Was heißt »viel« auf Französisch?

Das Adjektiv »viel« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • beaucoup

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.

Je n'aime pas quand les mathématiciens qui en savent beaucoup plus que moi ne savent pas s'exprimer explicitement.

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.

J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important.

Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.

Quand je demande aux gens ce qu'ils regrettent le plus concernant le lycée, ils répondent presque tous la même chose : qu'ils ont perdu tellement de temps.

Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen!

Je n'en peux plus ! Ça fait trois jours que je n'ai pas dormi !

Die Polizei ist gut darin zu verstehen, dass jemand meine Kreditkarte gestohlen hat und viel Geld abgehoben hat. Es ist viel schwieriger, ihnen beizubringen, dass „jemand mein magisches Schwert gestohlen“ hat.

La police est douée pour comprendre que quelqu'un a volé ma carte de crédit et a amassé plein d'argent. C'est beaucoup plus dur de leur faire avaler que "quelqu'un a volé mon épée magique".

Je mehr ich bekomme, desto mehr will ich.

Plus j'en obtiens, plus j'en veux.

Je mehr wir haben, desto mehr wollen wir.

Plus nous avons, plus nous voulons.

Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr.

J'ai toujours plus apprécié les personnages mystérieux.

J'ai toujours préféré les personnages mystérieux.

Die meisten Leute denken, ich sei verrückt.

La plupart des gens pensent que je suis fou.

Die meisten Menschen schreiben über ihr Alltagsleben.

La plupart des gens écrivent à propos de leur vie quotidienne.

Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.

Je ne peux pas encore le lui dire. Ce n’est plus aussi simple.

Wenn du den Liedtext anschaust, bedeutet er nicht wirklich viel.

Si tu regardes les paroles, elles ne signifient pas vraiment grand-chose.

Ich werde dich heute nichts mehr fragen.

Je ne t'en demanderai pas plus pour aujourd'hui.

Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.

Je ne sais plus quoi faire.

Ich habe nicht viel von einem Reisenden.

Je n'ai pas grand-chose d'un voyageur.

Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.

Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.

Ihre Kommunikation ist vielleicht viel komplexer als wir dachten.

Il se peut que leur communication soit beaucoup plus complexe que nous le pensions.

Ich habe mehr als einen Monat lang in Nagoya gelebt.

J'ai vécu plus d'un mois à Nagoya.

Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.

Un pauvre n'est pas celui qui a trop peu, mais celui qui veut trop.

N'est pas pauvre celui qui a peu, mais celui qui en veut trop.

Die meisten wissenschaftlichen Durchbrüche sind nichts anderes als die Entdeckung von etwas Selbstverständlichem.

La plupart des avancées scientifiques ne sont rien d'autre que la découverte d'une évidence.

Ich habe so viel Arbeit, dass ich eine Stunde länger bleibe.

J'ai tellement de travail que je reste une heure de plus.

Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile.

Le tout vaut plus que la somme de ses parties.

Le tout est plus que la somme de ses parties.

Die meisten Schulen wurden nicht konzipiert, um die Gesellschaft zu verändern, sondern um sie zu reproduzieren.

La plupart des écoles ont été conçues non pas pour transformer la société, mais pour la reproduire.

Ich brauche mehr Zeit.

J'ai besoin de plus de temps.

Die meisten Leute haben große Unlust, früh aufzustehen, selbst wenn sie es müssen.

La plupart des gens ont une grande réticence à sortir de leurs lits tôt, même s'ils le doivent.

Die meisten Leute wollen nur ihre eigene Wahrheit hören.

La plupart des gens ne veulent qu'entendre leur propre vérité.

Die Menschen in der Welt setzen sich immer für mehr Freiheit und Gleichheit ein.

Les gens dans le monde se battent toujours pour plus de liberté et d'égalité.

Obwohl sein Aufenthalt in Europa kurzlebig war, fühlte Spenser, dass er vom Reisen mehr über Beziehungen mit anderen Menschen gelernt hatte, als er es im College getan hatte.

Bien que son séjour en Europe fut éphémère, Spenser sentait qu'il avait beaucoup plus appris sur les interactions avec les autres en voyageant qu'il ne l'avait fait à l'université.

In seinen Aufsätzen war immer zu viel Überflüssiges geschrieben.

Il y avait toujours trop de passages superficiels dans ses rédactions.

Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.

Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.

Die Verderbtheit der Taten des Königs brachte die Leute dazu, zu glauben, dass er nicht mehr als eine Tyrann sei, den man stürzen müsse.

La dépravation du roi amena les gens à croire qu’il n’était rien d’autre qu’un tyran qu’il fallait renverser.

Ich bin nicht mehr inspiriert.

Je ne suis plus inspirée.

Ich habe viel von dir gelernt.

J'ai beaucoup appris de toi.

Sie machen zu viel Lärm, ich kann mich nicht konzentrieren.

Ils font trop de bruit, je n'arrive pas à me concentrer.

Ich will dein Gejammer nicht mehr hören.

Je ne veux plus t'entendre te plaindre.

Und mit mir sind wir schon einer mehr.

Et avec moi nous sommes déjà un de plus.

Nein, ich kann Sie nicht reinlassen, es ist eine Person zu viel.

Non, je ne peux pas vous laisser entrer, il y a une personne de trop.

Die sieben Fragen, die sich ein Ingenieur stellen muss, sind: wer, was, wann, wo, warum, wie und wie viel.

Les sept questions que doit se poser un ingénieur sont : qui, quoi, quand, où, pourquoi, comment et combien.

Wie viel Trinkgeld gibt man in Spanien?

Combien donne-t-on en pourboire en Espagne ?

Seit Mario mich angelogen hat, spreche ich nicht mehr mit ihm.

Depuis que Mario m'a menti, je ne lui adresse plus la parole.

Wenn man zu viel isst, wird man dick.

Si on mange trop on grossit.

Wir werden heute Abend viel essen, ich hoffe also, dass du nicht auf Diät bist.

On va beaucoup manger ce soir alors j'espère que tu ne fais pas de régime.

Er arbeitet zurzeit nicht viel.

Il ne travaille pas beaucoup en ce moment.

Es gibt viel zu tun, willst du Hilfe?

Il y a pas mal de choses à faire, tu veux de l'aide ?

Ohne Liebe ist ein Haus nicht mehr als ein Körper ohne Seele.

Une maison sans amour n'est pas plus une maison qu'un corps sans âme n'est un homme.

Wenn ich 25% mehr Einkommen hätte, wäre ich zufriedener mit meinem Leben.

Si j'avais 25% de plus de revenu, je serais plus satisfait de ma vie.

Ich kann diesen Lärm nicht mehr ertragen.

Je ne peux plus supporter ce bruit.

Der Drucker im Büro von Peter ist kaputt und druckt nicht mehr.

L'imprimante dans le bureau de Peter est cassée et n'imprime plus.

Ich hoffe, dass ich nächste Woche nicht mehr krank bin.

J'espère que je ne serai plus malade la semaine prochaine.

J'espère ne plus être malade la semaine prochaine.

Dieser Pullover kostet nicht viel. Er ist sehr billig.

Ce pull-over ne coûte pas cher. Il est très bon marché.

Er hat einen interessanten Beruf, für den er viel arbeiten muss.

Il a un travail intéressant pour lequel il doit beaucoup travailler.

Es war kein bisschen Geld mehr in der Brieftasche übrig.

Il ne restait plus le moindre argent dans le portefeuille.

Sie reden viel miteinander, telefonisch und persönlich.

Ils parlent beaucoup ensemble, au téléphone et en personne.

Deine Freundschaft bedeutet mir viel.

Ton amitié signifie beaucoup pour moi.

Ich bekomme immer mehr graue Haare.

J'ai de plus en plus de cheveux gris.

Du solltest mehr Obst essen.

Tu devrais manger davantage de fruits.

Trink weniger und schlaf mehr.

Bois moins et dors davantage.

Sie redet viel.

Elle parle beaucoup.

Du schläfst wirklich viel!

Tu dors vraiment beaucoup !

Wie viel hat die Brille gekostet?

À combien étaient ces lunettes ?

Ich muss keine Brille mehr tragen.

Je ne suis plus obligé de porter de lunettes.

Immer mehr Paare machen ihre Hochzeitsreise ins Ausland.

De plus en plus de couples partent en lune de miel à l'étranger.

Du darfst nicht zu viel Eis und Spaghetti essen.

Tu ne dois pas manger trop de glace ni trop de spaghetti.

Ich, für meinen Teil, habe nichts mehr zu sagen.

Je n'ai, pour ma part, plus rien à dire.

Ich habe viel über dich gehört.

J'ai entendu dire pas mal de choses sur toi.

Er hat doppelt so viel wie ich gegessen.

Il a mangé deux fois plus que moi.

Ich habe viel zu tun.

J'ai beaucoup de choses à faire.

J'ai beaucoup à faire.

Wie viel kostet dieses Kleid?

Combien coûte cette robe ?

Er hatte viel Geld für seine Reise.

Il avait beaucoup d'argent pour son voyage.

Ich ertrage das nicht mehr.

Je ne le supporte plus.

Es war nicht einfach, viel Geld in kurzer Zeit zu verdienen.

Il n'était pas simple de gagner beaucoup d'argent en peu de temps.

Er hat mehr Kraft als ich.

Il a plus de force que moi.

Er war mehr als ein König.

Il était plus qu'un roi.

Ich habe zwar viel Zeit, aber ich habe nicht genug Geld.

J'ai certes beaucoup de temps, mais je n'ai pas assez d'argent.

Er ist gut in Französisch, aber viel besser in Englisch.

Il est bon en français mais bien meilleur en anglais.

Sie hat viel Geld.

Elle a beaucoup d'argent.

Wir haben noch viel Zeit.

Nous avons encore beaucoup de temps.

Beeil dich! Wir haben nicht viel Zeit.

Dépêche-toi ! Nous n'avons pas beaucoup de temps.

Fais vite ! Nous n'avons pas beaucoup de temps.

Die meisten Schlangen auf dieser Insel sind ungefährlich.

La plupart des serpents, sur cette île, sont inoffensifs.

Nimm so viel mit wie du brauchst.

Prends autant que tu as besoin.

Niemand spricht diese Sprache mehr.

Personne ne parle plus cette langue.

Plus personne ne parle cette langue.

Es gibt noch viel zu tun.

Il y a encore beaucoup à faire.

Ich habe nicht viel Geld dabei.

Je n'ai pas beaucoup d'argent sur moi.

Er hat zu viel gearbeitet und ist krank geworden.

Il a trop travaillé et est tombé malade.

Ich habe ein bisschen Zeit, aber immer noch nicht viel.

J'ai un peu de temps, mais toujours pas beaucoup...

Letztes Jahr hat es viel geschneit.

Il a beaucoup neigé l'année passée.

Ich habe ihn seither nicht mehr gesehen.

Je ne l'ai plus revu depuis.

Ohne den Sicherheitsgurt wäre ich heute nicht mehr am Leben.

Sans la ceinture de sécurité, je ne serais pas vivant aujourd'hui.

Er hat uns seit Februar nicht mehr geschrieben.

Il ne nous a pas écrit depuis février.

Ich wünschte, wir hätten mehr Zeit.

Je souhaiterais que nous disposions de davantage de temps.

Wie viel kostet das ganze Paket?

Combien coûte le paquet entier ?

Um wie viel Uhr bist du gestern Abend ins Bett gegangen?

À quelle heure t'es-tu couché la nuit dernière ?

Er ist viel älter als Ken.

Il est beaucoup plus âgé que Ken.

Wenn ich ein bisschen mehr Geld gehabt hätte, hätte ich sie gekauft.

Si j'avais eu un peu plus d'argent, je l'aurais acheté.

Si j'avais eu un peu plus d'argent, je l'aurais achetée.

Wie viel kostet diese Uhr?

Combien coûte cette montre ?

Er weiß viel über Tiere.

Il en connait beaucoup sur les animaux.

Il sait beaucoup sur les animaux.

Er verdient mehr als 500 Dollar pro Monat mit dieser Arbeit.

Il gagne plus de 500 dollars par mois avec ce travail.

Ich muss ausrechnen, wie viel Geld ich nächste Woche ausgeben werde.

Je dois calculer combien d'argent je vais dépenser la semaine prochaine.

Ich habe sie seither nicht mehr gesehen.

Je ne l'ai pas revue depuis.

Synonyme

ab­un­dant:
abondant
al­ler­hand:
un tas de
arg:
mauvais
méchant
aus­ge­prägt:
accusé
proéminent
prononcé
aus­neh­mend:
exceptionnel
exceptionnelle
exceptionnellement
extraordinaire
extraordinairement
be­deu­tend:
important
be­trächt­lich:
considérable
deut­lich:
clair
limpide
net
ein­ge­hend:
approfondi
en détail
enorm:
énorme
er­heb­lich:
considérable
sérieux
gründ­lich:
approfondi
en profondeur
profondément
häu­fig:
fréquemment
fréquent
souvent
hau­fen­wei­se:
en grande quantité
en pagaille
en veux-tu en voilà
haus­hoch:
écrasant
im­mens:
immense
in­ten­siv:
intensif
mas­sig:
massif
massive
volumineuse
volumineux
reich:
riche
reich­hal­tig:
abondant
copieux
rich
reich­lich:
abondant
copieux
profus
scharf:
agressif
aigu
amorcé
caustique
chaud
cinglant
coupant
éblouissant
épicé
net
pénétrant
piquant
sexy
strident
tranchant
tie­risch:
animal
üp­pig:
abondant
luxuriant
plantureux
proliférant
un­be­grenzt:
illimité
un­zäh­lig:
innombrable
weit­aus:
de loin
we­sent­lich:
essentiel
zahl­reich:
multiple
nombreux

Antonyme

kaum:
à peine
ne ... guère
presque pas
we­nig:
peu
peu de
quelques

Französische Beispielsätze

  • Je ne marche pas beaucoup.

  • Je ne bois pas beaucoup.

  • J'ai beaucoup d'amis qui peuvent bien parler le portugais.

  • Nous avons beaucoup de pluie en juin et juillet.

  • Tom et Marie donne une soirée. On boit, on danse et on rit beaucoup.

  • Ce qu'on peut faire avec peu, on ne doit pas le faire avec beaucoup.

  • Ça n'aide pas beaucoup.

  • J'ai beaucoup pensé à ça.

  • Slimane Azem a beaucoup chanté l’émigration.

  • Nous avons beaucoup de requêtes.

  • Je lis beaucoup.

  • Il marche beaucoup.

  • Il y a beaucoup de vent.

  • Il lit beaucoup.

  • Tom a beaucoup aidé.

  • Passer ses examens demande beaucoup de temps pour les révisions.

  • Ma sœur me ressemble beaucoup.

  • Tom s'est beaucoup ennuyé.

  • Nous devrions être capables de faire beaucoup mieux que ça la prochaine fois.

  • Je nage beaucoup.

Viel übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: viel. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: viel. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 217, 304, 625, 642, 862, 340963, 340964, 112, 124, 166, 172, 191, 199, 245, 252, 288, 318, 349, 387, 547, 562, 598, 615, 705, 733, 734, 738, 754, 758, 766, 772, 811, 834, 874, 881, 914, 954, 968, 1024, 1047, 1132, 1228, 1275, 6102, 6104, 139117, 139444, 139487, 331882, 331956, 332151, 333448, 335393, 340745, 340926, 340966, 340967, 340969, 341467, 341472, 341587, 341590, 341614, 341711, 342057, 342560, 343028, 343655, 344303, 344356, 344436, 344485, 344601, 344653, 345001, 345377, 345390, 345414, 345477, 345567, 347926, 347936, 347964, 348137, 348157, 348158, 348425, 349773, 349785, 349789, 350191, 351172, 351572, 351595, 351697, 351767, 351777, 351782, 352036, 352549, 7045143, 7028886, 7028128, 7057267, 7060307, 7072243, 7089177, 7089194, 7098045, 7099896, 7115679, 7115685, 7115689, 7115784, 7115808, 6959999, 7125470, 6953455, 6937103 & 6929981. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR