Was heißt »ohne« auf Französisch?
Die Präposition »ohne« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- sans
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Ein Hof ohne Frauen ist wie ein Garten ohne Blumen.
Une cour sans femmes, c’est comme un jardin sans fleurs.
Es gibt kein Glück ohne Mut, noch Tugend ohne Kampf.
Il y n’a point de bonheur sans courage, ni de vertu sans combat.
Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass.
Une société sans religion est comme un vaisseau sans boussole.
Eine Welt ohne Anime wäre wie eine Waschmaschine ohne Internetzugang.
Un monde sans animés serait comme une machine à laver sans accès internet.
Ich habe gelernt, ohne sie zu leben.
J'ai appris à vivre sans elle.
Ich kann ohne Fernsehen nicht leben.
Je ne peux pas vivre sans télé.
Ich hätte es ohne dich nicht machen können. Danke.
Je n'aurais pas pu le faire sans toi. Merci.
Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.
Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.
Zu nervig... Ich kann nicht einmal einen Computer benutzen, ohne Kopfweh zu bekommen!
Trop énervant... J'peux même plus utiliser un ordinateur sans avoir mal à la tête maintenant !
Was wäre die Welt ohne Frauen?
Que serait le monde sans les femmes ?
Man heiratet nicht jemanden, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann.
On ne se marie pas avec quelqu'un avec qui on peut vivre - on se marie avec la personne sans qui on ne peut pas vivre.
Mein Zimmerkamerad ist verschwenderisch, was das Geldausgeben für Filme betrifft; er kauft sie am Tag, wo sie herauskommen, ohne Rücksicht auf den Preis.
Mon colocataire ne regarde pas à la dépense quand il s'agit de cinéma : il achète les films le jour de leur sortie, quel que soit le prix.
Es kann keinen Fortschritt geben ohne Kommunikation.
Il ne peut pas y avoir de progrès sans communication.
Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen.
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
Mein Leben ist leer ohne ihn.
Ma vie est vide sans lui.
Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?
Est-ce que tu peux imaginer ce que notre vie serait sans électricité ?
Peux-tu te représenter de quoi notre vie aurait l'air sans électricité ?
Es ist sehr frustierend, zu versuchen, seine Brille wiederzufinden, wenn man ohne Brille nichts sieht.
C'est très frustrant d'essayer de retrouver ses lunettes quand on ne voit rien sans lunettes.
Man kann nicht das Unmögliche vollbringen, ohne das Absurde zu versuchen.
On ne peut pas accomplir l'impossible sans tenter l'absurde.
Keine Liebe ohne Eifersucht.
Il n'y a point d'amours sans jalousie.
Funktioniert das auch ohne Anmeldung?
Est-ce que cela marche aussi sans inscription ?
Wissenschaftler der Universität Harvard haben die Menge männlichen Hormons im Speichel von 58 ledigen und verheirateten Männern mit oder ohne Kinder gemessen.
Des scientifiques de l’université de Harvard ont mesuré la quantité d’hormone masculine dans la salive de 58 hommes célibataires et mariés avec ou sans enfants.
Ohne Liebe ist ein Haus nicht mehr als ein Körper ohne Seele.
Une maison sans amour n'est pas plus une maison qu'un corps sans âme n'est un homme.
Nicht ein Tag vergeht, ohne dass mir jemand schreibt oder zu mir kommt, um mir sein Leben zu erzählen.
Pas une journée ne se passe sans que quelqu’un m’écrive ou vienne me raconter sa vie.
Wie kann man ohne eine gute Bildung Erfolg im Leben haben?
Comment peut-on réussir sans une bonne éducation ?
Ich kann ohne Brille lesen.
Je peux lire sans lunettes.
Alle unsere Bemühungen blieben ohne Ergebnis.
Tous nos efforts restèrent sans résultat.
Er verkaufte ohne Zögern sein Auto.
Il a vendu son automobile sans hésitation.
Er ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.
Il sortit sans dire un mot.
Haben Sie etwas ohne Alkohol?
Avez-vous quelque chose sans alcool ?
Er ging aus dem Raum, ohne ein Wort zu sagen.
Il est sorti de la pièce sans dire un mot.
Il sortit de la pièce sans dire un mot.
Er hat den Raum verlassen, ohne dass es jemand bemerkt hat.
Il est sorti de la pièce sans que personne ne s'en rende compte.
Er hat seinen Kaffee gerne ohne Zucker.
Il aime son café sans sucre.
Er trinkt seinen Kaffee gerne ohne Zucker.
Il aime boire son café sans sucre.
Ich bin es nicht gewohnt, Kaffee ohne Zucker zu trinken.
Je ne suis pas habitué à boire du café sans sucre.
Je n'ai pas l'habitude de boire du café sans sucre.
Was wäre die Welt ohne Tee?
Que serait le monde sans thé ?
Er verließ das Büro, ohne jemandem ein Wort zu sagen.
Il quitta le bureau sans dire un mot à qui que ce soit.
Mein Leben wäre völlig leer ohne dich.
Ma vie serait complètement vide, sans toi.
Ma vie, sans toi, serait complètement vide.
Können Sie sich die Welt ohne Geld vorstellen?
Pouvez-vous imaginer le monde sans argent ?
Wir können nicht ohne Luft leben.
Nous ne pouvons pas vivre sans air.
Die Welt wird lächeln, glücklich ohne mich.
Le monde sourira, heureusement sans moi.
Sie ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.
Elle sortit sans dire un mot.
Es ist unmöglich, ohne Wasser zu leben.
Il est impossible de vivre sans eau.
Ich kann mir kein Leben ohne Sie vorstellen.
Je ne peux imaginer la vie sans vous.
Er ging weg, ohne mir Lebewohl zu sagen.
Il partit sans me dire adieu.
Heutzutage können die Leute nicht mehr ohne Klimaanlage leben.
De nos jours les gens ne savent plus vivre sans air-conditionné.
Es regnet ohne Unterlass.
Il pleut sans discontinuer.
Il pleut sans cesse.
Ich sah eine Frau durch das Tor gehen, ohne ihr Ticket zu zeigen.
Je vis une femme passer le portail sans montrer son ticket.
Er ging nach Hause ohne irgendetwas zu sagen.
Il rentra chez lui sans dire quoi que ce soit.
Wie einsam ich ohne dich bin!
Comme je me sens seul sans toi.
Betrete den Raum nicht ohne Erlaubnis.
N’entrez pas dans la chambre sans permission.
Ich verbrachte den Winter, ohne zu heizen.
Je passais l'hiver sans chauffage.
Ich kann mir nicht vorstellen, ohne ihn zu leben.
Je ne peux imaginer vivre sans lui.
Geh bei dieser Hitze nicht raus, ohne dir den Kopf zu bedecken.
Ne sors pas avec cette chaleur sans te couvrir la tête.
Ich kann das Gemälde nicht anschauen, ohne an meine Mutter zu denken.
Je ne peux pas regarder ce tableau sans penser à ma mère.
Gestern Abend bin ich ins Bett gegangen, ohne mir die Zähne zu putzen.
Hier soir, je suis allé au lit sans me brosser les dents.
Es ist illegal, ein Buch ohne die Genehmigung des Autors zu kopieren.
Il est illégal de copier un livre sans l'autorisation de l'auteur.
Marie hat einen Kuchen gemacht, ohne dass ihre Mutter es wusste.
Marie a fait un gâteau sans que sa mère ne le sache.
Heutzutage kann sich niemand ein Leben ohne Fernsehen vorstellen.
De nos jours personne ne peut imaginer une vie sans télévision.
Ich bin niemals ohne Grund wütend.
Je ne suis jamais en colère sans raison.
Es ist nicht ohne Risiko, in diesem See zu baden.
Il n'est pas sans risque de se baigner dans ce lac.
Die gesamte Stadt war ohne Strom.
La ville entière se trouvait sans électricité.
Der Zug fährt ohne Halt bis Nagoya.
Le train roule sans arrêt jusqu'à Nagoya.
Sie antwortete ohne zu zögern.
Elle répondit sans hésiter.
Er log, ohne zu zögern.
Il mentit, sans hésiter.
Es ist gefährlich, ohne Helm Motorrad zu fahren.
Il est dangereux de rouler sans casque à moto.
Pestizidfreier Anbau ist eine Methode, bei der man Getreide, Gemüse und Obst anbaut, ohne Chemikalien zu verwenden.
La culture sans pesticides est une méthode par laquelle on cultive les céréales, les légumes et les fruits sans utiliser de produits chimiques.
Die Wahrheit ist, dass Menschen nicht ohne Luft leben können.
La vérité c'est que les humains ne peuvent pas vivre sans air.
An so einem kalten Tag möchte ich nicht ohne Jacke rausgehen.
Par une journée aussi froide, je n'aime pas sortir sans une veste.
Er löste dieses Problem ohne irgendeine Schwierigkeit.
Il a résolu ce problème sans aucune difficulté.
Alles ist besser ohne dich.
Tout est mieux sans toi.
Es kann keinen Fortschritt ohne Kommunikation geben.
Il ne peut y avoir de progrès sans communication.
Wir drücken unsere Gefühle oft ohne Worte aus.
Nous exprimons souvent nos sentiments sans mots.
Es gibt keine Rosen ohne Stacheln.
Il n'y a pas de roses sans épines.
Es gibt keine Regel ohne Ausnahme.
Il n’est pas de règle sans exception.
Il n'y a pas de règle sans exception.
Eine aufrichtige Liebe ist eine Liebe ohne Zwang.
Un amour sincère est un amour sans contrainte.
Sollte ich vielleicht auch Sätze ohne Übersetzung hinzufügen? Das ist ein sehr schneller Weg, die Popularität der eigenen Sprache zu verbessern.
Peut-être que je devrais aussi ajouter des phrases sans traduction ? C'est une façon très rapide d'améliorer la popularité de sa langue.
Peut-être devrais-je également ajouter des phrases sans traduction ? C'est un moyen très rapide d'améliorer la popularité de sa propre langue.
Wenn mein Lebensabschnittsgefährte nur das Druckerpapier aufbrauchen würde, ohne Nachschub zu besorgen, dann ginge es ja noch, aber es ist das Gleiche mit dem Klopapier!
Que mon compagnon transitoire épuise seulement le stock de papier pour l'imprimante sans le réapprovisionner, passe encore, mais il en va de même avec le papier toilette !
Sie können ihn nicht des Diebstahls bezichtigen, ohne Beweise zu haben.
Vous ne pouvez pas l'accuser de vol sans avoir de preuves.
Dieser Artikel ist ohne Wert.
Cet article n'a aucune valeur.
Sie ging weg, ohne "Auf Wiedersehen" zu sagen.
Elle s'en alla sans dire au revoir.
Diese Schatten schienen ihnen wie ein riesiger Dinosaurier, mit einem sehr langen Hals und einem sehr großen Maul ohne Zähne.
Ces ombres ressemblaient à un dinosaure géant, avec un très long cou et une énorme gueule sans dents.
Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht vorstellen.
Je ne peux pas penser à la vie sans toi.
Er nahm die Stelle an, ohne lange nachzudenken.
Il a accepté le poste sans trop y réfléchir.
Man sagt, dass er ohne Notizen reden kann.
On dit qu'il est capable de parler sans notes.
Charles Moore entwickelte Forth in einem Versuch, die Produktivität des Programmierers zu steigern, ohne Rechenleistung zu opfern.
Charles Moore a créé le Forth dans une tentative pour accroître la productivité du programmeur sans sacrifier l'efficacité de la machine.
Ich schaue nie auf dieses Bild, ohne an diese glücklichen Tage zu denken.
Je ne regarde jamais cette photo sans penser à ces jours heureux.
Leute, die râler ohne Accent circonflexe schreiben, lassen mich durchdrehen.
Les gens qui ne mettent pas d'accent circonflexe à râler, ça me fait péter un cable.
Tiere können ohne Luft und Wasser nicht existieren.
Les animaux ne peuvent exister sans air et sans eau.
Ich mag keine Romane ohne Helden.
Je n'aime pas les romans sans héros.
Die Ware wird ohne Versandkosten geliefert.
Les marchandises seront livrées gratuitement.
Das ist eine Waffe ohne Patronen.
C'est une arme déchargée.
Sogar ein Kind weiß, wie es ist, ohne Freunde zu sein.
Même un enfant sait, ce qu'est d'être sans ami.
Der Mensch kann nicht ohne Träume leben.
L'Homme ne peut vivre sans rêves.
Diese Schatten sahen auf eine Art wie riesige Dinosaurier aus, mit langen Hälsen und großen Kiefern ohne Zähne.
Ces ombres apparurent en quelque sorte comme un dinosaure géant, au long cou et à la mâchoire très grosse, sans dents.
Die USA wären nichts ohne Einwanderer, legale und illegale.
Les USA ne seraient rien sans ses immigrants, légaux et illégaux.
Ich sehe dich nie, ohne dass du an meinen Vater denkst.
Chaque fois que je te vois, je pense à mon père.
Was wäre Deutsch ohne Kommas?
Que serait l'allemand sans virgules ?
Kein Leben ohne Wasser.
Sans eau, pas de vie.
Er spielt den Unparteiischen und Unbefangenen, aber ich glaube, er ist einfach ein Typ ohne eigene Meinung.
Il prétend à l'impartialité et à l'absence de préjugés, mais je crois qu'il est simplement un type sans opinion à lui.
Gesundheit ist nicht alles, aber ohne Gesundheit ist alles nichts.
La santé n'est pas tout, mais tout n'est rien sans la santé.
Synonyme
- abzüglich:
- déduction faite de
- bis auf:
- hormis
- blank:
- brillant
- bloß:
- nu
- frei:
- libre
Sinnverwandte Wörter
- Ausnahme:
- exception
- Ausschluss:
- exclusion
- inbegriffen:
- inclus
- unter:
- sous
Antonyme
- mit:
- avec
Französische Beispielsätze
Quand on a de l'argent plein les poches, on peut sans problème avoir la tête creuse.
Elle m'a simplement regardé avec étonnement et s'en alla sans dire un mot.
Nul plaisir sans peine.
Je bois mon café sans sucre.
L'opposition était très forte, sans que les négociations soient pour autant bloquées.
Je peux vivre sans eau.
Certains clients partent sans attendre que nous leur donnions un reçu.
Nous pouvons obtenir ce que nous voulons sans ton aide.
Nous pouvons obtenir ce que nous voulons sans votre aide.
Que celui d'entre vous qui est sans péché lui jette le premier une pierre!
Tout fut par lui, et sans lui rien ne fut.
Autrefois la connerie était sans frontières, aujourd'hui elle est mondiale.
On ne peut pas apprendre une langue sans contact des langues.
Le seul homme qui ne puisse vraiment pas vivre sans femmes, c'est le gynécologue.
Beaucoup de sans-abris vivent dans le parc.
Aujourd'hui, c'est la journée mondiale sans tabac.
Tom se demande avec inquiétude s'il parviendra à faire ses adieux sans pleurer.
Il ne faut pas rédiger l'addition sans le patron.
Tu fais partie de sa patientèle, sans jamais l'avoir rencontrée.
La véritable philosophie consiste à réprouver l'abus sans interdire l'usage. On doit pouvoir se passer de tout mais, par principe, ne renoncer à rien.