Was heißt »frei« auf Französisch?

Das Adjektiv »frei« (ver­altet: frey) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • libre

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ein Demokrat ist ein freier Bürger, der sich dem Willen der Mehrheit beugt.

Un démocrate est un citoyen libre qui se plie à la volonté de la majorité.

Ich fühle, dass ich frei bin.

Je sens que je suis libre.

Ich bin frei.

Je suis libre.

Je suis disponible.

Die Gedanken sind frei.

La pensée est libre.

Dieses Dorf ist frei von Luftverschmutzung.

Ce village n'est pas affecté par la pollution de l'air.

Niemand ist frei; selbst die Vögel sind an den Himmel gekettet.

Personne n'est libre ; même les oiseaux sont enchaînés au ciel.

Du siehst blass aus. Nimm dir am besten einen Tag frei.

Tu as l'air pâle. Prends-toi au moins un jour de congé.

Ich nehme mir ein paar Tage frei.

Je me prends quelques jours libres.

Je vais prendre quelques jours de congé.

Da heute mein freier Tag ist, gönne ich mir eine Familienpackung Walnusseis.

Comme c'est mon jour de congé aujourd'hui, je m'accorde un bac de glace à la noix au format familial.

Kann ich mir einen Tag frei nehmen?

Puis-je prendre un jour de congé ?

Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?

Excusez-moi, le siège est-il encore libre ?

Ihr seid frei, mit eurem Geld das zu tun, was euch richtig scheint.

Vous êtes libre de faire ce que bon vous semble avec votre argent.

Der Mensch wurde frei geboren und überall liegt er in Ketten.

L'homme est né libre, et partout il est dans les fers.

Der Platz ist frei.

Cette place est libre.

In Japan können wir frei die Regierung kritisieren.

Au Japon, on peut critiquer librement le gouvernement.

Ich bin durch meine Laster Sklave und frei durch meine Gewissensbisse.

Je suis esclave par mes vices, et libre par mes remords.

Ist hier noch frei?

Cette place est-elle libre ?

Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen mit Pulver und Blei - Die Gedanken sind frei!

Aucun homme ne peut les connaître, aucun chasseur ne peut leur tirer dessus avec de la poudre ou du plomb - Les pensées sont libres !

Warum nimmst du dir den Tag nicht frei?

Pourquoi ne prends-tu pas la journée ?

Pourquoi ne prends-tu pas ta journée ?

Entschuldigung. Ist hier noch frei?

Excusez-moi, cette place est-elle prise ?

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren.

Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits.

Zwei Plätze waren frei.

Deux sièges étaient libres.

Würden Sie mir diesen Platz frei halten?

Réserverais-tu cette place pour moi?

Bist du am Dienstag frei?

Est-ce que tu es libre mardi ?

Es-tu libre le mardi ?

Samstag ist der Tag, an dem er frei ist.

Le samedi est son jour de liberté.

Ich nahm mir eine Woche frei.

J'ai pris une semaine de congés.

Sie ließen den Gefangenen frei.

Ils libérèrent le prisonnier.

Für Kinder ist der Eintritt frei.

L'entrée est gratuite pour les enfants.

Du bist frei nach Hause zu gehen.

Tu peux rentrer chez toi.

Tu es libre d'aller à la maison.

Ist am Freitag ein Tisch für zwei frei?

Une table pour deux est-elle libre vendredi ?

Est-ce qu'il y a vendredi une table de libre pour deux ?

Est-ce qu'il y a vendredi une table libre pour deux ?

Wahrscheinlich ist keine Sprache völlig frei von Lehnwörtern.

En toute probabilité, aucun langage n'est complètement dépourvu de mots d'emprunt.

Haben Sie noch ein Zimmer frei für heute Nacht?

Disposez-vous encore d'une chambre de libre pour ce soir ?

Wenn du nicht endlich dein Zimmer aufräumst, ist bald nicht mal mehr ein Fleck zum Stehen frei.

Si tu ne finis pas par ranger ta chambre, il n'y aura bientôt plus un endroit libre pour s'y tenir.

Ich war so frei, sie anzurufen.

J'ai pris la liberté de l'appeler.

Ich bin so frei!

Je suis tellement libre !

Je suis tellement indépendant !

Si vous me permettez !

Er hat an einem der nächsten Tage frei.

Il aura des vacances un de ces jours.

Il a un de ces jours prochains de libres.

Halte nächsten Sonntag frei.

Garde dimanche prochain de libre.

Der Park ist jedem frei zugänglich.

Le parc est librement accessible à tous.

Ich denke, ich werde mir diese Woche frei nehmen.

Je pense que je prendrai des vacances cette semaine.

Sie hatte an diesem Tag zufällig frei.

Elle avait justement ce jour-là de libre.

Wenn du frei sein willst, dann zerstöre deinen Fernseher.

Si tu veux être libre, détruis ta télévision.

Wenn du loslässt, hast du zwei Hände frei.

Si tu lâches, tu auras les deux mains de libres.

Heute bin ich frei.

Je suis libre aujourd'hui.

Du bist frei, zu gehen, wenn dir das nicht passt!

Tu es libre de partir si ça ne te convient pas !

Tu es libre de t'en aller quand ça ne te va plus.

Libre à toi de t'en aller, si cela ne te convient pas !

Ich bin frei, zu tun und zu lassen, was ich will.

Je suis libre de faire et de me permettre ce que je veux.

Ich war so frei, mich an deinem Kühlschrank zu bedienen, als du noch geschlafen hast. Ich hoffe, das ist okay.

Je me suis permis de me servir dans le frigo, comme tu dormais encore. J'espère que ça va.

Ich habe gerade die Scheidungspapiere unterschrieben, jetzt bin ich endlich frei!

Je viens de signer les papiers de divorce, je suis enfin libre maintenant !

Als er schließlich frei reden durfte, was er in Wirklichkeit denkt, zeigte es sich, dass er nicht denkt.

Quand il fut enfin libre d'exprimer ce qu'il pensait vraiment, il s'avéra qu'il ne pensait pas.

Wir sind frei!

Nous sommes libres !

Was würden Sie tun, wenn Sie ein Jahr lang frei hätten?

Que feriez-vous si vous disposiez d'une année de libre ?

Wenn du frei sein willst, zerstöre deinen Fernseher!

Si tu veux être libre, détruis ton téléviseur !

Sie wollte frei und ungebunden sein.

Elle voulait être libre et indépendante.

Möchten Sie die Ohren frei haben?

Voulez-vous avoir les oreilles dégagées ?

Der Quellkode ist frei verfügbar.

Le code source est libre.

Der Weg ist frei.

Le chemin est libre.

Es ist noch ein stornierter Platz frei für den nächsten Flug.

Il y a encore une place annulée de libre pour le prochain vol.

Wer sich die Ohren zuhält, hat die Hände nicht mehr frei.

Qui se bouche les oreilles n'a plus les mains libres.

Feuer frei!

Feu à volonté !

Seid ihr heute Nachmittag frei?

Êtes-vous libre cet après-midi ?

Geld machte ihn frei.

L'argent l'a rendu libre.

Bist du frei?

Es-tu libre ?

Fragen ist frei.

Ça ne coûte rien de demander.

Tom ist frei.

Tom est libre.

Der Mensch ist frei geboren, und liegt doch überall in Ketten.

L’homme est né libre, et partout il est dans les fers.

Lasst Tom frei!

Libérez Tom !

Relâchez Tom !

Franklin ließ im Laufe seines Lebens alle seine Sklaven frei.

Franklin a, au cours de sa vie, libéré tous ses esclaves.

Alle freien Menschen, wo immer sie leben mögen, sind Bürger dieser Stadt West-Berlin, und deshalb bin ich als freier Mann stolz darauf, sagen zu können: Ich bin ein Berliner!

Tous les gens libres, où qu'ils puissent vivre, sont citoyens de cette ville de Berlin-Ouest, et par conséquent, je suis fier, en tant qu'homme libre, de pouvoir dire : je suis un Berlinois !

Ich bin frei, die Vereinigten Staaten zu kritisieren.

Je suis libre de critiquer les États-Unis.

Schließ mich, so streng du willst, in tausend Eisen ein, ich werde doch ganz frei und ungefesselt sein.

Enserre-moi, avec toute la rigueur qui t'agrée, en mille fers, je n'en serai pas moins entièrement libre et sans entraves.

Alle Ereignisse, die in dieser Geschichte beschrieben werden, sind frei erfunden.

Tous les évènements décrits dans cette histoire sont imaginaires.

Sie sind frei.

Ils sont libres.

Elles sont libres.

Ist dieser Platz frei?

Cette place est-elle libre ?

Wenn ein Volk meint, ungebildet und frei sein zu können, so erwartet es etwas, was es niemals gab und niemals geben wird.

Si une nation s'attend à être ignare et libre, elle s'attend à ce qui ne s'est jamais produit et ne se produira jamais.

Bist du am Freitagnachmittag frei?

Es-tu libre le vendredi après-midi ?

Es steht dir frei zu gehen.

T'es libre d'y aller.

T'es libre de t'en aller.

Il ne tient qu'à toi de t'en aller.

Ich hatte frei.

J'avais congé.

Halt mir den Sitzplatz frei.

Garde-moi la place !

Morgen ist sein freier Tag.

Demain est son jour de congé.

Entschuldigen Sie: Ist hier noch frei?

Excusez-moi, cette place est libre ?

Es war mir niemals beschieden, diese Tiere lebendig und frei in ihrem natürlichen Element zu überraschen.

Jamais il ne m'avait été donné de surprendre ces animaux vivants, et libres dans leur élément naturel.

Haltet mir bitte meinen Platz frei.

Gardez ma place, s'il vous plaît.

Ich halte ihnen keine Plätze frei.

Je ne leur réserve pas de places.

Morgen ist Ihr freier Tag.

Demain est votre jour de congé.

Morgen ist dein freier Tag.

Demain est ton jour de congé.

Lass ihn frei!

Laisse-le partir !

Ich machte die Toiletten frei.

Je débouchais les toilettes.

Wir haben unserem Hund erlaubt, frei herumzulaufen.

Nous avons autorisé notre chien à courir librement.

Ich habe meinem Hund erlaubt, frei herumzulaufen.

J'ai autorisé mon chien à courir librement.

Ich habe einen Tag frei genommen.

J'ai pris un jour de congé.

Du hast einen Tag frei genommen.

Tu as pris un jour de congé.

Er hat einen Tag frei genommen.

Il a pris un jour de congé.

Sie hat einen Tag frei genommen.

Elle a pris un jour de congé.

Wir haben einen Tag frei genommen.

Nous avons pris un jour de congé.

Sie haben einen Tag frei genommen.

Vous avez pris un jour de congé.

Ils ont pris un jour de congé.

Elles ont pris un jour de congé.

Ich bin nicht frei.

Je ne suis pas libre.

Der Mensch ist in dem Moment frei, wo er es sein will.

L'homme est libre au moment où il veut l'être.

Ich fühle mich so frei wie noch nie.

Je me sens plus libre que jamais.

Ost- und Westberliner konnten sich endlich wieder in ihrer Stadt frei bewegen.

Les Berlinois de l'Est et de l'Ouest purent enfin circuler à nouveau librement dans leur ville.

Komm zu uns! Hier ist ein freier Platz.

Viens vers nous! Il y a une place libre ici.

Die Zimmer sind schön. Sind sie frei?

Les chambres sont belles. Sont-elles libres ?

Synonyme

al­lein­ste­hend:
célibataire
seul
blank:
brillant
di­rekt:
direct
directement
gra­tis:
gratuit
le­dig:
célibataire
nackt:
à même (à même (le sol))
nu
simple
of­fen:
ouvert
oh­ne:
sans
Sin­g­le:
célibataire
über­schüs­sig:
excédentaire
um­sonst:
gratis
gratuit
un­ab­hän­gig:
indépendant
un­be­mannt:
inhabité
sans équipage
sans homme
sans pilote
un­ver­hei­ra­tet:
célibataire
non marié
non mariée
va­kant:
vacant
zu­sätz­lich:
additionnel
de plus
supplémentaire

Antonyme

be­grenzt:
limité
restreint
be­legt:
occupé
ver­hei­ra­tet:
marié
mariée

Französische Beispielsätze

  • De temps à autre elle se sentait libre. Pourtant elle ne savait pas encore vraiment que le liberté était un sentiment.

  • Es-tu libre pour le déjeuner ?

  • Le citoyen libre est, par définition, suspect et doit absolument être contrôlé. L'angoisse du citoyen est la meilleure amie du dirigeant.

  • Tu restes libre de ne pas le croire !

  • Il y a un poste libre de secrétaire.

  • Ce contributeur a réclamé le statut de contributeur avancé. Sentez-vous libre de partager votre opinion avec nous. Envoyez-nous un message en utilisant le lien suivant.

  • C'est un électron libre.

  • Pourquoi passes-tu la plus grande partie de ton temps libre sur Tatoeba ?

  • Tu es libre de dire ce que tu penses.

  • Au cours de cette soirée, il profita de son temps libre dans un charmant bar à glaces, reluquant avec un sourire les femmes qui passaient.

  • Il l'a fait sur son temps libre.

  • Dans son bureau, il est libre de faire ce qui bon lui semble.

  • Vous êtes libre, ce soir ?

  • Tu es libre.

  • Les Étasuniens passent beaucoup de leur temps libre chez eux.

  • Peut-être viendra-t-elle demain ; peut-être n'est-elle pas venue hier juste parce que demain elle aura davantage de temps libre.

  • Peut-être viendra-t-elle demain ; peut-être n'est elle pas venue hier justement car demain elle aura plus de temps libre.

  • Plus la dictature chinoise réprime l'expression libre, plus les citoyens Chinois éprouvent le besoin de s'exprimer.

  • La liberté de circulation, au sens juridique, est le droit garanti par la constitution du libre choix du lieu d'habitation.

  • Tom a beaucoup de temps libre.

Untergeordnete Begriffe

al­ko­hol­frei:
sans alcool
fie­ber­frei:
sans fièvre
frost­frei:
hors gel
keim­frei:
stérile
ni­ko­tin­frei:
sans nicotine
rauch­frei:
non-fumeur
schmerz­frei:
sans douleur
sinn­frei:
sans sens
ver­sand­kos­ten­frei:
frais d'envoi inclus
frais d'envoi offerts
vo­gel­frei:
hors la loi

Frei übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: frei. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: frei. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 580, 956, 340890, 340892, 341440, 342830, 362606, 364961, 385525, 397930, 407621, 408522, 424714, 426767, 437138, 438837, 465461, 476619, 531908, 536174, 551623, 582195, 604049, 620481, 620506, 683275, 702250, 783806, 900423, 928270, 940511, 942838, 946452, 948583, 949650, 959945, 959952, 963899, 971025, 1000670, 1031158, 1038942, 1054987, 1055007, 1055010, 1055013, 1055016, 1081088, 1114122, 1128990, 1166399, 1250323, 1300657, 1326733, 1458261, 1464328, 1717057, 1767725, 1823832, 1878598, 1930877, 1980855, 2122775, 2167667, 2203977, 2278382, 2291979, 2343794, 2352133, 2521699, 2692688, 2789136, 2793559, 3075971, 3146909, 3274224, 3420197, 3484230, 3555479, 4254315, 4453517, 4627707, 4637848, 4637853, 4659722, 4844898, 5315403, 5315406, 5315486, 5315487, 5315488, 5315489, 5315490, 5315492, 5363148, 5495355, 5785326, 5972871, 5994946, 6076206, 3123689, 3199090, 3477235, 3514293, 2531866, 3634632, 1883867, 1740057, 1681433, 1654302, 1619054, 4505411, 1495020, 4654086, 1405118, 1395392, 1393423, 1364448, 1342100 & 1292631. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR