Was heißt »nicht« auf Russisch?
Das Adverb nicht lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- не
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Ich bin vielleicht asozial, aber das heißt nicht, dass ich nicht mit Leuten rede.
Быть может, я и асоциален, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.
Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.
Я пока не могу ей это сказать. Это уже не так просто.
Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.
"Mama, darf ich einen Keks essen?" "Nein, darfst du nicht. Man sollte nicht zwischen den Mahlzeiten essen."
"Мама, можно мне съесть печенюшку?" - "Нет, нельзя. Не нужно есть между приёмами пищи".
Wenn Sie etwas nicht verstehen, dann, weil Sie sich nicht des Kontextes bewusst sind.
Если Вы чего-то не понимаете, то это потому что Вы не видите этого в контексте.
Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen!
Я так больше не могу! Я не спал три дня!
Gib die Hoffnung nicht auf, noch ist nicht alles verloren.
Не отчаивайся, ещё не всё потеряно.
Man heiratet nicht jemanden, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann.
Женятся не на тех, с кем могут жить, а на тех, без кого не могут.
Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.
Просто не знаю, что и сказать...
Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.
Я не знаю, будет ли у меня на это время.
Aus irgendeinem Grund hat das Mikrofon gerade nicht funktioniert.
Микрофон по какой-то причине до этого не работал.
Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
Das liegt daran, dass du nicht allein sein willst.
Это потому, что ты не хочешь быть один.
Das wird nicht passieren.
Этого не произойдёт.
Ich werde mir Mühe geben, dich nicht beim Lernen zu stören.
Я постараюсь не мешать тебе учиться.
Ich kann so ein Leben nicht leben.
Я не могу жить такой жизнью.
Wenn die Welt nicht so wäre wie sie jetzt ist, könnte ich jedem vertrauen.
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
Es überrascht mich nicht.
Это не удивительно.
Ich will nicht erbärmlich sein, ich will cool sein!!
Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
Manchmal kann ich es nicht vermeiden, Gefühle zu zeigen.
Иногда я не могу сдержать эмоций.
Ich denke, es ist am besten, nicht unhöflich zu sein.
Думаю, лучше вести себя воспитанно.
Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.
Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
Wenn jemand fragen sollte, was die Pointe der Geschichte sei, ich wüsste es wirklich nicht.
Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.
Ich wusste nicht, woher es kam.
Я не знал, откуда это взялось.
Dies ist nicht wichtig.
Это не важно.
Wenn du den Liedtext anschaust, bedeutet er nicht wirklich viel.
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.
Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst.
Есть проблема, которую ты не понимаешь.
Das war nicht meine Absicht.
Это не было моим намерением.
Ich weiß nicht, was du meinst.
Я не знаю, что ты имеешь в виду.
Я не знаю, что ты хочешь сказать.
Man kann nicht alles von den Schulen erwarten.
Нельзя ожидать всего от школы.
Es gibt viele Wörter, die ich nicht verstehe.
Есть много слов, которые я не понимаю.
Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist!
Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.
Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Nein, er ist nicht mein neuer Freund.
Нет, это не мой новый бойфренд.
Es ist schade, dass ich nicht abnehmen muss.
Жаль, что мне не нужно сбрасывать вес.
Ich mag dich nicht mehr.
Ты мне разонравилась.
Я тебя больше не люблю.
Ich will nicht so lange warten.
Я не хочу так долго ждать.
Warum kommst du uns nicht besuchen?
Почему ты не придешь навестить нас?
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.
Я уже не знаю, что делать.
Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.
Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.
Ich wollte nicht, dass das passiert.
Я не хотел, чтобы это случилось.
Ich habe nicht viel von einem Reisenden.
Во мне нет тяги к путешествиям.
Wie könnte ich ein Roboter sein? Roboter träumen nicht.
Как я могу быть роботом? Роботы не мечтают.
Ich weiß nicht, ob ich es noch habe.
Я не знаю, есть ли все еще у меня это.
Unterschätze nicht meine Macht!
Не недооценивай мои силы.
Meine Mutter spricht nicht sehr gut Englisch.
Моя мама не очень хорошо говорит по-английски.
Ich spreche nicht gut genug Französisch!
Я не говорю по-французски настолько хорошо.
Wieso tut dir etwas leid, das du nicht gemacht hast?
Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?
Du bist nicht schnell genug.
Ты недостаточно быстр.
Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!
Ты не можешь ожидать от меня, что я всегда всё буду держать в памяти.
Du hast wirklich nicht die richtigen Prioritäten!
У тебя действительно не правильные приоритеты.
Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!
Не ждите, что другие будут думать за вас!
Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.
Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
Ich bin so blöd... ich versuche, dir Dinge zu erklären, die ich selbst nicht verstehe.
Я такой дурак... пытаюсь объяснить то, чего не понимаю сам.
Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.
Ты можешь хотя бы попытаться быть вежливее, хотя это на тебя не похоже.
Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.
Я желал бы иметь лучшие школьные оценки, но, видимо, в один прекрасный момент в прошлом, я решил, что они более не так важны.
Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht.
Ты решишь, пойдём ли мы туда или нет.
Das fängt nicht vor acht Uhr dreißig an.
До восьми тридцати не начнём.
"Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?", fragte der Student.
"Мы с вами уже встречались?" - спросил студент.
Wenn man nicht isst, stirbt man.
Если не будете есть, вы умрёте.
Es tut mir leid, ich kann nicht lange bleiben.
Прошу прощения, я ненадолго.
„Wieso gehst du nicht?“ – „Weil ich nicht will.“
"Почему ты не идёшь?" - "Потому что не хочу".
Ich war's nicht, Kommissar!
Это был не я, товарищ комиссар!
Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat.
Тебе повезло, что он не укусил тебя.
Donnerwetter! Das ist nicht schlecht!
Черт подери! Это неплохо!
Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.
Бедный не тот, кто слишком малым владеет, а тот, кто слишком многого желает.
Da du nicht überrascht bist, denke ich, musst du es gewusst haben.
Поскольку ты не удивлён, я думаю, ты знал это.
Ich möchte nicht mein restliches Leben damit verbringen, es zu bereuen.
Я не хочу провести остаток своей жизни, сожалея об этом.
Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.
Мы не можем заснуть из-за этого шума.
Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind.
Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.
Wie, du weißt nicht?!
Что значит, ты не знаешь?!
Das sind nicht meine Sachen!
Это не мои вещи!
Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.
Лучше быть ненавидимым за то, чем ты являешься, чем быть любимым за то, чем ты не являешься.
Fragt nicht, was sie denken. Fragt, was sie tun.
Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.
Die Schlüsselfrage ist nicht, was ich gewinnen kann, sondern, was ich verlieren kann.
Ключевой вопрос не в том, что я могу выбрать, а в том, что я могу проиграть.
Warum sagt man "Guten Tag!", wenn der Tag nicht gut ist?
Почему говорят "добрый день", если день не добрый?
Objektiv sein heißt, nicht zu verraten, zu wem man hält.
Быть объективным значит, не признаваться, к которой из сторон ты принадлежишь.
Ein Mathematiker ist ein Mensch, der einen ihm vorgetragenen Gedanken nicht nur sofort begreift, sondern auch erkennt, auf welchem Denkfehler er beruht.
Математик это человек, который не только сразу понимает идею, которую до него хотят донести, но и видит, на какой мыслительной ошибке эта идея построена.
Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.
В мире есть 10 типов людей: те, которые понимают двоичную систему счисления, и те, которые нет.
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.
К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой.
Ich lerne nicht gerne unregelmäßige Verben.
Не люблю учить неправильные глаголы.
Wenn man nicht machen kann, was man will, macht man, was man kann.
Когда не можешь делать, что хочешь, – делаешь, что можешь.
Verdirb mir nicht mein Vergnügen nach der ganzen Mühe, die ich mir gemacht habe.
Не отнимай у меня радость после всех тех трудов, что я понёс.
Ich kann mir nicht gleichzeitig die Nägel schneiden und bügeln!
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить!
Es ist schade, dass man Wunder nicht kaufen kann, wie man Kartoffeln kauft.
Жалко, что нельзя покупать чудеса как картошку.
Ein Stundenplan ist ein Ausweis für die Zeit, nur, wenn man keinen Stundenplan hat, ist die Zeit nicht da.
Расписание – это паспорт для времени, однако если нет расписания, то нет и времени.
Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören.
Катя отрицала, что была анархисткой, поясняя, что всё, чего она бы хотела, – это произвести изменение в нашем правительстве, а не уничтожить его.
Wenn Sie uns nicht zuhören, werden wir auf Zwang zurückgreifen müssen.
Если Вы к нам не прислушаетесь, мы будем вынуждены применить насилие.
Wenn ich Migräne habe, vermindert Aspirin meine Beschwerden nicht.
Когда у меня мигрень, аспирин не снимает боль.
Wenn Spenser nicht weiterhin Sätze hinzufügt und übersetzt, werden die anderen Mitwirkenden ihn sicher übertreffen.
Если Спенсер не продолжит переводить и добавлять предложения, то другие участники наверняка обгонят его.
Professoren sollten alles im Detail erklären, nicht knapp sein und immer ihren Studenten auftragen, heimzugehen und ihre Bücher zu lesen.
Профессора должны подробно всё объяснять, не быть немногословными и всегда отправлять студентов домой читать книги.
Wenn ich keine Antwort gegeben hätte, hätte ich nicht gesprochen.
Если бы я не отвечал, я бы не говорил.
Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte.
Когда обе девушки сказали Джону, что имеют к нему чувства, он был растерян, не зная, с кем из них ему быть.
Ich werde nicht verlieren!
Я не проиграю!
Ich mag die Schule nicht.
Мне не нравится школа.
Я не люблю школу.
Ich kann es nicht glauben!
Поверить не могу!
Die Welt dreht sich nicht um dich.
Мир не вращается вокруг тебя.
Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen.
У меня не осталось сил на дальнейшие попытки.
Ich weiß nicht, was schlimmer ist.
Я не знаю, что хуже.
Synonyme
- ja:
- да
Sinnverwandte Wörter
- keineswegs:
- ни в коем случае
Antonyme
Übergeordnete Begriffe
- Negation:
- отрицание