Was heißt »Baby« auf Esperanto?
Das Substantiv Baby lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
- bebo
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Das Baby schläft tief und fest.
La bebo dormas profunde kaj firme.
Als es mich sah, begann das Baby zu weinen.
Min vidinte la bebo ekploris.
Babys weinen, wenn sie Hunger haben.
La beboj ploras, kiam ili estas malsataj.
Beboj ploras, kiam ili malsatas.
Das Baby weint schon seit fast zehn Minuten.
La bebo ploras jam dum dek minutoj.
Wer wird sich um das Baby kümmern?
Kiu zorgos pri la bebo?
Meine Schwester kümmert sich oft um das Baby.
Mia fratino ofte zorgas pri la bebo.
Das Baby kann noch keinen Löffel benutzen.
La bebo ankoraŭ ne kapablas uzi kuleron.
La bebo ankoraŭ ne kapablas utiligi kuleron.
Aber er schlief wie ein Baby.
Sed li dormis kiel bebo.
Das Baby schläft noch.
La bebo ankoraŭ dormas.
La bebo daŭre dormas.
Du solltest das Baby nicht alleine lassen.
Vi ne lasu la bebon sola.
Das Baby heißt Tom.
La bebo nomiĝas Tom.
Sie hielt ihr Baby in den Armen.
Ŝi tenis sian bebon en la brakoj.
Lege das Baby schlafen.
Metu la bebon por dormi.
Das Baby gewann seine neue Mutter lieb.
La bebo ekamis sian novan patrinon.
Er ist sozusagen ein großes Baby.
Li estas kvazaŭ granda bebo.
Wir brauchen jemanden, der auf das Baby aufpasst, während wir fort sind.
Ni bezonas iun, kiu gardas la bebon, dum nia foresto.
Er kümmerte sich um das Baby.
Li zorgis pri la bebo.
Babys fallen oft um.
Beboj ofte renversiĝas.
Das Baby erholte sich von seiner Erkältung.
La bebo resaniĝis de la malvarmumiĝo.
La bebo refortiĝis post sia malvarmumiĝo.
Das Baby war die ganze Nacht still.
La bebo estis trankvila dum la tuta nokto.
Das Baby lief, unterstützt von seiner Mutter.
La bebo piediris subtenata de sia patrino.
Ein Baby ist eine Brücke zwischen der Gegenwart und der Zukunft.
Bebo estas ponto inter estanteco kaj estonteco.
Was für ein süßes Baby. Kuckuck, Kuckuck, da!
Kia ĉarma bebo. Kiu estas tie?
Er hat das Baby unter Einsatz seines Lebens gerettet.
Li savis la bebon riskante sian vivon.
Sie vertraute ihr Baby ihrem Ex-Mann an.
Ŝi konfidis sian bebon al sia eksa edzo.
Ich ging auf Zehenspitzen, um das Baby nicht aufzuwecken.
Mi paŝis per halukspintoj por ne veki la bebon.
Mi paŝis sur la pintoj de la piedaj dikfingroj por ne veki la bebon.
Mi piedpinte paŝis por ne veki la bebon.
Um das Baby nicht aufzuwecken, saß sie regungslos da.
Por ne veki la bebon, ili sidis senmove.
Sie hielt das Baby fest im Arm.
Ŝi firme tenis la bebon en la brako.
Kann das Baby schon laufen?
Ĉu la bebo jam kapablas paŝi?
Du bist kein Baby mehr.
Vi ne plu estas bebo.
Ist das Baby aufgewacht?
Ĉu la bebo vekiĝis?
Warum weint das Baby?
Kial la bebo ploras?
Mein Baby hat eine Erbkrankheit.
Mia bebo havas heredmalsanon.
Mia bebo havas heredan malsanon.
Das Baby erstickte fast an einem Bonbon.
La bebo preskaŭ sufokiĝis pro bombono.
Erst als ich selber ein Baby bekommen habe, habe ich erfahren, was Mutterliebe bedeutet.
Nur kiam mi mem havis bebon, mi spertis, kio estas patrina amo.
Sie badet das Baby.
Ŝi banas la bebon.
Man muss kein Sprachwissenschaftler sein, um festzustellen, dass dieses Baby noch nicht sprechen kann.
Ne necesas esti lingvisto por konstati, ke tiu bebo ankoraŭ ne scipovas paroli.
Sie fürchtete, das Baby zu wecken.
Ŝi timis veki la bebon.
Das Baby ist eingeschlafen.
La bebo ekdormis.
Ich gebe meinem Baby die Brust.
Mi donas al mia bebo la patrinan lakton.
Das Baby wog bei der Geburt sieben Pfund.
La bebo pezis sep funtojn tuj post la naskiĝo.
Das Baby ist einen Tag alt.
La bebo aĝas unu tagon.
Lass dein Baby nicht schreien.
Ne forlasu vian plorantan bebon.
Nach der Geburt deines Babys kannst du maximal als Teilzeitkraft arbeiten.
Post la naskiĝo de via bebo vi devas labori partatempe - maksimume.
Das Baby braucht seine Mutter.
La bebo bezonas sian patrinon.
Dieses hübsche Baby ist das Ergebnis ihrer Leidenschaft.
Tiu bela bebo rezultas de ilia pasia amo.
Das Baby weinte die ganze Nacht.
La bebo ploris dum la tuta nokto.
Sie nannten ihr Baby Jane.
Ili nomis sian bebon Jane.
Ili nomis ŝian bebon Jane.
Das Baby weint.
La bebo ploras.
Mick nannte das Baby Richard.
Mick nomis la bebon Richard.
Sie erwartet im Juni ein Baby.
Ŝi atendas infaneton en junio.
Ŝi atendas bebon en junio.
Sei still, sonst wird das Baby aufwachen.
Estu senbrua, alie la bebo vekiĝos.
Das Baby hat sich in den Schlaf geweint.
La infaneto plorante endormigis sin.
Das Baby weint, weil es jetzt hungrig ist.
La bebo ploras, ĉar nun ĝi estas malsata.
Kann das Baby laufen?
Ĉu la bebo kapablas paŝi?
Ich ging ganz leise aus Furcht, das Baby aufzuwecken.
Mi iris mallaŭte, time veki la infanon.
Das Baby kann laufen.
La bebo kapablas iri.
La bebo povas paŝi.
Mary nannte das Baby nach ihrer Großmutter.
Maria nomis la bebon post sia avino.
Wir konnten nicht verstehen, was das Baby zu sagen versuchte.
Ni ne povis kompreni, kion la bebo volis diri.
Das Baby hat sich immer bewegt, als ich fotografiert habe.
La bebo ĉiam movis sin, kiam mi fotis.
Das Baby schlief in der Wiege.
La bebo dormis en la lulilo.
Das Baby schläft auf dem Bett.
La bebo dormas sur la lito.
Das Baby schien ruhig zu schlafen.
La bebo ŝajne trankvile dormas.
Mutter badete das Baby.
Nia patrino banis la bebon.
Diese weiche Decke ist genau richtig für Babys.
Tiu mola litkovrilo tre taŭgas por beboj.
Babys haben eine zarte Haut.
Beboj havas delikatan haŭton.
Mary liebt das süße, runde Gesicht ihres Babys.
Mariino amas la dolĉan, rondan vizaĝon de sia bebo.
Der Arzt untersuchte das Baby.
La kuracisto ekzamenis la bebon.
Mary setzte ihr Baby für den Flug in einen Kindersitz.
Maria sidigis sian bebon por la flugo en infanan seĝon.
Das Baby berührte seine Mutter und schlief ein.
La bebo tuŝis sian patrinon kaj ekdormis.
Sie bekommt nächsten Monat ein Baby.
Ŝi havos sian bebon venontmonate.
Heute Morgen habe ich die wunderbare Nachricht erhalten, dass das Baby geboren wurde.
Hodiaŭ matene mi ricevis la mirindan novaĵon ke la bebo estas naskita.
Das Baby ist wach.
La bebo ne dormas.
La bebo vekiĝis.
Ich schloss die Tür leise, um das Baby nicht zu wecken.
Mi mallaŭte fermis la pordon por ne veki la bebon.
Wir bekommen nächsten Monat ein Baby.
Ni venontmonate havos bebon.
Mein Enkel ist noch ein Baby.
Mia nepo ankoraŭ estas bebo.
Das Baby entdeckte meinen Kugelschreiber und streckte seinen Körper, um nach ihm zu greifen.
La bebo malkovris mian globetskribilon kaj streĉis sian korpon por kapti ĝin.
Der Babysitter versuchte, das Baby in den Schlaf zu singen.
La vartisto provis endormigi la bebon per kantado.
Sie bat mich, auf ihr Baby aufzupassen, während sie weg ist.
Ŝi petis min varti ŝian bebon dum ŝia foresto.
Sie bekommt ein Baby.
Ŝi naskos infanon.
Das Baby hatte kurz nach der Geburt Gelbsucht.
La bebo suferis post la naskiĝo je flava febro.
Das ist das hässlichste Baby, das ich je gesehen habe.
Tiu estas la plej malbela bebo, kiun mi iam estis vidinta.
Ĝi estas la plej aĉa bebo, kiun mi iam vidis.
Tiu estas la plej malbela bebo, kiun mi iam vidis.
Babys können von hohem Fieber leicht dehydrieren, deswegen hat man mir gesagt, dass ich es besser ins Krankenhaus bringen sollte.
Beboj povas facile senhidratiĝi de alta febro. Tial oni diris al mi, ke mi prefere portu ĝin en malsanulejon.
Das Baby kann sich aufrecht halten, aber noch nicht laufen.
La bebo kapablas stari sur siaj piedoj, sed ankoraŭ ne paŝi.
So ein schönes Baby! Darf ich sie halten?
Kia ĉarma bebo! Ĉu mi povas teni ĝin?
Das Baby lächelte mich an.
La bebo ridetis al mi.
Ich bin doch kein Baby!
Mi ja ne plu estas infaneto!
Das Baby begann zu weinen.
La bebo komencis plori.
Jim kam leise in das Zimmer, sodass er das Baby nicht aufweckte.
Jim eniris en la ĉambron malbrue por ne veki la bebon.
Ich bin müde wie ein Baby.
Mi estas laca kiel bebo.
Das Baby ist nicht größer als diese Puppe.
La bebo estas ne pli granda ol tiu pupo.
Wenn ich bei einem schreienden Baby bin, will ich am Ende selbst schreien!
Kiam mi estas ĉe ploranta bebo, mi finfine emas mem plori!
Stopfe das Baby nicht in den Sack!
Ne metu la bebon en la sakon!
Wie kommunizieren Babys mit ihren Eltern?
Kiel komunikadas beboj kun siaj gepatroj?
Das Baby ist gerade eingeschlafen, so sei leise.
La suĉinfano ĵus ekdormis, do ne bruu.
Messer, Gabel und Schere sind nichts für ein Baby.
Tranĉilo, forko kaj tondilo ne indas por infaneto.
Tranĉilo, forko kaj tondilo ne taŭgas por infaneto.
Babys sind anfällig für Krankheiten.
Beboj estas inklinaj al malsanoj.
Der einzige Überlebende des Unfalls war ein Baby.
La sola postvivanto de la akcidento estis bebo.
Unser Baby wurde gesund geboren.
Nia infaneto naskiĝis sana.
Nia bebo naskiĝis sana.
Versichern Sie sich, dass das Spielzeug ihres Babys keine kleinen Teile hat, damit es nicht Gefahr läuft, sie zu verschlucken und zu ersticken!
Certiĝu, ke la ludiloj de via bebo ne havas malgrandajn pecojn, por ke ĝi ne risku gluti ilin kaj suferi sufokon.
Synonyme
Esperanto Beispielsätze
Ĉiufoje kiam bebo naskiĝas, la mondo ricevas novajn ŝancojn.
Mi ne scias, pri kio la bebo ridas.
Fine, la bebo endormiĝis.
Mi tuj ŝanĝos la vindon de la bebo.
Ne kondutu kiel bebo!
Transvivis nur bebo kaŝita en ŝranko ĝustatempe.
Mi devas ŝanĝi la vindotukon de la bebo.
La bebo povas iri.
Kiu estas la patro de la bebo?
La bebo estis portreto de sia patrino.
La bebo estis fidela portreto de sia patrino.
La bebo serĉas sian patrinon.
Mi estas la sepmiliarda bebo.
La bebo kuŝis dormanta en la lulilo.
Mi ne povas brui. La bebo dormas.
Ĉu tiu ĉi bebo estas knabo aŭ knabino?
Tom ludis kun la bebo.
Mia bebo volas paroli.
La bebo nur ploradas.
Nia bebo jam vekiĝis!