Was heißt »oh­ne« auf Russisch?

Die Präposition oh­ne lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • без

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ein Hof ohne Frauen ist wie ein Garten ohne Blumen.

Двор без женщин как сад без цветов.

Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass.

Общество без религии, как судно без компаса.

Eine Welt ohne Anime wäre wie eine Waschmaschine ohne Internetzugang.

Мир без аниме был бы как стиральная машина без доступа в интернет.

Die Welt begann ohne den Menschen und wird ohne ihn enden.

Мир начался без человека и закончится без него.

Menschen können bis zu 40 Tage ohne Nahrung überleben, aber nicht mehr als 7 Tage ohne Wasser.

Человек может прожить до сорока дней без пищи, а без воды не больше семи.

Ein Gesicht ohne Sommersprossen ist wie ein Himmel ohne Sterne.

Лицо без веснушек как небо без звёзд.

Ein Kuss ohne Schnurrbart ist wie eine Suppe ohne Salz.

Поцелуй без усов, как суп без соли.

Ich habe gelernt, ohne sie zu leben.

Я научился жить без них.

Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.

Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.

Was wäre die Welt ohne Frauen?

Чем был бы мир без женщин?

Man heiratet nicht jemanden, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann.

Женятся не на тех, с кем могут жить, а на тех, без кого не могут.

Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?

Ты можешь себе представить, как выглядела бы наша жизнь без электричества?

Ich kann ohne Brille lesen.

Я могу читать без очков.

Er ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.

Он вышел, не сказав ни слова.

Haben Sie etwas ohne Alkohol?

У вас есть что-нибудь безалкогольное?

Er verließ das Büro, ohne jemandem ein Wort zu sagen.

Он ушёл из офиса, не сказав никому ни слова.

Wir können nicht ohne Luft leben.

Мы не можем жить без воздуха.

Sie ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.

Она вышла, не сказав ни слова.

Es ist unmöglich, ohne Wasser zu leben.

Невозможно прожить без воды.

Ich kann mir kein Leben ohne Sie vorstellen.

Я не могу представить себе жизни без вас.

Geh nicht aus dem Zimmer ohne das Fenster zu schließen.

Не выходи из комнаты, не закрыв окно.

Es regnet ohne Unterlass.

Дождь идёт без перерыва.

Ich bin einsam ohne dich.

Мне без тебя одиноко.

Wie einsam ich ohne dich bin!

Как я одинок без тебя.

Как мне без тебя одиноко!

Betrete den Raum nicht ohne Erlaubnis.

Не входи в комнату без позволения.

Die Blumen vertrockneten ohne Wasser.

Цветы засохли без воды.

Ich kann mir nicht vorstellen, ohne ihn zu leben.

Я не могу представить себе жизни без него.

Ich war einsam ohne sie.

Без неё мне было одиноко.

Heutzutage kann sich niemand ein Leben ohne Fernsehen vorstellen.

Теперь никто не может представить себе жизнь без телевизора.

Ich bin niemals ohne Grund wütend.

Я никогда не злюсь без причины.

Die gesamte Stadt war ohne Strom.

Весь город оказался без электричества.

Der Zug fährt ohne Halt bis Nagoya.

Поезд следует без остановок до Нагои.

Sie antwortete ohne zu zögern.

Она ответила без колебаний.

Sie ging vorbei, ohne mich zu sehen.

Она прошла мимо, не заметив меня.

Она прошла, не заметив меня.

Tut mir leid, ich mache es nicht ohne Kondom.

Извини, я не буду делать это без презерватива.

Man kann nicht ohne Wasser leben.

Нельзя прожить без воды.

Aber wir haben ohne ihn weitergemacht.

Но мы продолжили без него.

Ich bin es nicht gewohnt Kaffee ohne Zucker zu trinken.

Я не привыкла пить кофе без сахара.

Meine Freunde gingen ohne mich ins Kino.

Мои друзья пошли в кино без меня.

Was wäre Deutsch ohne Kommas!

Какой немецкий без запятых!

Tiere können ohne Luft und Wasser nicht existieren.

Животные не могут существовать без воздуха и воды.

Ich wäre auch ohne deine Hilfe zurechtgekommen.

Я бы и без твоей помощи отлично справился.

Das ist eine Waffe ohne Patronen.

Это оружие без патронов.

Sogar ein Kind weiß, wie es ist, ohne Freunde zu sein.

Даже ребенок знает, каково это - не иметь друзей.

Es ist gefährlich, ohne Sicherheitsgurt zu fahren.

Ездить непристёгнутым небезопасно.

Meine Mutter kann ohne Brille nicht lesen.

Моя мама не может читать без очков.

Kein Leben ohne Wasser.

Без воды нет жизни.

Was wäre ich denn ohne meine Atomsprengköpfe?

Кем бы я был без моих ядерных боеголовок?

Ich frage eure Seele und euer Bewusstsein: Wäre ein Leben ohne Todestrafe die Mühe wert?

Я спрашиваю ваши душу и сознание: стоила бы жизнь этих усилий без наказания смертью?

Mein Donnervogel sortiert Benachrichtigungsmails von Tatoeba in drei verschiedene Ordner, ohne dass ich ihn darum gebeten hätte.

Мой Thunderbird сортирует электронные сообщения от Татоэбы в три разные папки, хотя я его об этом не просил.

Gesundheit ist nicht alles, aber ohne Gesundheit ist alles nichts.

Здоровье – это не всё, но без здоровья всё – ничто.

Mein Opa kann nicht ohne Stock gehen.

Мой дедушка не может ходить без палки.

Kein Tag ohne Linie.

Ни дня без строчки.

Er verließ das Haus, ohne sich zu verabschieden.

Он ушёл из дома не попрощавшись.

Du kannst kein Omelett machen, ohne ein paar Eier aufzuschlagen.

Не сделаешь омлет, не разбив яйца.

Er fand sein Büro ohne Schwierigkeiten.

Он без труда нашёл его офис.

Tee ohne Eis.

Чай безо льда.

Sag mir, was du brauchst, und ich erkläre dir, wie du ohne es auskommst.

Скажи мне, что тебе нужно, и я объясню тебе, как без этого обойтись.

Iss deine Suppe, ohne ein Geräusch zu machen.

Не чавкай, когда ешь суп.

Ich kann keinen Kaffee ohne Zucker trinken.

Я не могу пить кофе без сахара.

Meine Freunde sind ohne mich ins Kino gegangen.

Мои друзья ушли в кино без меня.

Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.

Он ушёл по-английски.

Nonnen sind ohne Nachwuchs.

У монахинь нет потомков.

Ich zerriss den Brief, ohne ihn gelesen zu haben.

Я порвал письмо, не читая его.

Mary kocht ohne Salz.

Мэри готовит без соли.

Der Mann verließ das Restaurant, ohne zu zahlen.

Мужчина ушёл из ресторана, не заплатив.

Kein Rauch ohne Feuer.

Дыма без огня не бывает.

Es ist schwer Sätze in Esperanto zu schreiben ohne eine Esperanto-Tastatur.

На эсперанто трудно печатать, не имея раскладки эсперанто.

Er rannte vorbei, ohne sie zu bemerken.

Он пробежал мимо, не заметив ее.

Von Kaffee ohne Milch bekomme ich Sodbrennen.

От кофе без молока у меня бывает изжога.

Ich werde morgen nicht kommen können. Ich hoffe, ihr schafft es ohne mich.

Я не смогу завтра прийти. Надеюсь, вы без меня справитесь.

Ich trinke gerne Kaffee ohne Zucker.

Я люблю кофе без сахара.

Wir können ohne Wasser nicht existieren.

Мы не можем существовать без воды.

Lieber ein Ende mit Schrecken, als ein Schrecken ohne Ende.

Лучше ужасный конец, чем ужас без конца.

Geht ohne mich!

Идите без меня.

Der Schauspieler zitierte zwei Gedichte ohne lange nachzudenken.

Актёр прочитал два стихотворения без запинки.

Es ist undenkbar, dass du hinausgehst, ohne deine Mutter um Erlaubnis zu bitten.

Просто невероятно, что ты ушёл без маминого разрешения.

Handle ohne Aufschub, aber nicht hastig!

Поспешай не торопясь.

Er verschwand, ohne ein Wort zu sagen.

Он исчез, не сказав ни слова.

Es regnete fünf Tage ohne Unterbrechung.

Дождь шёл пять дней без перерыва.

Die zwei Geschwister zanken sich ohne Grund.

Брат и сестра ссорятся без причины.

Sie kann es ohne Zigaretten nicht aushalten.

Она не может обходиться без сигарет.

Was wäre das Leben ohne Hoffnung?

Чем была бы жизнь без надежды?

Ohne Humor wäre das Leben nicht auszuhalten. Ebenso ohne Liebe.

Без юмора жизнь была бы невыносимой. Без любви тоже.

Mein Freund verlässt die Wohnung nie ohne Zigaretten.

Моя подруга не выходит на улицу без сигарет.

Мой парень никогда не выходит из дома без сигарет.

Mein Freund geht nie ohne Zigaretten aus dem Haus.

Мой друг никогда не выходит из дома без сигарет.

Wollen Sie tatsächlich London verlassen, ohne die Nationalgalerie gesehen zu haben?

Вы действительно хотите покинуть Лондон, не посетив национальной галереи.

Bitte einen Kaffee ohne Zucker.

Один кофе без сахара, пожалуйста.

Tom lebt in einem Haus ohne fließendes Wasser.

Том живёт в доме без водопровода.

Besser ohne Salz, als zu salzig.

Лучше несолёное, чем пересоленное.

Dichter können ohne Liebe nicht leben.

Поэты не могут жить без любви.

Bitte sprechen Sie nicht ohne Erlaubnis.

Пожалуйста, не говорите без разрешения.

Пожалуйста, воздержитесь от разговора без разрешения.

Ich kann die Leiche nicht ohne Handschuhe anrühren.

Я не могу трогать труп без перчаток.

Tom kann ohne Fernsehen nicht leben.

Том не может жить без телевизора.

Ein Tag ohne Lachen ist ein verlorener Tag.

День без смеха - потерянный день!

Hast du Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?

Ты пригласил Тома на ужин, не сказав мне?

Haben Sie Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?

Вы пригласили Тома на ужин, не сказав мне?

Ich kann ohne sie nicht leben.

Я не могу без неё жить.

Der einzige Mann, der wirklich nicht ohne Frauen leben kann, ist der Frauenarzt.

Единственный мужчина, который действительно не может жить без женщин, - это гинеколог.

Ich kann ohne dich nicht leben.

Я не могу без тебя жить.

Synonyme

ab­züg­lich:
за вычетом
au­ßer:
вне
bloß:
голый
frei:
свободный
man­gels:
за недостатком
из-за нехватки
nackt:
голый
нагой

Sinnverwandte Wörter

auf:
в
на
по
Aus­nah­me:
исключение
bis:
до
in­be­grif­fen:
включая
включительно
nicht:
не
un­ter:
под

Antonyme

ein­schließ­lich:
включительно
in­klu­si­ve:
включая
включительно
mit:
с
samt:
вместе с

Russische Beispielsätze

  • Я просто не могу без тебя жить.

  • Не могу представить себе жизни без Тома.

  • Как насчет без пятнадцати час?

  • Жить без любви не имеет смысла.

  • Думаю, я могу решить эту проблему без твоей помощи.

  • Даже Олимп скучен без любви.

  • Мария читает текст. Она знает все слова и может перевести его без словаря.

  • Всё было сделано им, и без него не была бы сделана ни одна вещь из тех, что была сделана.

  • Он сделал это без моего ведома.

  • Мы желаем Тому и Марии жить без семейных ссор.

  • Хочешь лопать без уловок, вспомни мощь микроволновок.

Oh­ne übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ohne. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: ohne. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 438681, 441885, 485289, 700695, 792939, 1038997, 1058565, 287, 413, 504, 664, 926, 341582, 343025, 343554, 361375, 365620, 367510, 367511, 367514, 371163, 372913, 393442, 393443, 396938, 399769, 403642, 408587, 425619, 432810, 446334, 455114, 455694, 566237, 584256, 606380, 606938, 679431, 682770, 684920, 695478, 712310, 718423, 733123, 753933, 766971, 775180, 784429, 788190, 789143, 793872, 794929, 815038, 817739, 881925, 903944, 910407, 913714, 924993, 951495, 969605, 975152, 978285, 993511, 1053124, 1054920, 1071807, 1103467, 1107158, 1169316, 1189298, 1193527, 1204393, 1215678, 1222263, 1235448, 1237715, 1241041, 1257256, 1260910, 1286814, 1290873, 1295251, 1313095, 1352775, 1352776, 1407702, 1430270, 1438878, 1448311, 1487080, 1494894, 1515643, 1523655, 1528384, 1545958, 1545964, 1546090, 1559071, 1602350, 2757418, 2741870, 2733651, 2772730, 2781630, 2854311, 2625096, 2601158, 2906529, 2908951 & 2558025. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR