Was heißt »Ba­by« auf Französisch?

Das Substantiv »Ba­by« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • bébé (männlich)
  • nourrisson (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wenn das Baby schläft, ist es ein gutes Baby.

Quand le bébé dort, c'est un bon bébé.

Das Baby schläft tief und fest.

Le bébé dort à poings fermés.

Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen.

Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.

Als es mich sah, begann das Baby zu weinen.

En me voyant, le bébé commença à pleurer.

Babys weinen, wenn sie Hunger haben.

Les bébés pleurent quand ils ont faim.

Das Baby weint schon seit fast zehn Minuten.

Le bébé pleure déjà depuis presque dix minutes.

Wer wird sich um das Baby kümmern?

Qui va s'occuper du bébé ?

Qui s'occupera du bébé ?

Meine Schwester kümmert sich oft um das Baby.

Ma sœur s'occupe souvent du bébé.

Das Baby kann noch keinen Löffel benutzen.

Le bébé ne sait pas encore utiliser une cuillère.

Aber er schlief wie ein Baby.

Mais il dormait comme un bébé.

Das Baby schläft noch.

Le bébé dort encore.

Du solltest das Baby nicht alleine lassen.

Tu ne devrais pas laisser le bébé seul.

Sie hat ihr Baby schlafen gelegt.

Elle a mis son bébé au lit.

Sie sprachen leise, um das Baby nicht aufzuwecken.

Ils parlèrent doucement, pour ne pas réveiller le bébé.

Er kümmerte sich um das Baby.

Il s'occupe du bébé.

Babys fallen oft um.

Les bébés tombent souvent.

Das Baby erholte sich von seiner Erkältung.

Le bébé se remit de son rhume.

Das Baby war die ganze Nacht still.

Le bébé a été silencieux toute la nuit.

Ein Baby ist eine Brücke zwischen der Gegenwart und der Zukunft.

Un bébé est un pont entre le présent et le futur.

Er hat das Baby unter Einsatz seines Lebens gerettet.

Il a sauvé le bébé au risque de sa vie.

Sie vertraute ihr Baby ihrem Ex-Mann an.

Elle a confié son bébé à son ex-mari.

Das Baby wird in ein paar Tagen laufen können.

Le bébé saura marcher dans quelques jours.

Um das Baby nicht aufzuwecken, saß sie regungslos da.

Elle s'assit là immobile, pour ne pas réveiller le bébé.

Das Baby schläft gerade.

Le bébé est en train de dormir.

Du bist kein Baby mehr.

Tu n'es plus un bébé.

Wir sprachen mit gesenkter Stimme, um das Baby nicht aufzuwecken.

Nous parlions à voix basse pour ne pas réveiller le bébé.

Mein Baby hat eine Erbkrankheit.

Mon bébé souffre d'une maladie héréditaire.

Der Lärm wird das Baby aufwecken.

Le bruit va réveiller le bébé.

Das Baby erstickte fast an einem Bonbon.

Le bébé s'étouffa presque avec un bonbon.

Erst als ich selber ein Baby bekommen habe, habe ich erfahren, was Mutterliebe bedeutet.

Ce n'était que quand j'ai moi-même eu un bébé que j'ai su ce que l'amour maternel représente.

Man muss kein Sprachwissenschaftler sein, um festzustellen, dass dieses Baby noch nicht sprechen kann.

Il ne faut pas être linguiste pour constater que ce bébé ne sait pas encore parler.

Sie lächelte ihr Baby an.

Elle sourit à son bébé.

Sie fürchtete, das Baby zu wecken.

Elle craignait de réveiller le bébé.

Das Baby braucht seine Mutter.

Le bébé a besoin de sa mère.

Dieses hübsche Baby ist das Ergebnis ihrer Leidenschaft.

Ce joli bébé est le fruit de leur passion.

Das Baby weinte die ganze Nacht.

Le bébé pleura toute la nuit.

Sie trug ein Baby auf dem Rücken.

Elle portait un bébé sur son dos.

Das Baby schläft.

Le bébé dort.

Le nourrisson dort.

Sei still, sonst wird das Baby aufwachen.

Reste calme, sinon le bébé va se réveiller.

Kann das Baby laufen?

Le bébé sait-il marcher ?

Das Baby kann laufen.

Le bébé est capable de marcher.

Sie bekommt nächsten Monat ein Baby.

Elle obtiendra un bébé le mois prochain.

Ein Baby schläft in der Wiege.

Un bébé dort dans le berceau.

Das Baby ist wach.

Le bébé est éveillé.

Das Baby kann noch nicht laufen.

Le bébé n'est pas encore capable de marcher.

Ich schloss die Tür leise, um das Baby nicht zu wecken.

Je fermai la porte en silence, pour ne pas éveiller le bébé.

In dem Augenblick, als ich das Baby in meinen Armen hielt, begann es zu weinen.

Au moment où je tenais le bébé dans mes bras, il commença à pleurer.

Das Baby ist griesgrämig, da es zahnt.

Le bébé est grincheux parce qu'il fait ses dents.

Hat das Baby dann geheult?

Le bébé pleurait-il à ce moment-là ?

Sie hält ihr Baby in den Armen.

Elle tient son bébé dans ses bras.

Das ist das hässlichste Baby, das ich je gesehen habe.

C'est le bébé le plus laid que j'ai jamais vu.

Ich stille mein Baby.

Je donne le sein à mon bébé.

Das Baby schien tief und fest zu schlafen.

Le bébé semblait dormir profondément.

Das Baby kann sich aufrecht halten, aber noch nicht laufen.

Le bébé peut se tenir debout mais il ne peut marcher.

Das Baby bekam kurz nach der Geburt Gelbsucht.

Le bébé eut la jaunisse peu après la naissance.

Unser Baby lernt gerade sprechen.

Notre bébé est en train d'apprendre à parler.

Das Baby lächelte mich an.

Le bébé me sourit.

Ich bin doch kein Baby!

Je ne suis plus un bébé !

Das Baby begann zu weinen.

Le bébé s'est mis à pleurer.

Das Baby schläft in der Wiege.

Le bébé dort dans le berceau.

Babys krabbeln, bevor sie laufen können.

Les bébés marchent à quatre pattes avant qu'ils puissent marcher.

Seit das Baby geboren ist, sind sie kaum mehr aus dem Haus gekommen.

Ils ont à peine mis le nez dehors depuis que le bébé est né.

Bringen Sie bitte das Baby ins Bett?

Voulez-vous mettre le bébé au lit, je vous prie ?

Das Baby weint immer nur.

Le bébé ne fait que pleurer.

Ist das Baby ein Junge oder ein Mädchen?

Le bébé est un garçon ou une fille ?

Mein Baby will sprechen.

Mon bébé veut parler.

Pass auf, dass das Baby nicht aus seinem Sportwagen fällt!

Attention que le gosse ne tombe pas de sa poussette !

Selbst ein Baby würde es verstehen.

Même un bébé comprendrait.

Die Eltern haben ihrem Baby den Namen Akira gegeben.

Les parents ont appelé leur bébé Akira.

Ich wiegte mein Baby.

Je berçais mon bébé.

Ich habe mein Baby gewiegt.

J’ai bercé mon bébé.

Ich habe mein Baby gestillt.

J’ai allaité mon bébé.

Du wickeltest dein Baby.

Tu emmaillotais ton bébé.

Das Baby ist süß.

Le bébé est mignon.

Nachdem Maria die Kartoffeln aufgesetzt hatte, kümmerte sie sich um das Baby.

Après avoir mis les pommes de terre sur le feu, Marie s'occupa du bébé.

Das Baby plantscht gerne mit den Händen im Wasser.

Le bébé aime barboter ses mains dans l'eau.

So ein hübsches Baby! Wie alt ist es?

Quel beau bébé ! Quel âge a-t-il ?

Er kocht Gemüse für das Baby.

Il cuisine des légumes pour le bébé.

Das Baby hat sich bewegt.

Le bébé a bougé.

Das Baby lässt meinen Finger nicht mehr los.

Le bébé ne lâche plus mon doigt.

Maria gibt ihrem Baby die Brust.

Marie donne le sein à son bébé.

Maria badet ihr Baby jeden Abend.

Marie donne un bain à son bébé chaque soir.

Maria hat dem Baby die Rassel weggenommen.

Marie a enlevé le hochet du bébé.

Die Mutter des Babys zeigt es uns.

La mère du bébé nous le montre.

Das Baby ist ein Mädchen.

Le bébé est une fille.

Ihre Tochter spielt mit dem Baby.

Leur fille joue avec le bébé.

Das Baby spielt mit der Katze.

Le bébé joue avec le chat.

Le bébé est en train de jouer avec le chat.

Sie wogen das Baby.

Ils berçaient le bébé.

Synonyme

Braut:
copine
fiancée
Dar­ling:
amour
En­gel:
ange
En­gel­chen:
angelot
petit ange
Fräu­lein:
demoiselle
mademoiselle
Ha­se:
amour
Bibiche
chérie
cœur
lapin
lièvre
pépette
pucelle
In­fant:
infant
Kind:
enfant
gosse
Klei­ne:
petite
Klein­kind:
petit enfant
Kleinst­kind:
enfant de moins de 3 ans
Knud­del­bär:
nounours
ours en peluche
Lieb­ling:
chéri
chérie
Lu­sche:
brêle
tête
Maus:
souris
Neu­ge­bo­re­nes:
nouveau-né
nouveau-née
Schatz:
trésor
Schne­cke:
barlicoco
berlicoco
bétaillère
beurlicoco
borlicoco
bourlicoco
caille
caracol
chneck
chnèque
chou
cocotte
cocotte en sucre
colimaçon
corne
douce
escalier en caracol
escalier en colimaçon
escalier en escargot
escalier en limaçon
escargot
filet
gastéropode
gastropode
gnangnan
guidoune
hélice
hélix
lambin
lambine
lambineuse
lambineux
limace
limaçon
limax
limoneuse
limoneux
macaron
minoune
mollasson
mollassonne
nana
pelote
pétasse
pichou
plotte
poule
poulette
poupoune
poussin
poussine
poussinet
poussinette
puce
pute
rayon de soleil
roulure
schneck
schnèque
spirale
tacot
tataouineuse
tataouineux
téteuse
téteux
tortue
turbineuse
volute
zigneuse
zigneux
Son­nen­schein:
ensoleillement
soleil
Spatz:
moineau
Sü­ße:
douceur
Warm­du­scher:
personne émotive
Wasch­lap­pen:
gant de toilette
Weich­ei:
chochotte
couille molle
lavette
mauviette
tapette

Französische Beispielsätze

  • Nous ne comprenions pas ce que le nourrisson voulait nous dire.

  • Je suis très heureux de pouvoir prendre soin du bébé.

  • Comment ont-il appelé leur bébé ?

  • La femme étreignit le bébé.

  • Tom et Marie ont eu un petit bébé il y a trois semaines.

  • Nous attendons un bébé.

  • Elle va avoir un bébé le mois prochain.

  • Le bébé rampe.

  • La société a rappelé toute sa nourriture pour bébé qui avait été produite au mois de juillet.

  • Elle donna naissance à un bébé en bonne santé.

  • Il dort comme un bébé.

  • Elle a mis au monde un bébé bien portant.

  • Je marchais sur la pointe des pieds pour ne pas réveiller le bébé.

  • Ce bébé pingouin est trop mignon !

  • Jeter le bébé avec l'eau du bain.

  • Je veux garder le bébé.

  • Le bébé crie.

  • Marie attend un bébé.

  • Mary a emmené son bébé malade chez le pédiatre.

  • Je suis très heureuse de pouvoir prendre soin du bébé.

Übergeordnete Begriffe

jung:
jeune
Kind:
enfant
gosse
Klein­kind:
petit enfant
Ko­se­wort:
terme affectueux
Le­be­we­sen:
être
être animé
être vivant
organisme vivant
Mensch:
être humain
homme
personne

Untergeordnete Begriffe

Mehr­ling:
multiple
Neu­jahrs­ba­by:
bébé né le premier de l'an
Re­gen­bo­gen­ba­by:
bébé arc-en-ciel
bébé d’après

Baby übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Baby. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Baby. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 8709785, 341923, 342994, 344326, 352818, 355954, 357155, 357454, 358623, 360824, 362173, 362204, 362639, 366452, 372330, 372339, 372894, 379866, 384181, 395233, 406942, 407490, 408598, 412163, 431401, 432746, 452456, 455407, 458628, 484212, 509188, 527369, 537949, 603683, 610244, 611628, 614602, 626191, 666384, 677963, 692244, 792471, 793546, 797782, 798473, 801842, 802765, 840359, 902115, 924656, 931291, 934402, 940578, 959947, 967495, 1033701, 1044040, 1045075, 1180044, 1219415, 1590686, 1796148, 1991504, 2485984, 2788359, 3036904, 3453522, 4472429, 4774437, 4807471, 4844892, 5034991, 5102315, 6393437, 6865971, 7334795, 8064693, 8337445, 8619606, 8749994, 9069667, 9348646, 9794759, 10480779, 11143029, 11144665, 11153890, 11380916, 1744550, 1726497, 1347388, 1309575, 2748787, 812250, 792130, 3227368, 525737, 459612, 373844, 134272, 6257, 3674, 3592, 4583892, 4667702, 7272517, 7744731 & 10125764. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR