Das Adverb weiterhin lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
still
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Wenn Spenser nicht weiterhin Sätze hinzufügt und übersetzt, werden die anderen Mitwirkenden ihn sicher übertreffen.
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
Picasso malte weiterhin Bilder, bis er 91 Jahre alt war.
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.
Auf dem Totenbett hat er mich gebeten, dir weiterhin zu schreiben.
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
Sie zeigen keine Reue für ihre Missetaten, begehen aber weiterhin ein Verbrechen nach dem anderen.
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
Schwarze Amerikaner litten weiterhin unter Rassismus.
Black Americans continued to suffer from racism.
Ihre Mutter wird weiterhin arbeiten.
Her mother will continue to work.
Sie sprach weiterhin über ihr neues Auto auf der Party.
She went on talking about her new car at the party.
Leiste nur weiterhin so gute Arbeit.
Keep up the good work.
Obwohl ihr Tierarzt davon abgeraten hatte, gab sie ihrem Hund weiterhin rohes Gemüse zu fressen.
Even though her vet told her not to, she continued to feed her dog raw vegetables.
Brigham Young führte weiterhin die Mormonenkirche.
Brigham Young continued to lead the Mormon church.
Sie beteuert weiterhin ihre Unschuld.
She still alleges innocence.
Sie wurde um so ärgerlicher, weil ich weiterhin schwieg.
She got all the more angry because I kept silent.
Wir können nicht weiterhin so tun, als hätte Tom kein Problem.
We can't keep pretending that Tom doesn't have a problem.
Diese Einstellung bleibt in einer solchen Situation weiterhin bestehen.
The attitude holds good in such a situation.
Wir können Tom sich nicht weiterhin mit Maria treffen lassen.
We can't let Tom keep seeing Mary.
Will ich in der Lage sein, weiterhin als Lehrer zu arbeiten?
Do I want to be able to continue working as a teacher?
Das Prestige der französischen Kultur ist weiterhin groß.
French culture continues to enjoy great prestige.
Wenn Sie sich weiterhin weigern, die Clubregeln anzuerkennen, wird man Sie des Clubs verweisen.
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
Das Gute, das du heute tust, werden die Menschen morgen oft schon wieder vergessen haben. Tu weiterhin Gutes.
The good things you are doing today will have often already been forgotten by people tomorrow. Keep on doing good things.
Wenn er dich weiterhin bedroht, solltest du zur Polizei gehen.
If he keeps threatening you, then you should go to the police.
Tom wird weiterhin kommen.
Tom will keep coming.
Ich werde vorerst weiterhin in einem Hotel wohnen.
I'm staying at a hotel for the time being.
Ich werde vorerst weiterhin im Hotel wohnen.
I am staying at the hotel for the time being.
Dies wird weiterhin ein Regengebiet bleiben.
This area will continue to be rainy.
Menschen mit amputierten Gliedmaßen spüren diese weiterhin, so, als wären sie noch da.
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
Tom, versprichst du, mich weiterhin zu lieben, ungeachtet dessen, was ich dir jetzt erzählen werde?
Tom, do you promise to still love me, despite what I'm about to tell you?
Sie wird das Projekt weiterhin unterstützen.
She continues to support the project.
Ich wünschte, Sie unterließen es, mich weiterhin Tom zu nennen.
I wish you'd stop calling me Tom.
Der Anteil der Weltbevölkerung, der Englisch als erste Sprache spricht, geht zurück, und wird dies auch weiterhin tun.
The proportion of the world's population speaking English as a first language is declining, and will continue to do so.
Obwohl sie nicht übereinstimmen, so bleiben sie doch weiterhin Freunde.
While they don't agree, they continue to be friends.
Ich möchte nicht, dass Sie sich weiterhin mit meiner Tochter treffen.
I don't want you to see my daughter anymore.
Die Preise steigen weiterhin rapide.
Prices keep on soaring.
Die Prävention von Totgeburten ist sehr schwierig, da viele Ursachen dafür weiterhin entweder unbekannt oder unbehandelbar sind.
Prevention of stillbirth is very difficult, as many causes of stillbirth remain either unknown or untreatable.
Erholt sich Tom weiterhin?
Is Tom still recovering?
Ich hoffe, dass das Wetter auch weiterhin so gut bleibt.
I hope this nice weather will last.
Ich kann sie nicht weiterhin belügen.
I can't keep lying to her.
Er provoziert weiterhin absichtlich eine Konfrontation.
He deliberately kept on provoking a confrontation.
Ich habe versucht, Tom zu erklären, dass er nicht einfach weiterhin ohne Erlaubnis hierherkommen kann.
I've been trying to explain to Tom that he can't keep coming in here without permission.
Das Rasieren war keine einfache Aufgabe, denn seine Hand zitterte weiterhin stark; und das Rasieren erfordert Aufmerksamkeit, selbst dann, wenn man nicht dabei tanzt.
Shaving was not an easy task, for his hand continued to shake very much; and shaving requires attention, even when you don't dance while you are at it.
Das oberste Anliegen des Präsidenten wird es weiterhin sein, bei mittelständischen Amerikanern für ein Gefühl der Sicherheit in Bezug auf Arbeitsplatz, Eigenheim und Einkommen zu sorgen.
The President’s top priority remains ensuring middle class Americans feel secure in their jobs, homes and budgets.
Die Anklage der Ketzerei gegen Galileo wurde fallengelassen, aber es wurde ihm untersagt, seinen Glauben, dass die Erde sich um die Sonne drehe, weiterhin öffentlich zu verkünden.
Galileo was cleared of charges of heresy, but was told that he should no longer publicly state his belief that Earth moved around the Sun.
Ich kann nicht weiterhin so tun, als empfände ich nichts für dich.
I can't keep pretending that I don't have feelings for you.
Vorausgesetzt, dass Sie mich nicht bezahlen, werde ich weiterhin umsonst arbeiten.
I'll continue working for free as long as you don't pay me.
Ich will weiterhin bei Tom arbeiten.
I want to keep working for Tom.
Segne Gott die Amerikaner, die wir am heutigen Morgen verloren. Spende Er ihren Familien Trost. Wache Gott weiterhin über dieses Land, das wir lieben.
May God bless the Americans we lost this morning. May He comfort their families. May God continue to watch over this country that we love.
Ich kann nicht weiterhin so tun, als hätte ich Gefühle für dich, die eben nicht vorhanden sind.
I can't keep pretending that I have feelings for you that I don't.
Wenn du es weiterhin versuchst, wirst du auch besser werden.
If you keep trying, you'll get better at it.
Tom sagte, er werde weiterhin fleißig arbeiten.
Tom says he'll keep working hard.
Der Präsident wird den Kongress auch weiterhin bestürmen, den Mindestlohn in der ganzen Nation auf 10,10 Dollar anzuheben; denn niemand, der auf Vollzeit arbeitet, sollte seine Kinder in Armut aufziehen müssen.
The President will also continue to urge Congress to raise the minimum wage to $10.10 across the nation because no one who works full-time should have to raise their family in poverty.
Wir benutzen es lieber weiterhin.
We'd prefer to keep using it.
Du kannst nicht weiterhin so tun, als empfändest du nichts für mich.
You can't keep pretending you don't have feelings for me.
Die Landwirtschaft ist mit einem Beitrag von einem Drittel zum Bruttoinlandsprodukt weiterhin die tragende Säule der kenianischen Wirtschaft.
Agriculture remains the backbone of the Kenyan economy, contributing one-third of GDP.
Übe weiterhin fleißig!
Just keep training hard.
Harrison ist weiterhin derjenige Präsident der Vereinigten Staaten mit der kürzesten Amtszeit.
Harrison remains the shortest-serving U.S. president in history.
Es ist mir egal, ob alles, was ich mache, Mist ist. Ich bemühe mich weiterhin.
I don't care if my best sucks. I'm doing it anyway.
Er tat es weiterhin.
He kept doing it.
He kept on doing it.
Der Junge lebte weiterhin bei den Mönchen und wuchs zu einem klugen, sanftmütigen und gutaussehenden jungen Mann heran.
The boy lived on with the monks, and grew up to be a clever, gentle, and handsome young man.
Eine gewaltige Heuschreckenplage bedroht in Ostafrika weiterhin die Felder der Bauern.
A massive locust outbreak continues threatening farmers’ fields in East Africa.
Die Polizei ermittelt weiterhin in dem Vorfall.
The police are continuing to investigate the incident.
Sollte die Wissenschaft weiterhin versuchen, die Intelligenz zu identifizieren, die für die Software des Lebens verantwortlich ist?
Should science continue to try to identify the intelligence responsible for the software of life?
Tom will weiterhin von zu Hause aus arbeiten.
Tom wants to keep working remotely.
Möge Gott weiterhin die Vereinigten Staaten von Amerika segnen.
May God continue to bless the United States of America.
United rettete zwar mit 1 : 1 ein Unentschieden, bleibt aber weiterhin in der Abstiegszone.
United salvaged a 1-1 draw, but still remain in the relegation zone.
Papst Benedikt hatte eine Leidenschaft für klassische Musik und spielte selbst als Papst weiterhin Klavier.
Pope Benedict was passionate about classical music and continued to play the piano even as Pope.
Besseren Leistungen seitens der Wahl- und Sicherheitsbehörden zum Trotz wird weiterhin befürchtet, dass Uneinigkeit über das Ergebnis das Land in einen destabilisierenden Machtkampf stürzen könnte.
Better performance by electoral and security authorities notwithstanding, fears remain that disagreements on the result might engulf the country into a destabilizing fight for power.
Wenn diese Mannschaft weiterhin so schlecht spielt, wird sie wieder zurückgestuft werden.
If this team continues to play this badly, it will be demoted again.
Ich werde weiterhin dem nachgehen, was mich interessiert.
I'm still going to pursue the things I'm interested in.
Ich kann mich weiterhin nicht daran erinnern, was ich machen soll.
I still can't remember what I'm supposed to do.
Sie hielten weiterhin an der Doktrin fest.
They still clung to this doctrine.
Viele Haitianer leiden weiterhin unter den Nachwirkungen eines verheerenden Erdbebens im Jahr 2010 und des Hurrikans Matthew, der das Land letzten Monat heimgesucht hat.
Many Haitians are still suffering from the aftermath of a devastating earthquake in 2010 and Hurricane Matthew, which struck the country last month.
Manche Weingüter entscheiden sich weiterhin für die Bewässerung mit Grundwasser.
Some vineyards still choose to irrigate using underground water sources.