Was heißt »Buch« auf Französisch?

Das Substantiv »Buch« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • scénario
  • livre (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Nimm ein Buch und lies es!

Prends un livre et lis-le !

Professoren sollten alles im Detail erklären, nicht knapp sein und immer ihren Studenten auftragen, heimzugehen und ihre Bücher zu lesen.

Les professeurs devraient tout expliquer en détail, ne pas être succincts et toujours dire à leurs étudiants de lire leurs livres quand ils rentrent chez eux.

In ihrem Pantherfellsessel sitzend, las die junge Frau mit der roten Unterwäsche laut ein Buch mit dem Titel "Die schwarze Prinzessin".

Assise dans son fauteuil en peau de panthère, la jeune femme en lingerie rouge lisait à haute voix un livre intitulé « La princesse noire ».

Er verbrachte den Abend damit, ein Buch zu lesen.

Il a passé la soirée à lire un bouquin.

Die Welt ist ein Buch, und die, die nicht reisen, lesen nur eine Seite.

Le monde est un livre, et ceux qui ne voyagent pas ne lisent qu'une seule page.

Ich denke, es ist gut, dass Bücher noch existieren, aber sie machen mich schläfrig.

Je pense que c'est bien que les livres existent encore, mais ils me donnent bien envie de dormir.

Ich muss das Buch vor Samstag zurückgeben.

Je dois rendre le livre avant samedi.

Das ist ein Buch über Sterne.

C'est un livre concernant les étoiles.

C'est un livre qui traite des étoiles.

Frau Brown hat ein Buch über Politik geschrieben.

Madame Brown a écrit un livre sur la politique.

Lege dieses Buch für mich zu Seite.

Mets ce livre de côté pour moi !

Dieses Buch ist sehr schwierig zu verstehen, da es mit Fachausdrücken geschrieben ist.

Écrit en des termes techniques, ce livre est très difficile à comprendre.

Können Sie mir diese Bücher geben?

Pouvez-vous me donner ces livres ?

Dieses Buch ist lesenswert.

Ce livre mérite que tu consacres du temps à le lire.

Ich möchte einige Bücher über Lincoln lesen.

Je voudrais lire quelques livres sur Lincoln.

Sie schenkte mir ein Buch zu Weihnachten.

Elle m'a offert un livre pour Noël.

Welches Buch ist besser?

Quel livre est le meilleur ?

Welches Buch ist deins?

Quel livre est le vôtre ?

Quel livre est le tien ?

Wer hat dieses Buch geschrieben?

Qui a écrit ce livre ?

Wo ist das Buch?

Où est le livre ?

Solche Bücher sind fast wertlos.

Cette sorte de livres est presque sans valeur.

Ces sortes de livres sont presque sans valeur.

Ich habe viele Bücher.

J'ai beaucoup de livres.

Jeder Satz in diesem Buch ist wichtig.

Chaque phrase de ce livre est importante.

Bill hat mir dieses Buch mitgebracht.

Bill m'a apporté ce livre.

Ich lese gerne Bücher.

J'aime lire des livres.

Ich habe dieses Buch zufällig gefunden.

J'ai trouvé le livre par hasard.

Es ist mir leicht gefallen, das Buch zu finden, obwohl es in dem Zimmer dunkel war.

J'ai trouvé le livre facilement malgré le fait qu'il faisait sombre dans la pièce.

Was denkst du, wie viele Bücher hast du bis jetzt gelesen?

Combien de livres penses-tu avoir lu jusqu'à maintenant ?

Ich denke, es wäre gut, wenn du dieses Buch liest.

Je pense que ce serait bien si tu lisais ce livre.

Ich habe das Buch gefunden, nach dem ich lange gesucht hatte.

J'ai trouvé le livre que j'ai longtemps cherché.

Ich würde gerne Bücher über die Beatles lesen.

J'aimerais lire des livres sur les Beatles.

Er liest ein Buch.

Il lit un livre.

Ich habe mindestens zehn Bücher.

J'ai au moins dix livres.

Susie hat mir zwei Bücher ausgeliehen, die ich noch nicht gelesen habe.

Susie m'a prêté deux livres que je n'ai pas encore lu.

Soweit ich weiß, wurde dieses Buch nie ins Japanische übersetzt.

D'après ce que je sais, ce livre n'a jamais été traduit en japonais.

Diese Bücher sind neu.

Ces livres sont neufs.

Das sind meine Bücher.

Ces livres sont à moi.

Ce sont mes livres.

Ich habe nur halb so viele Bücher wie sie.

J'ai seulement moitié moins de livres qu'elle.

Ich will dieses Buch lesen.

Je veux lire ce livre.

Dieses Buch ist das literarische Äquivalent zu Haribosüßigkeiten: Man will nur eins probieren und verschlingt letztendlich die ganze Tüte.

Ce livre est l'équivalent littéraire des bonbons Haribo : on veut juste en goûter un, et on finit par dévorer le paquet tout entier.

"Wer hat dieses Buch geschrieben?" "John."

« Qui a écrit ce livre ? » « John. ?

Er geht in die Bücherei, um Bücher zu lesen.

Il va à la bibliothèque pour lire des livres.

Wie lange habt ihr gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?

Combien de temps avez-vous mis pour traduire ce livre ?

Ich habe das Buch gerade zu Ende gelesen.

Je viens de finir de lire le livre.

Je viens juste de terminer la lecture du livre.

Ich habe diese Bücher in Deutschland bestellt.

J'ai commandé ces livres en Allemagne.

Ich muss daran denken, dass ich morgen dieses Buch kaufe.

Je dois me rappeler d'acheter ce livre demain.

Ich habe dieses Buch mehrmals gelesen.

J'ai lu ce livre plusieurs fois.

Hast du dieses Buch schon gelesen?

As-tu déjà lu ce livre ?

Er hat dieses Buch gestern gelesen.

Il a lu ce livre hier.

Ich habe seit heute Morgen drei Bücher gelesen.

J'ai lu trois livres depuis ce matin.

Depuis ce matin, j'ai lu trois livres.

Gib mir das Buch zurück, wenn du es gelesen hast.

Après l'avoir lu, rends-moi le livre.

Rends-moi le livre après que tu l'as lu.

Er hat das Buch noch nicht gelesen.

Il n'a pas encore lu le livre.

Sie hat die ganze Nacht das Buch gelesen.

Elle a lu le livre toute la nuit.

Von allen Studenten hatte nur einer das Buch gelesen.

Parmi tous les étudiants, un seul avait lu le livre.

Ich habe diese Geschichte in einem Buch gelesen.

J'ai lu cette histoire dans un livre.

Ich habe das Buch gestern bis Seite 80 gelesen.

J'ai lu le livre jusqu'à la page 80 hier.

Er hat in den letzten zwei Wochen nicht weniger als 50 Bücher gelesen.

Il a lu pas moins de 50 livres au cours de ces deux dernières semaines.

Zahlreiche Bücher wurden gestohlen.

De nombreux livres furent volés.

Viele Schüler kauften das Buch.

Beaucoup d'élèves ont acheté le livre.

Er hat das Buch vom Französischen ins Englische übersetzt.

Il a traduit ce livre du français vers l'anglais.

Der Schriftsteller arbeitet an einem neuen Buch.

L'écrivain travaille à un nouveau livre.

Er schrieb das Buch im Alter von zwanzig.

Il écrivit ce livre à l'âge de vingt ans.

Dieses Buch hat fünf Kapitel.

Ce livre a cinq chapitres.

Was hast du mit meinem Buch gemacht?

Qu'as-tu fait de mon livre ?

Er hat zu viele Bücher.

Il a trop de livres.

Dieses Buch gibt es nur in einem Laden.

On trouve ce livre dans un seul magasin.

Ce livre ne se trouve qu'en magasin.

Du wirst dieses Buch sehr interessant finden.

Tu trouveras ce livre très intéressant.

Sie mussten das Buch viele Male lesen.

Vous deviez lire le livre de nombreuses fois.

Ils devaient lire le livre de nombreuses fois.

Ich fand das Buch langweilig.

J'ai trouvé le livre ennuyeux.

Ich fand es schwierig, das Buch zu lesen.

J'ai trouvé ce livre difficile à lire.

Ich will ein Buch.

Je veux un livre.

Ist das dein Buch?

Est-ce ton livre ?

Du hast dieses Buch geschrieben?

Tu as écrit ce livre ?

Ich habe dieses Buch aus der Bibliothek geliehen.

J'ai emprunté ce livre à la bibliothèque.

Er liest gerne Bücher.

Il lit volontiers des livres.

Il aime lire des livres.

Welches ist dein Buch?

Lequel est ton livre ?

Er schreibt Bücher.

Il écrit des livres.

Er holte ein Buch heraus und begann, es zu lesen.

Il sortit un livre et commença à le lire.

Es dauert zwei Stunden, dieses Buch zu lesen.

Cela prend deux heures de lire ce livre.

Er vergisst manchmal, die Bücher in die Bibliothek zurückzubringen.

Il oublie parfois de rapporter les livres à la bibliothèque.

Das Buch hatte viele Seiten.

Le livre avait beaucoup de pages.

Le livre comptait de nombreuses pages.

Ce livre avait beaucoup de pages.

Du kannst dieses Buch lesen.

Tu peux lire ce livre.

Brauchst du dieses Buch?

As-tu besoin de ce livre ?

Ich denke, ein Film ist viel unterhaltsamer als jedes Buch.

Je pense qu'un film est beaucoup plus entrainant que n'importe quel livre.

Wessen Buch ist das?

C'est le livre de qui ?

C'est le livre à qui ?

Er besitzt mehr Bücher, als er in seinem ganzen Leben lesen kann.

Il possède plus de livres qu'il ne peut en lire dans toute sa vie.

Liest du ein interessantes Buch?

Lis-tu un livre intéressant ?

Est-ce que tu lis un livre intéressant ?

Das wenige Geld, das er verdiente, gab er für Bücher aus.

Le peu d'argent qu'il gagnait, il le dépensait en livres.

Bitte frage, ob sie dieses Buch in der Bibliothek haben.

Demande s'ils ont ce livre à la bibliothèque, s'il te plait.

Ich habe dieses Buch den ganzen Nachmittag gelesen.

J'ai lu ce livre toute l'après-midi.

Er schrieb drei Bücher in ebenso vielen Jahren.

Il écrivit trois livres en autant d'années.

Das Buch wurde 1689 veröffentlicht.

Le livre fut publié en 1689.

Le livre fut publié en seize-cent-quatre-vingt-neuf.

Dieses Buch hat zwei Bände.

Ce livre comporte deux volumes.

Lies möglichst viele Bücher.

Lis le plus grand nombre possible de livres.

Ich trage ein Buch in meiner Hand.

J'ai un livre à la main.

Ich habe keine Zeit, Bücher zu lesen.

Je n'ai pas le temps de lire des livres.

Ich habe dieses Buch gestern gekauft.

J'ai acheté ce livre hier.

Wie viele Bücher besitzt du?

Combien de livres possèdes-tu ?

Ich las ein Buch.

Je lisais un livre.

Lies so viele Bücher wie möglich.

Lis le plus de livres possible.

Lis autant de livres que possible.

Ich lese gerade ein Buch.

Je suis en train de lire un livre.

Synonyme

Band:
bande
bande transporteuse
bras de battant
cerceau
chaîne
courroie
fer
feuillard
fil
lame-ruban
lien
liette
ligament
mètre ruban
ruban
tapis
Lek­tü­re:
lecture
Schin­ken:
croûte
jambon
pavé
Schmö­ker:
bouquin
fumeur
Ti­tel:
titre

Sinnverwandte Wörter

An­na­len:
annales
Best­sel­ler:
best-seller
Denk­schrift:
mémorandum
Do­ku­ment:
document
Dos­si­er:
dossier
Fi­bel:
abécédaire
In­ku­na­bel:
incunable
Ka­ta­log:
catalogue
Ko­dex:
codex
Le­xi­kon:
dico
dictionnaire
lexique
Schrift:
écrit
Écriture
écriture
Écritures
traité
Schwar­te:
bouquin
couenne
cuir chevelu
scalp
Wäl­zer:
gros bouquin
pavé
Werk:
ouvrage
travail

Antonyme

Film:
film
pellicule
Heft:
cahier

Französische Beispielsätze

  • Je ne peux pas vous prêter ce livre.

  • Je veux que tu me rendes le livre que je t'ai prêté l'autre jour.

  • Ne lis pas ce genre de livre.

  • Peux-tu attraper ce livre sur l'étagère ?

  • Beaucoup d'élèves ont acheté ce livre.

  • La lecture d'un livre peut être comparée à un voyage.

  • J'ai retrouvé le livre que j'avais perdu hier.

  • Il prétendit qu'il avait rendu le livre à la bibliothèque.

  • Une livre est une unité de poids.

  • Il a payé 1000 yens pour ce livre.

  • Il a pu lire ce livre.

  • Il posa le livre sur la table.

  • Je ne peux pas acheter un livre aussi cher.

  • Je lui ai rendu son livre.

  • Je n'ai pas le temps de lire ce livre.

  • As-tu commandé le livre ?

  • Je me souviens avoir rendu le livre à la bibliothèque.

  • Lis le livre encore et encore.

  • Il mentionna un livre dont je ne peux me souvenir du titre.

  • Après quelques hésitations il posa le livre sur le bureau.

Übergeordnete Begriffe

An­wei­sung:
directive
instruction
Lis­te:
liste
Maß:
unité
Mas­sen­me­di­um:
média de masse
médias de masse

Untergeordnete Begriffe

Aben­teu­er­buch:
livre d'aventure
Ad­ress­buch:
carnet d'adresses
Bil­der­buch:
livre image (livre d'images)
Fach­buch:
livre spécialisé
Gäs­te­buch:
livre d’or
Ge­bet­buch:
livre de prières
Ge­sang­buch:
livre de cantiques
Ge­schichts­buch:
livre d'histoire
Grund­buch:
cadastre
Hand­buch:
manuel
Hör­buch:
audiolivre
livre audio
Jahr­buch:
annales
annuaire
Kin­der­buch:
livre pour enfants
Kir­chen­buch:
registre paroissial
Koch­buch:
livre de cuisine
Lehr­buch:
manuel scolaire
traité
Le­se­buch:
livre de lecture
manuel de lecture
manuel de littérature
Ma­the­ma­tik­buch:
livre de mathématiques
livre de maths
Mu­sik­buch:
livre de musique
manuel de musique
Rechts­buch:
coutumier
Sach­buch:
livre spécialisé
Scheck­buch:
chéquier
Schul­buch:
livre scolaire
Skiz­zen­buch:
carnet de croquis
Spar­buch:
livret d'épargne
Stun­den­buch:
livre d'heures
Su­del­buch:
cahier de brouillon
Ta­ge­buch:
agenda
journal intime
Ta­schen­buch:
livre de poche
Te­le­fon­buch:
annuaire
annuaire téléphonique
Weiß­buch:
livre blanc
Wör­ter­buch:
dictionnaire

Buch übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Buch. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Buch. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 613, 761, 989, 999, 1113, 1122, 1236, 138995, 139165, 139178, 139519, 332165, 338308, 340422, 340848, 340918, 340919, 340920, 340921, 341120, 341468, 341737, 342562, 342575, 343090, 344435, 344569, 344891, 344913, 344914, 349636, 351670, 351692, 352538, 352575, 353099, 353793, 354434, 356612, 357147, 358329, 358331, 358417, 358651, 359555, 359673, 359674, 359678, 359680, 359684, 359685, 359686, 359689, 359690, 359694, 359695, 360549, 360552, 360641, 360663, 360669, 360682, 360705, 360716, 360738, 360742, 360743, 360899, 360909, 360928, 361406, 361459, 361837, 361937, 361969, 362098, 362109, 362165, 362184, 362731, 362753, 362808, 363410, 364978, 365247, 365309, 366387, 366405, 366439, 366491, 366744, 367357, 368710, 368728, 369996, 370001, 370152, 370192, 370241, 370297, 15302, 128948, 15144, 129200, 14632, 129637, 14322, 130513, 13396, 130895, 131092, 131196, 12473, 12251, 12249, 12247, 12245, 12244, 132177 & 11709. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR