Was heißt »eben­so« auf Englisch?

Das Adverb eben­so lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • just as
  • as well
  • likewise
  • equally

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Er schrieb drei Bücher in ebenso vielen Jahren.

He wrote three books in as many years.

Viren wird es ebenso lange geben wie die Menschheit.

Viruses will exist as long as man.

Er kann seine Untaten ebenso gut zugeben.

He may as well confess his crimes.

Baseball ist Sport, und Bergsteigen ebenso.

Baseball is a sport, and so is mountaineering.

Lucy hat ebenso viele Freunde wie ich.

Lucy has as many friends as I do.

Eine Sprache ist ein weites Land, und ebenso ausgedehnt wie reichhaltig sind die Möglichkeiten, die es einem Reisenden bietet.

A language is a vast country, and the possibilities it offers to a traveler are as extensive as they are abundant.

Die Deutschen haben ebenso viele Wörter für Zusammenkünfte wie die Eskimos für Schnee.

Germans have the same number of words for meetings as Eskimos have for snow.

Tom trägt ebenso wie sein Vater, seine Großväter und seine Brüder einen Bart.

Tom has a beard just like his father, grandfathers and brothers do.

Ich würde ebenso gerne bleiben, wo ich bin, wie zu solch einem Ort zu gehen.

I would as soon stay where I am as go to such a place.

Sie ist ebenso bezaubernd wie ihre Schwester.

She is just as charming as her sister.

Die gegenseitige Hilfe ist ebenso gut ein Naturgesetz wie der gegenseitige Kampf.

Sociability is as much a law of nature as mutual struggle.

Du könntest ebenso gut direkt ins Bett gehen.

You may as well go to bed at once.

Diese Kost ist ebenso nahrhaft wie deliziös.

This food is both nutritious and delicious.

Ich könnte ebenso gut auch einen Vorsprung bekommen.

I might as well get a head start.

Ob Tom sich wohl ebenso gut amüsiert wie Maria?

I wonder if Tom is having as much fun as Mary.

Ich war ebenso überrascht wie Sie.

I was as surprised as you.

Sie können in der Bibliothek ebenso viel lernen wie in der Schule.

You can learn as much in the library as in school.

Sie wartete schweigend, bis ich, ebenso wortlos, eine Tasse dampfenden Tees vor sie hinstellte.

She waited without saying a word until I, likewise silent, set down a steaming hot cup of tea in front of her.

Die Mädchen schnitten bei dem Mathetest ebenso gut ab wie die Jungen.

Girls performed as well as boys on the math test.

Maximilian war ebenso nervös wie Sophie.

Maximilian was as nervous as Sophie.

Maria hat ebenso wie Elke einen Jüngeren geheiratet.

Mary and Alice both married men younger than them.

Ich bin ebenso überrascht darüber wie du.

I'm as surprised about it as you are.

Tom kommt aus Boston, Maria ebenso.

Tom is from Boston and so is Mary.

Das gefiele Tom ebenso wie Maria.

Tom and Mary would both like that.

Die Idee ist ebenso einfach wie genial.

The idea is as simple as it is brilliant.

The idea is as simple as it is ingenious.

The idea is as simple as it is inspired.

Er hat fünf Fehler in ebenso vielen Zeilen gefunden.

He found five mistakes in as many lines.

Alles endete ebenso plötzlich, wie es begonnen hatte.

It all ended as suddenly as it started.

Meiner Mutter gefallen Tulpen sehr – ebenso wie meiner Schwester.

My mother likes tulips very much and so does my sister.

Das ist eine ebenso überraschende, wie bahnbrechende Erkenntnis.

It's a discovery as surprising as it is groundbreaking.

It is a finding that is as surprising as it is groundbreaking.

Sie ist ebenso schuld wie er.

She is as guilty as he is.

Das gefällt mir ebenso wenig wie dir.

I don't like this any more than you do.

Ich habe hier ebenso viel zu verlieren wie du.

I've got as much to lose here as you do.

Ich liebe ihn, doch ich weiß nicht, ob er ebenso empfindet.

I love him, but I don't know if he feels the same way.

Sie wissen das ebenso gut wie ich.

You know it as well as I do.

Ich hätte gerne eine Chance, Ihnen zu antworten, denn das Wesen der Demokratie ist, dass Sie anderen Menschen zuzuhören haben ebenso, wie sie das Recht haben selbst zu sprechen.

I would like a chance to answer you, because the essence of democracy is that you have the obligation to listen to other people, as well as the right to speak yourself.

Tom war ebenso überrascht wie Maria.

Both Tom and Mary were surprised.

Das fällt mir ebenso schwer wie dir.

This is just as hard for me as it is for you.

Sie waren zwar nicht Bruder und Schwester, doch liebten sie einander fast ebenso, als wären sie’s gewesen.

They were not brother and sister, but they loved each other almost as much as if they had been.

Ihr wisst ebenso gut wie ich, dass wir keine Überlebenschance haben.

You know as well as I do that we have no chance of surviving.

Die nichtverbale Kommunikation ist ebenso wichtig wie das, was tatsächlich gesagt wird.

Non-verbal communication is just as important as what is actually said.

Geschweige denn die Kriminellen: Sie litten bereits genug wegen ihrer Taten. Aber jene, die keine Straftat begannen haben, sind ebenso verwickelt in Leid.

Let alone the criminals: They have suffered for their offences; But those who have no crime, Are indiscriminately involved in ruin.

Sascha sagt, dass die Ukrainer sehr gerne Borschtsch essen, ebenso wie Kirschen mit Piroggen.

Sasha says that Ukrainians adore borshch, as well as cherries together with pirogies.

Kindern aus Arbeiterfamilien eine gute Bildung zu verwehren ist ebenso falsch, wie Arbeiterfamilien Gesundheits- oder Kinderfürsorge zu verwehren.

Denying a quality education to the children of working families is as wrong as denying health care or child care to working families.

Ein Hermelin ist ein ebenso niedliches wie tödliches Tier.

A stoat is as cute an animal as it is deadly.

Ich weiß nicht genau, ob ich ebenso empfinde.

I'm not sure I feel the same way.

Dieses Problem ist ebenso das eure wie das unsere.

This problem is both yours and ours.

Eine Kraft bewirkt eine Geschwindigkeitsänderung, und ebenso erzeugt eine Geschwindigkeitsänderung eine Kraft. Die Gleichung gilt in beiden Richtungen.

A force causes a change in velocity; and, likewise, a change in velocity generates a force. The equation works both ways.

Ich glaube, ich weiß ebenso viel wie du.

I think I know as much as you do.

Die Reichen haben ebenso Sorgen wie die Armen.

The rich have troubles as well as the poor.

Dieser Urlaub ist kein Vergnügen. Wir könnten ebenso gut wieder nach Hause fahren.

This holiday isn't much fun - we might as well head back home.

Die meisten Chinesen sind Ausländern noch nie begegnet. Daher ist dies für jene ebenso sonderbar, als träfen sie Wesen von einem anderen Stern.

The vast majority of Chinese people have never met foreigners before, so it feels odd for them, like meeting space aliens.

Ich arbeite an einem Tag ebenso viel im Garten wie mein Bruder in einer Woche.

I spend as much time working in the garden in one day as my brother does in a week.

Von jenseits des Eisernen Vorhangs dringen Zeichen, dass die Tyrannei in Schwierigkeiten steckt, und Mahnungen, dass ihr Gefüge ebenso spröde ist wie ihre Oberfläche hart.

From behind the Iron Curtain, there are signs that tyranny is in trouble and reminders that its structure is as brittle as its surface is hard.

Der Wald ist im Winter ebenso schön wie im Sommer.

The woods are just as lovely in winter as in summer.

Er klang ebenso aufgeregt wie sie.

He sounded as excited as she did.

Er konnte ebenso gut Klavier spielen wie seine Mutter.

He was as good a pianist as his mother.

Bereits vorhandene Kunden zu halten ist ebenso wichtig, wie neue zu gewinnen.

Keeping existing clients is just as important as finding new ones.

Sie versteht die russische Sprache ebenso gut wie ihre Muttersprache.

She understands Russian as well as she does her native language.

Dieser Tisch ist ebenso gut wie jener.

This table is just as good as that one.

Tom klang ebenso aufgeregt wie Maria.

Tom sounded as excited as Mary did.

Du singst ebenso gut, wie du tanzt.

You sing as well as you dance.

Wir sind dieses Jahr nicht mehr die gleichen Menschen, die wir im letzten Jahr waren, und denen, die wir lieben, geht es ebenso. Wir können von Glück reden, wenn wir, während wir uns ändern, einen veränderten Menschen auch fürderhin lieben.

We are not the same persons this year as last; nor are those we love. It is a happy chance if we, changing, continue to love a changed person.

Tom hat ebenso wie Johannes eine Kanadierin geheiratet.

Both Tom and John married Canadian women.

Öffentlichen Vorlesungen kann man am einfachsten folgen, doch sind diese notwendigerweise ebenso oberflächlich wie irreführend, da sie ja dem Auffassungsvermögen eines unwissenden Publikums angepasst werden müssen.

Popular lectures are the easiest to listen to, but they are necessarily both superficial and misleading, since they have to be graded to the comprehension of an ignorant audience.

Er war bei den Männern ebenso beliebt wie bei den Frauen und verfügte über jede Begabung außer der des Geldverdienens.

He was as popular with men as he was with women, and he had every accomplishment except that of making money.

Der Merkur umrundet die Sonne schneller als jeder andere Planet, und ebenso erhielt er seinen Namen: er ist nämlich nach dem geschwinden Götterboten Merkur in der Mythologie der alten Römer benannt.

Mercury travels around the Sun faster than any other planet. That is how it got its name. It was named after Mercury, the swift messenger of the gods in ancient Roman mythology.

Ich hoffe, dass euch das Lesen dieses Buches ebenso viel Spaß gemacht hat wie mir das Schreiben!

I hope you enjoyed reading this book as much as I enjoyed writing it.

Wir sind eine Gruppe, keine Individuen, und ebenso müssen wir auch arbeiten!

We're a team, not individuals! We need to work as a team.

Die verbotene Liebe zwischen den beiden war ebenso aufregend wie gefährlich.

Their illicit romance was both dangerous and exciting.

Maria ist ebenso schön wie intelligent.

Mary is both beautiful and intelligent.

Tom ist ebenso optimistisch.

Tom is equally optimistic.

Ich verfahre ebenso wie Tom.

I do that the same way Tom does.

Tom fragte sich, ob Maria ihn wohl ebenso liebe wie er sie.

Tom wondered if Mary loved him as much as he loved her.

Tom weiß ebenso wie Maria, dass das nicht stimmt.

Tom and Mary both know that's not true.

Both Tom and Mary know that isn't true.

Both Tom and Mary know that's not true.

Tom and Mary both know that isn't true.

Tom and Mary both know that that's not true.

Tom and Mary both know that that isn't true.

Both Tom and Mary know that that's not true.

Both Tom and Mary know that that isn't true.

Du weißt doch ebenso gut wie ich, dass Tom und Maria nicht schwimmen können.

You know as well as I do that Tom and Mary don't know how to swim.

Die Privatsphäre ist ebenso wichtig wie Gesellschaft. Man kann einen Menschen in den Wahnsinn treiben, wenn man ihm eins von beidem nimmt.

Privacy is as necessary as company; you can drive a man crazy by depriving him of either.

Ich dachte, Maria hätte mich ebenso gern wie ich sie.

I thought that Mary liked me as much as I liked her.

In Frankreich gilt ein frisches Baguette als ebenso unerlässlich wie Medizin.

In France, a fresh baguette is considered as necessary as medicine.

Tom war ebenso überrascht wie ich.

Tom was as surprised as I was.

Sie hasste ebenso heftig, wie sie liebte.

She was as intense in her hatreds as in her loves.

Praxis ist ebenso wichtig wie Theorie, aber wir tendieren dazu, letztere zu überhöhen und erstere zu übersehen.

Practice is just as important as theory, but we tend to overrate the latter and overlook the former.

Tom spricht ebenso gut Englisch wie ihr.

Tom speaks English just as well as you guys.

Du bist ebenso schuld wie er.

You are as guilty as he is.

Gesten können ebenso bedeutungsvermittelnd wie Worte sein.

Gestures can convey meaning as well as words can.

Wenn Geld ebenso gut schmeckte, wie es sich anfühlt, welches zu haben, äße ich es unentwegt.

If money tasted as good as it is to have, I would eat it all the time.

Er benutzte das Wort ein halbes dutzendmal in ebenso vielen Zeilen.

He used the word half-a-dozen times in as many lines.

Arbeitet Tom ebenso fleißig wie Maria?

Does Tom work as hard as Mary?

Tom kann das ebenso gut wie Maria.

Tom can do it as well as Mary can.

Jungen machen leicht Versprechungen, vergessen diese aber auch ebenso schnell wieder.

Boys give promises very easily, but they as easily forget them.

Sie kann das ebenso gut wie Sie.

She can do it as well as you can.

Ach, warum ließ ich ihn bei den Ziegen statt bei den Nymphen schwören! Die hat er ebenso wie mich vergessen!

Ah! Why did I make him swear by his goats instead of by the Nymphs! He has forgotten them as he has forgotten me.

Ich dachte, sie hätte mich ebenso gern wie ich sie.

I thought that she liked me as much as I liked her.

Eisen hat Verwandtschaft zum Schwefel, und ebenso Wasserstoff zum Sauerstoff.

Iron has an affinity for sulphur, and so does hydrogen for oxygen.

Ich hoffe, eure Ehe hält ebenso lange wie die meiner Eltern.

I hope your marriage lasts as long as my parents'.

Du bist ebenso fleißig, wie er es in deinem Alter war.

You work as hard as he did at your age.

Warum wird Lohndiebstahl nicht ebenso empfindlich bestraft wie anderer Diebstahl?

Why isn't wage theft punished as harshly as other theft?

Du kannst eine Katze ebenso gut als kleinen Tiger wie einen Tiger als große Katze bezeichnen.

You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat.

Er war ein Kriegsheld, ebenso wie sein Vater.

He was a war hero, just like his dad.

Er ist ebenso weise wie sein Vater.

He's as wise as his father.

Synonyme

an­sons­ten:
apart from that
otherwise
auch:
also
item
too
au­ßer­dem:
additionally
also
besides
furthermore
in addition
moreover
da­ne­ben:
next to
that
da­r­ü­ber hi­n­aus:
besides
beyond
beyond that
in addition
on top of that
da­zu:
to it
des Wei­te­ren:
additionally
furthermore
in addition
des­glei­chen:
ditto
similarly
the like
di­to:
ditto
fer­ner:
additionally
further
furthermore
in addition
moreover
gleich:
equal
like
similar
gleich­ar­tig:
kindred
of the same kind
similar
iden­tisch:
identic
identical
oben­drein:
additionally
also
besides
über­dies:
besides
furthermore
moreover
und:
and
un­ter an­de­rem:
among other things
inter alia
wei­ter:
further
wei­ters:
moreover
wie:
how
zu­mal:
especially
particularly
zu­sätz­lich:
additional
supplemental
supplementary

Antonyme

an­ders:
different
distinct
other

Englische Beispielsätze

  • That's how I would've done it as well.

  • You should've just asked me.

  • You can ski as well as your brother.

  • I'd like to see it as well.

  • In Esperanto there is indeed a very free word order, as there also is in Russian, but this does not mean that every formally permissible word order is just as good as any other.

  • They arrived just as you left.

  • Tom is just as cordial as I am.

  • Try to use your time as well as you can.

  • Not only do I speak French, I speak German as well.

  • Did you hear a cat miaowing as well?

  • Aluminium doesn't conduct electricity as well as copper does.

  • That was a dead end as well.

  • Did you see that as well?

  • Tom filled a plastic bag with water and dropped it from the balcony on to the pavement below just as Mary was walking past.

  • We're coming as well!

  • I study Maths just as hard as I do English.

  • In the woods beyond the village are oak and beech trees, as well as some hazelnut bushes.

  • Experience is just as important as schooling.

  • Experience is just as important as education.

  • I'll explain it as well as I can.

Eben­so übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ebenso. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: ebenso. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 366491, 614729, 787408, 910923, 1038064, 1314573, 1693297, 1946745, 1968574, 2152904, 2348377, 2447277, 2469746, 2484798, 2496928, 2586581, 2677863, 2716948, 2718735, 2737095, 2766025, 2777466, 2796432, 2798424, 2995555, 3043682, 3118176, 3207290, 3251388, 3283448, 3337563, 3337575, 3344120, 3383459, 3430165, 3494963, 3681137, 3753025, 3759120, 3861556, 3982493, 4002840, 4023673, 4454373, 5277394, 5303221, 5325879, 5331096, 5466581, 5499560, 5603946, 5763560, 5775172, 5834146, 5844758, 5861901, 6044251, 6099645, 6099672, 6112768, 6202907, 6289838, 6469800, 6635980, 6929286, 6999134, 7004619, 7260080, 7261235, 7429499, 7448661, 7552057, 7634974, 7664490, 7805140, 7857637, 7956774, 8870214, 8935346, 9171348, 9753542, 9966337, 10083844, 10172890, 10191322, 10726002, 11053863, 11083596, 11108182, 11136641, 11592935, 11641039, 11771432, 11968427, 11976168, 12195824, 12226892, 12400895, 12431368, 12422552, 12324595, 12267646, 12259804, 12247854, 12204408, 12200873, 12180858, 12171694, 12125085, 12070089, 12063315, 12037463, 12030340, 12019174, 12008576, 12005080, 11994657, 11994656 & 11994645. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR