") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-ces:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-ces:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-ces:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-ces:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/nicht/tschechisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »nicht« auf Tschechisch?
Das Adverb nicht lässt sich wie folgt von Deutsch auf Tschechisch übersetzen:
Deutsch/Tschechische Beispielübersetzungen
Ich bin vielleicht asozial, aber das heißt nicht, dass ich nicht mit Leuten rede.
Možná jsem asociální, ale to neznamená, že nehovořím s lidmi.
Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.
To vám teď nedovedu říct. To už není tak jednoduché.
Bleibt nicht im Bett, sofern ihr nicht im Bett Geld verdienen könnt.
Nezůstávej v posteli, nebo alespoň tehdy ne, pokud si v posteli nevyděláváš.
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Risk je zisk.
Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.
Jednoduše nevím, co říct.
Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.
Nevím, jestli na to mám čas.
Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.
K učení by člověk neměl být nucen. K učení by měl být člověk povzbuzován.
Es überrascht mich nicht.
Nepřekvapuje mě to.
Ich beabsichtige nicht, selbstsüchtig zu sein.
Nehodlám být sobecký.
Ich wusste nicht, woher es kam.
Nevěděl jsem, odkud to přišlo.
Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst.
Je tam problém, který nevidíš.
Ich weiß nicht, was du meinst.
Nevím, co myslíš.
Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
Našel jsem nějaké řešení, ale našel jsem ho tak rychle, že to nemůže být správné řešení.
Nur, dass es hier nicht so einfach ist.
Jen, že to tu není tak jednoduché.
Nein, er ist nicht mein neuer Freund.
Ne, on není můj nový přítel.
Ich mag dich nicht mehr.
Už tě nemám rád.
Warum kommst du uns nicht besuchen?
Proč nás nepřijdeš navštívit?
Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.
Je nevyhnutelné, že jednoho dne odejdu do Francie, jen nevím kdy.
Ich weiß nicht, ob ich es noch habe.
Nevím, jestli to ještě mám.
Das sind nicht meine Sachen!
To nejsou moje věci!
Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht.
Dělá, jako že spí, proto nechrápe.
Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden.
Řím nebyl postaven za den.
Ich will nicht in die Schule gehen.
Nechci jít do školy.
Das, was du nicht hast, ist besser als das, was du hast.
To, co nemáš je lepší, než to co máš.
Ich arbeite nicht.
Nepracuji.
Es tut mir leid, dass ich dir nicht früher geantwortet habe.
Mrzí mne, že jsem ti neodpověděl dříve.
Sie war sich ihres Fehlers nicht bewusst.
Nebyla si vědoma své chyby.
Ich höre dich, aber ich kann dich nicht sehen.
Slyším tě, ale nevidím tě.
Ich kann nicht begreifen, warum er das getan hat.
Nedokážu pochopit proč to udělal.
Ich habe noch nicht zu Mittag gegessen.
Ještě jsem neobědval.
Sie ist überhaupt nicht schön.
Vůbec není hezká.
Chris kann morgen nicht arbeiten.
Chris nemůže zítra pracovat.
Englisch ist nicht meine Muttersprache.
Angličtina není mou mateřštinou.
Ich liebe ihn nicht mehr.
Já už ho nemiluji.
Vertrau ihm nicht.
Nevěř mu.
Ich weiß nicht, wer dieser Mann ist.
Nevím, kdo je tenhle člověk.
Sie wohnt nah am Meer, aber sie kann nicht schwimmen.
Žije u moře, ale plavat neumí.
Ich beeilte mich, um den Zug nicht zu verpassen.
Pospíchal jsem, abych nezmeškal vlak.
Ich verstehe nicht viel von Computern.
Moc se v počítačích nevyznám.
Mein Hemd ist noch nicht trocken.
Moje košile ještě neuschla.
Ist das Paket noch nicht angekommen?
Balík ještě nedošel?
Pass auf, dass du nicht hinfällst.
Pozor ať nespadneš.
Beurteilen Sie andere nicht nach ihrer Hautfarbe.
Nesuďte jiné podle barvy jejich kůže.
Er mag uns nicht.
Nemá nás rád.
Sie ist nicht mehr, was sie mal war.
Už není to, co kdysi bývávala.
Der Stuhl ist noch nicht geliefert worden.
Židle ještě nebyla doručena.
Er ist nicht mehr hier.
Už tady není.
Wenn du nicht vorsichtiger fährst, wirst du noch einen Unfall haben.
Pokud nebudeš jezdit opatrněji, budeš mít ještě nehodu.
Ich spreche nicht gut Englisch, obwohl ich es sechs Jahre in der Schule gelernt habe.
Nemluvím anglicky dobře, ačkoliv jsem se angličtinu učil šest let ve škole.
Anfangs verstand ich nicht, was er sagte.
Zpočátku jsem nerozuměl, co říká.
Sie haben die Bedingungen nicht erfüllt.
Nesplnili podmínky.
Sie wussten nicht, dass es unmöglich war, also haben sie es gemacht.
Oni nevěděli, že to je nemožné, tak to udělali.
Die Operation kann nicht warten.
Ta operace nemůže čekat.
Operace nemůže čekat.
Ich kann nicht Deutsch sprechen.
Nemluvím německy.
Du hast es nicht verstanden.
Ty jsi to nepochopil.
Wir verhandeln nicht mit Terroristen!
S teroristy nevyjednáváme!
Verzeihen Sie mir, dass ich Ihren Brief nicht beantwortet habe.
Promiňte mi, že jsem neodpověděl na váš dopis.
Ich habe die Adresse nicht dabei.
Tu adresu nemám při sobě.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Jablko nepadá daleko od stromu.
Vergiss nicht, die Küche zu fegen.
Nezapomeň zamést kuchyni.
Dieses Telefon funktioniert nicht.
Tenhle telefon nefunguje.
Das kann nicht wahr sein.
To nemůže být pravda.
Er wendete seine Augen nicht von ihrem Gesicht ab.
Nespouštěl oči z její tváře.
Beweg dich nicht.
Nehýbej se.
Seine ältere Tochter ist noch nicht verheiratet.
Jejich nejstarší sestra ještě není vdaná.
Ich begreife es nicht.
Nechápu to.
Tom tat so als kenne er die Antwort nicht.
Tom dělal, jako by neznal odpověď.
Obwohl er reich ist, ist er nicht glücklich.
I když je bohatý, není šťastný.
Grace ist noch nicht gekommen.
Grace stále nepřišla.
Er liebt uns nicht.
Nemiluje nás.
Manche glauben an Gott, andere nicht.
Někteří věří v Boha, jiní ne.
Ein Bogen ist ohne Pfeile nicht zu benutzen.
Luk bez šípů je k ničemu.
Das ist nicht wahr.
To není pravda.
Fass es nicht an.
Nedotýkej se toho.
Alle wurden eingeladen, nur ich nicht.
Pozvali každého, jenom mě ne.
Sie kann nicht mit Stress umgehen.
Nezvládá stres.
Ich weiß nicht, ob er es weiß.
Nevím, zda to ví.
Nevím, jestli to ví.
Sie können ihn nicht des Diebstahls bezichtigen, ohne Beweise zu haben.
Nemůžete ho obvinit z krádeže, aniž byste měl důkaz.
Ich kann so nicht leben.
Nemůžu takhle žít.
Die Zeit ist jetzt äußerst entscheidend, Paul. Wenn du ihr nicht sagst, was du jetzt fühlst, wirst du niemals eine zweite Chance kriegen.
Čas je teď nanejvýš rozhodující, Paule. Když jí neřekneš co teď cítíš, už nikdy nedostaneš druhou šanci.
Du musst Englisch lernen, ob du willst oder nicht.
Musíš se učit anglicky, ať chceš nebo ne.
Ich möchte nicht zu früh heiraten.
Nerad bych se příliš brzo ženil.
Nerada bych se příliš brzo vdávala.
Ich bin heute um 12 aufgewacht und habe trotzdem nicht verschlafen.
Dnes jsem se vzbudil ve dvanáct, ale i tak jsem nezaspal.
Ich denke nicht, dass sie ihrer Mutter ähnlich sieht.
Nemyslím, že se podobá své matce.
Er versuchte es mehrmals, aber es gelang ihm nicht.
Zkoušel to vícekrát, ale nepodařilo se mu to.
Ja, das ist geschehen, aber nicht in diesem Jahr.
Ano, stalo se to, ale ne letos.
Du darfst nicht spielen.
Nesmíš si hrát.
Der Tee ist sehr bitter und schmeckt nicht besonders gut.
Tento čaj je velmi hořký a nic moc nechutná.
Ich interessiere mich nicht für ihn.
Nemám o něj zájem.
Wenn du dich nicht beeilst, kommst du zu spät zur Schule.
Když si nepřichvátneš, tak přijdeš pozdě do školy.
Die meisten Raucher versuchen, nicht an die erschreckenden Folgen ihrer Sucht zu denken.
Ale většina kuřáků se snaží na tyto věci nemyslet.
Beurteile einen Menschen nicht nach seinem Aussehen.
Nesuď člověka podle jeho vzhledu.
Warum möchten sie nicht mit uns mittagessen?
Proč s námi neobědváš?
Es gibt etwas, das ich nicht verstehe.
To je něco, čemu nerozumím.
Ich bin nicht sicher, ob das richtig ist.
Nejsem si jista, jestli je to správně.
Nejsem si jist, jestli je to správně.
Weil ich nicht gefrühstückt habe, bin ich jetzt sehr hungrig.
Protože jsem nesnídal, jsem teď hodně hladový.
Das ist nicht das, was du vorher sagtest.
To není to, cos říkal dříve.
Sie sind kein Spion, nicht wahr?
Vy nejste špión, že?
Es kann nicht wahr sein.
To nemůže být pravdivé.
Ich mag ihn nicht.
Nemám ho rád.
Nemám ho ráda.
Nicht übersetzt in weiteren Sprachen: