homme viril)
Antonyme
- Diener:
- domestique
- larbin
- servant
- serviteur
- valet
- Frau:
- épouse
- femme
- hommesse
- Madame
Französische Beispielsätze
Il a totalement manqué de reconnaissance à l'égard de son vieux maître.
La maison, dont on voit le toit derrière la banque, est celle de monsieur Suzuki.
Ce fut un coup de maître, je dois le féliciter.
Qui est le monsieur qui vient de nous saluer ?
Le monsieur habite la maison que je t'ai montrée.
Sois le maître de tes volontés et le valet de ta conscience !
Dis bonjour au monsieur, il ne va pas te manger !
Leur maître les loua.
Chaque Seigneur est Empereur de sa terre.
Je suis prêt à tuer le maître.
Il passe pour le maître incontesté de l'humour britannique.
Aussitôt que quelqu'un est passé maître en quelque chose, il devrait devenir élève dans une autre.
Les brebis s'égarent quand le maître est absent.
La mort est un maître de l'Allemagne.
Chacun est maître de son destin.
Le pauvre lapin gémissait, effrayé, entre les mains de son maître.
Quelle est la profession de ce monsieur ?
Le monsieur est un économiste canadien.
Ça va t'étonner mais figure-toi que je viens d'apprendre que mon voisin de palier était un maquereau, oui monsieur !
Ce n'est pas une manière de s'adresser à son maître !
Herr übersetzt in weiteren Sprachen: