Was heißt »for­dern« auf Englisch?

Das Verb for­dern lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • demand

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ich forderte ihn auf, die Rechnung unverzüglich zu bezahlen.

I demanded that he pay the bill immediately.

Es war nicht notwendig, seinen Rücktritt zu fordern.

We didn't need to ask him to resign.

Er forderte eine Gehaltserhöhung.

He demanded that his salary be increased.

Der Vulkanausbruch hat über 300 Menschenleben gefordert.

The volcanic eruption claimed 300 lives.

Sie alle fordern ihr Geld zurück.

They're all clamoring to get their money back.

Alle von ihnen fordern ihr Geld zurück.

All of them are demanding their money back.

Die Gewerkschaft fordert eine zehnprozentige Lohnerhöhung.

The union is pressing for a ten-percent pay hike.

Der Orkan hat nunmehr 200 Todesopfer gefordert.

The death toll from the hurricane climbed to 200.

Die Katastrophe hat auch Leben gefordert.

The catastrophe also claimed victims' lives.

Testpiloten fordern dauernd ihr Schicksal heraus.

Test pilots are constantly tempting fate.

Hitler forderte Lebensraum in Osteuropa.

Hitler called for "Lebensraum" in Eastern Europe.

Wer das tut, fordert es heraus, Ärger zu bekommen.

To do so is asking for trouble.

Mein Dreijähriger fordert wirklich meine Geduld heraus!

My 3 year old is really trying my patience!

Mary forderte eine Gehaltserhöhung von ihrem Chef.

Mary requested a raise from her boss.

Ich fordere Sie auf, das Versenden von unerbetenen E-Mails zu unterlassen.

I demand that you cease and desist from sending unsolicited emails.

Maria forderte das Kind auf, auf seinen Vater zu hören.

Mary told the child to mind his father.

Sie forderte mich auf, das Fenster zu öffnen.

She told me to open the window.

Mutter forderte mich auf, das Zimmer sauberzumachen.

Mother told me to clean the room.

Wir fordern Sie auf, Ihre Verspätung zu erklären.

We ask you to account for your delay.

Eine unknackbare Walnuss in Bern hat verschiedene Opfer gefordert: 17 Nussknacker, 29 Zähne und einen Hammer.

An unbreakable walnut in Bern has taken several casualties: 17 nutcrackers, 29 teeth, and a hammer.

Ich fordere dich heraus, das Problem zu lösen.

I defy you to solve the problem.

Er forderte viel Geld.

He asked for a lot of money.

Betty forderte mich zu einem Tennisspiel heraus.

Betty challenged me to a game of tennis.

Er forderte die Bezahlung der Schuld.

He demanded payment of the debt.

Der Feind forderte von uns die Kapitulation.

The enemy has demanded our surrender.

Da sie ihre Fahrkarte nicht bezahlen konnte, forderte der Busfahrer sie auf, auszusteigen.

As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus.

Ich forderte Tom auf, Gitarre zu spielen.

I asked Tom to play the guitar.

Das Volk fordert mehr Arbeitsplätze und weniger Steuern.

The public is clamoring for more jobs and lower taxes.

Ich fordere, dass er sofort geht.

I demand that he leave at once.

Jackson forderte den Arzt auf, die Kugel unverzüglich herauszuschneiden.

Jackson asked the doctor to cut out the bullet at once.

Tom forderte Mary zu einer Partie Schach heraus.

Tom challenged Mary to a game of chess.

Wir fordern von den Kindern, die Wahrheit zu sagen, aber warum gerade von den Kindern?

Of children we demand that they tell the truth, but why exactly of children?

Die Mehrheit der Deutschen fordert mittlerweile Wulffs Rücktritt.

In the meantime, the majority of the Germans demand Wulff's resignation.

In the meantime, the majority of the Germans demand that Wulff resign.

Sie forderte ihn auf anzuhalten.

She told him to stop.

Der Lehrer forderte Mary auf, die Klappe zu halten.

The teacher told Mary to hold her tongue.

Der Lehrer forderte Mary auf, still zu sein.

The teacher told Mary to be quiet.

Lenin forderte sie auf, zu rebellieren.

Lenin ordered them to rebel.

Toms Chef fordert viel Arbeitseinsatz.

Tom's boss demands a lot of work.

In diesem unserem demokratischen Zeitalter fordern Männer lautstark nach dem, was allgemein das Beste, unabhängig von ihren Gefühlen. Sie wollen das Teure, nicht das Raffinierte, das Modische, nicht das Schöne.

In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.

Der Lehrer forderte uns auf, ruhig zu sein.

The teacher asked us to be quiet.

Der Fremde forderte Tom zu einem Straßenkampf heraus.

The stranger challenged Tom to a streetfight.

Ken forderte seinen Hund auf, dort zu warten.

Ken told his dog to wait there.

Ich forderte, dass er die Schuld in einer Summe zurückzahlt.

I demanded that he pay the debt back at once.

Tom stellte das Essen auf den Tisch und forderte alle auf anzufangen.

Tom put the food on the table and told everyone to start eating.

Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern.

We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.

Ronald Reagan forderte Gorbatschow auf: „Reißen Sie diese Mauer nieder!“

Ronald Reagan asked Gorbachev to "tear down this wall".

Ich forderte ihn zu einem Spiel heraus.

I challenged him to a game.

Die Zeitung forderte die Regierung auf, die Inflation zu beenden.

The newspaper called for the government to stop inflation.

Die neue Stelle forderte sein Geschick heraus.

The new job challenged his skill.

Du forderst viel in einer kurzen Zeit.

You demand a lot in a small amount of time.

Das Volk fordert Reformen.

The people are demanding reforms.

The people demand reform.

Markku forderte seinen Nachbarn auf, künftig keine Gegenstände mehr vom Balkon zu werfen.

Marcus asked his neighbour not to throw any more objects from the balcony in future.

Ich forderte sie auf, mir die Wahrheit zu sagen, aber sie schüttelte mit dem Kopf.

I told her to tell me the truth, but she shook her head.

Ihr fordert das Schicksal heraus.

You're tempting fate.

Tom forderte Maria auf, sich am Nachmittag frei zu nehmen.

Tom told Mary to take the afternoon off.

Alles verändert sich sehr schnell und das fordert den Beschäftigten von heute eine neue Denkweise ab.

Everything changes very quickly, which calls for a new mindset among today's employees.

Hanako forderte ihn auf, Farbe zu bekennen.

Hanako called his bluff.

Tom forderte Mary auf, Farbe zu bekennen.

Tom called Mary's bluff.

Tom forderte Johannes zum Kampf heraus.

Tom challenged John to a fight.

Wir fordern die Abschaffung dieses Gesetzes.

We demand that this law be repealed.

We demand the repeal of this law.

Ich fordere dich heraus, dort hinaufzuklettern und den First von Herrn Barrys Küchendach entlangzugehen.

I dare you to climb up there and walk the ridgepole of Mr. Barry's kitchen roof.

Anne Shirley forderte sie heraus, auf dem Bretterzaun, welcher den Garten nach Osten hin begrenzte, entlangzubalancieren.

Anne Shirley dared her to walk along the top of the board fence which bounded the garden to the east.

Ich fordere gegen den Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika ein Verfahren wegen Amtsmissbrauchs einzuleiten.

I call for the impeachment of the President of the United States of America.

Ein Mädchen forderte Tom zum Tanz.

A girl asked Tom to dance.

Josie Pye forderte Jane Andrews dazu heraus, auf dem linken Bein um den Garten zu hüpfen, ohne dabei auch nur einmal innezuhalten oder den rechten Fuß auf den Boden zu setzen.

Josie Pye dared Jane Andrews to hop on her left leg around the garden without stopping once or putting her right foot to the ground.

Die Politiker der Opposition fordern Rücktritte.

Opposition politicians are demanding resignations.

Der englische Botschafter forderte, den Präsidenten direkt zu treffen.

The English ambassador demanded to meet with the President directly.

Tom forderte viel Geld.

Tom asked for a lot of money.

Tom forderte mich zu einem Tennisspiel heraus.

Tom challenged me to a game of tennis.

Ich fordere Sie zu einem Kampf heraus.

I challenge you to a fight.

Der Fortschritt fordert seinen Preis.

Progress comes at a price.

Eine Klasse unter Kontrolle zu bringen, fordert deine ganze Fähigkeit als Lehrer.

To control a class calls for all your skills as a teacher.

Die Lehrerin forderte Tom auf, seinen Aufsatz vorzulesen.

The teacher asked Tom to read his essay aloud.

Sie forderte mich auf, immer lieb zu Dora zu sein und für sie einzutreten, und das habe ich auch vor.

She said I was always to be kind to Dora and stand up for her, and I'm going to.

Wir fordern Gerechtigkeit.

We demand justice.

Niemand forderte mich zum Tanzen auf.

Nobody asked me to dance.

Der Junge forderte das Mädchen zum Tanz auf.

The boy asked the girl to dance.

1961 forderte John F. Kennedy die Amerikaner auf: „Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann, sondern was ihr tun könnt für euer Land!“

In 1961, John F. Kennedy told Americans to “ask not what your country can do for you – ask what you can do for your country.”

Ich fordere mich gerne selbst heraus.

I really like to challenge myself.

Die Lehrerin forderte Maria auf, ruhig zu sein.

The teacher told Mary to shut up.

Johannes forderte Tom zum Kampf heraus: er solle nach der Schule zum Basketballplatz kommen, aber Tom erschien nicht.

John challenged Tom to a fight after school by the basketball court, but Tom never showed up.

Der Mediator forderte die undisziplinierten Zuhörer auf, den Redner nicht mehr zu belästigen.

The mediator asked the unruly members of the audience to stop hectoring the speaker.

Tom forderte mich auf, es einmal auf seine Art zu versuchen.

Tom asked me to try it this way.

Wegen des Klimawandels besorgte Studenten fordern, dass die Universitäten ihre Investitionen in Energieunternehmen, die mit fossilen Brennstoffen handeln, reduzieren.

Students worried about climate change want universities to cut investments in energy companies that deal in fossil fuels.

Die Europäische Union forderte Apple auf, 13 Milliarden Euro Steuern zu zahlen.

The European Union ordered Apple to pay 13 billion euros in taxes.

„Steigt denn vom Pferd und zieht!“ forderte Bucklaw.

?Dismount then, and draw,” said Bucklaw.

Die jüngste Flutkatastrophe in Japan, die schlimmste seit Jahrzehnen, hat mindestens 150 Menschenleben gefordert.

The recent catastrophic flooding in Japan, the worst in decades, has claimed at least 150 lives.

Tom kann fordern, was immer er will. Er wird nichts bekommen.

Tom can demand whatever he wants. He will get nothing.

Synonyme

an­ge­hen:
come on
auf­for­dern:
ask
request
be­an­tra­gen:
apply for
propose
be­har­ren:
insist
be­ste­hen:
pass
succeed
bit­ten:
ask
beg
drän­gen:
push
urge
drin­gen:
penetrate
er­su­chen:
request
fra­gen:
ask
enquire
ka­p­ri­zie­ren:
insist on
set one's heart on something
po­chen:
beat
prä­ten­die­ren:
lay claim
pretend
ver­lan­gen:
request

Antonyme

ab­leh­nen:
decline
refuse

Englische Beispielsätze

  • The increasing demand for imported cars is due to lower prices.

  • There are many questions which demand answers.

  • The price changes according to demand.

  • The price fluctuates according to demand.

  • We need to reduce the demand for energy.

  • The demand is greater than the supply.

  • Tom never quite achieved international superstardom, but he's always in demand at village fetes.

  • That artist is in high demand.

  • There's a great demand for gasoline.

  • The demand is very high.

  • I demand that he leave forthwith.

  • I demand an explanation now.

  • I demand an answer to my question!

  • Borrowed gold becomes lead when they demand it back.

  • Which languages are in demand in your country?

  • I can easily produce impressive-sounding gibberish on demand.

  • Insurance companies have to fight from time to time with fraudsters, who – due to a merely feigned whiplash following a car accident – demand damages for pain and suffering.

  • It's the law of supply and demand.

  • After the end of the first world war, when battle painting was no longer in demand, Tom turned to nature.

  • The desire emerges between need and demand.

For­dern übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: fordern. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: fordern. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 450092, 455562, 486926, 589877, 601483, 602304, 629443, 644005, 662156, 701072, 752955, 753147, 753991, 755741, 774323, 775383, 783351, 783401, 783790, 792753, 804508, 805768, 867763, 885751, 927268, 934543, 944668, 959957, 962516, 981895, 1045401, 1061764, 1341382, 1354017, 1359560, 1359565, 1398615, 1538106, 1590561, 1599948, 1690697, 1813355, 1824571, 1932278, 2147608, 2298112, 2323836, 2517289, 2518581, 2761784, 2789830, 2867723, 2939127, 3082372, 3320777, 3495903, 3869120, 3869124, 5377321, 5685003, 6019800, 6033014, 6086502, 6113793, 6139701, 6596014, 6989735, 7636977, 7697479, 7777223, 8221205, 8342159, 8399957, 8413687, 8447753, 8726669, 8816671, 9678794, 9937125, 10033338, 10166050, 10460528, 10485448, 11044962, 11395337, 11503607, 11691185, 11991175, 11994531, 11514118, 11205429, 11205403, 11028066, 11004779, 10782482, 9668898, 9662699, 8826841, 8239252, 8238428, 6196950, 6177723, 6162781, 6038004, 6026341, 5951592, 5544569 & 5141218. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR