Was heißt »eben­so« auf Esperanto?

Das Adverb eben­so lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • same
  • tiom multe
  • tiel same
  • sammaniere

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Er schrieb drei Bücher in ebenso vielen Jahren.

Li skribis tri librojn dum same multaj jaroj.

Viren wird es ebenso lange geben wie die Menschheit.

Virusoj ekzistos tiel longe kiel la homaro.

Mein Vater geht gerne fischen, und ich ebenso.

Mia patro ŝatas fiŝojn kapti, mi emas same.

Eigene Ohnmacht ist ebenso gefährlich wie fremde Macht.

Propra senpotenco estas same danĝera kiel fremda potenco.

Baseball ist Sport, und Bergsteigen ebenso.

Basbalo estas sporto, kaj montgrimpado ankaŭ.

Lucy hat ebenso viele Freunde wie ich.

Lucy havas tiom da amikoj, kiom mi.

Seine Fotografien sind schonungslos kritisch und sein unnachahmlicher Blick entlarvt das Banale ebenso wie das Groteske.

Liaj fotoj estas senindulge kritikaj kaj lia neimitebla rigardo senmaskigas la banalan same kiel la groteskan.

Schweigen ist ebenso ein Zeichen des Weisen wie des Dummen.

Silento estas same signo de saĝulo kaj stultulo.

Es wäre lachhaft zu verlangen, alle sollten die Sprache ebenso oder so ähnlich wie er gebrauchen.

Estus ridinde postuli, ke ĉiuj uzu la lingvon same aŭ simile kiel li.

Eine Sprache ist ein weites Land, und ebenso ausgedehnt wie reichhaltig sind die Möglichkeiten, die es einem Reisenden bietet.

Lingvo estas lando vasta, kaj larĝaj same kiel abundaj estas la ebloj, kiujn ĝi proponas al vojaĝanto.

Lingvo estas vasta lando, kaj la ebloj, kiujn ĝi proponas al vojaĝanto, estas tiel vastaj kiel abundaj.

Deutschland ist ein Land voller Kontraste; es mischt das Mittelalterliche mit dem Modernen, die klassische Musik mit dem Techno und hat ausgeprägte Dörfer ebenso wie große Metropolen.

Germanio estas lando plena de kontrastoj, miksas la mezepokan kun la moderna, la klasikan muzikon kun la teknoroko, havas tipajn vilaĝojn kaj grandajn centrajn urbojn.

Allen zu verzeihen ist ebenso wohl Grausamkeit als keinem.

Pardoni al ĉiu estas same terure kiel pardoni al neniu.

Die Leiche wurde nicht während der Bergung entdeckt, ebenso wenig bei den weiteren Maßnahmen.

La kadavro estis malkovrita nek dum la savado, nek dum la postaj aranĝoj.

Nur wenige Ereignisse hinterließen in der Weltgeschichte ebenso bedeutsame und weitreichende Folgen wie die französische Revolution des Jahres 1789.

Ne multaj okazaĵoj en la monda historio havis same gravajn kaj vastajn sekvojn kiel la franca revolucio de la jaro 1789.

Mein Vater spricht ebenso gut auch Französisch wie Englisch.

Mia patro povas paroli france tiel kiel angle.

Man kann eine Katze einen kleinen Tiger nennen und ebenso einen Tiger eine große Katze.

Oni povas nomi katon kiel malgrandan tigron, kaj tigron kiel grandan katon.

Mit dem Finger auf einen weißen Kranich zeigend, der hoch in der Luft flog, sagte das Kind: „Er ist weiß wie Jade und überhaupt wunderschön. Ich will ebenso wie er überall hinfliegen.“

Fingre montrante blankan gruon flugantan alte en la aero, la infano diris: "Ĝi estas jade blanka kaj entute mirinde bela. Mi volas ĉien flugi same kiel ĝi."

Die Deutschen haben ebenso viele Wörter für Zusammenkünfte wie die Eskimos für Schnee.

Germanoj havas same multajn vortojn por kunsido, kiel eskimoj por neĝo.

Lasst uns also Freunde sein und uns an unserer so kooperativen Gemeinschaft ebenso wie am Reichtum und der Vielfalt der Sprachen und ihrer Kulturen erfreuen!

Do ni estu amikoj kaj ĝuu nian tre kunlaboreman komunumon same kiel la riĉecon kaj variecon de la lingvoj kaj iliaj kulturoj!

Ich werde dir ebenso schnell antworten.

Mi samrapide respondos vin.

Es hat sich gezeigt, dass ebenso wie eine Kommunikation ohne Zeichen nicht möglich ist, sie ebensowenig ohne Bedeutung möglich ist.

Evidentiĝis, ke same kiel ne eblas interkomunikado sen signoj, tiel ankaŭ sen signifo ĝi ne eblas.

Ein Vieleck hat viele Ecken und ebenso viele Seiten. Doch alles übrige schau in der Wikipedia nach.

Multangulo havas multajn angulojn kaj same multajn laterojn. Sed la ceteron rigardu en Vikipedio!

Ich würde ebenso gerne bleiben, wo ich bin, wie zu solch einem Ort zu gehen.

Mi same ŝatus resti, kie mi estas, ol iri al tia ejo.

Ein flirterfahrener Mensch wird zuweilen etwas anderes, doch ebenso sympathisches, probieren.

Sperta flirtanto foje provas vojon alian, sed same simpatian.

Ein vegetarischer Fleischer ist ebenso erfahren wie ein schuhloser Schuster.

Vegetarana buĉisto same spertas kiel senŝua ŝufaristo.

Während der gesamten neunjährigen Dauer meines Besuchs des Gymnasiums war ich immer Klassenbester, in Bialystok ebenso, wie später auch in Warschau.

Dum la tuta naŭjara daŭro de mia gimnazia lernado, mi estis ĉiam la unua en mia klaso, kiel en Bialystok, tiel poste en Varsovio.

Ich glaube, wie du etwas tust, ist heute ebenso wichtig wie das Resultat deines Tuns.

Mi kredas, kiel vi faras ion, hodiaŭ estas same grava, kiel la rezulto de tio, kion vi faras.

Der Mensch bedarf der Arbeit ebenso wie der Erholung.

Kaj laboro kaj ripozo necesas por la homo.

Eine gute künstlerische Übersetzung vermittelt die gleichen Eindrücke, die das Original hervorbringt. Ist das Original für einen gewöhnlichen Leser leicht lesbar und verständlich, muss die Übersetzung ebenso sein.

Bona arta traduko peras la samajn impresojn, kiujn kreas la originalo. Se la originalo estas facile legebla kaj komprenebla por la ordinara leganto, ankaŭ la traduko devas esti tia.

Sicherlich ist niemand in der Lage, deine Sätze ebenso gut zu übersetzen wie du.

Certe neniu kapablas traduki viajn frazojn same bone kiel vi.

Man sagt, das Wetter sei ebenso unbeständig wie die Frau.

Oni diras, ke la vetero same kiel la virino ne estas konstanta.

Er ist ebenso reich wie sein Vater.

Li estas tiel riĉa, kiel lia patro.

Sie ist ebenso bezaubernd wie ihre Schwester.

Ŝi estas same ĉarma kiel ŝia fratino.

Nach einer Hypothese erzeugen die Elefanten diese tiefen Töne, ebenso wie es die Menschen tun; indem sie ihre Stimmbänder zum Schwingen bringen.

Laŭ unu hipotezo la elefantoj estigas tiujn malaltajn sonojn same, kiel tion faras la homoj, per vibrigo de voĉokordoj.

Die Angst vor dem Tod ist eine unbestreitbare Tatsache. Aber ebenso unbestreitbar ist, daß diese Angst, und mag sie noch so groß sein, noch nie stark genug war, um die Leidenschaft der Menschen einzudämmen.

La timo pri la morto estas nediskutebla fakto. Sed same nediskuteblas, ke tiu timo, kiel ajn granda ĝi estas, ne sufiĉe fortis por bremsi la pasion de la homoj.

Wer eine Not erblickt und wartet, bis er um Hilfe gebeten wird, ist ebenso schlecht, als ob er sie verweigert hätte.

Kiu vidas bezonon kaj atendas, ĝis oni petas lian helpon, estas same malbona, kvazaŭ li rifuzintus ĝin.

Als sie aber im Bett lag, kam der Frosch gekrochen und sagte: „Ich bin müde, ich will schlafen ebenso wie du. Hebe mich herauf, denn ich will in dein Bett, sonst werde ich es deinem Vater sagen.“

Sed kiam ŝi kuŝis en la lito, la rano alrampis kaj diris: "Mi estas laca, mi volas dormi same kiel vi. Levu min, ĉar mi volas veni en vian liton, aŭ mi diros tion al via patro."

Eine perfekte Avocado in einem Geschäft zu finden ist ebenso schwer wie das Aufspüren einer Nadel in einem Heuhaufen.

Trovi perfektan avokadon en butiko estas same malfacile, ol serĉi kudrilon en fojnamaso.

Alles Vortreffliche ist ebenso schwierig wie selten.

Ĉio nobla estas same malfacila kiel malofta.

Die Unwissenheit ist eine Situation, die den Menschen ebenso hermetisch abschließt wie ein Gefängnis.

La nescio estas situacio, kiu enfermas la homojn same komplete, kiel malliberejo.

Sparsamkeit ist die Lieblingsregel aller halblebendigen Menschen. Zweifellos ist Sparsamkeit besser als Verschwendung, aber ebenso sicher ist sie weniger wert als der nutzbringende Verbrauch.

Ŝparemo estas la ŝatata regulo de ĉiuj duonvivantoj. Sendube ŝparemo pli bonas ol malŝparemo, sed same certe ĝi valoras malpli ol la profitodona konsumado.

Das männliche Gehirn ist einfach nicht in der Lage, die Gefühle von Frauen ebenso gut zu erkennen, wie die von Männern.

La vira cerbo simple ne kapablas rekoni la sentojn de virinoj same bone, kiel tiujn de viroj.

"Die Liebe ist wie eine psychische Erkrankung, sehr ähnlich den Psychosen und ebenso gefährlich", so sagen die Wissenschaftler.

"La amo estas kiel mensa malsano, tre simila al psikozo kaj same danĝera", la esploristoj diras.

Es ist ebenso leicht, sich selbst zu täuschen, ohne es zu merken, wie es schwer ist, die andern zu täuschen, ohne dass sie es bemerken.

Trompi sin mem sen rimarki tion, facilas tiom, kiom malfacilas nerimarkite trompi aliulojn.

Ich war ebenso überrascht wie Sie.

Mi estis same surprizita kiel vi.

Er ist ein ebenso guter Filmemacher, wie er ein schlechter Schauspieler ist.

Kiom bona filmisto, same tiom malbona aktoro li estas.

Sie wartete schweigend, bis ich, ebenso wortlos, eine Tasse dampfenden Tees vor sie hinstellte.

Ŝi silente atendis, ĝis mi, same senvorte, metis antaŭ ŝin tason da vaporanta teo.

Die Mädchen schnitten bei dem Mathetest ebenso gut ab wie die Jungen.

En la testo pri matematiko la knabino havis same bonan rezulton kiel la knaboj.

Sie spricht gut Englisch, ebenso gut wie ihr Bruder.

Ŝi bone parolas angle, same bone kiel ŝia frato.

Ihre Güte ist ebenso groß wie Ihre Weisheit.

Ŝia boneco estas same granda kiel ŝia saĝo.

Ilia boneco estas same granda kiel ilia saĝo.

Deine Güte ist ebenso groß wie deine Weisheit.

Via boneco estas same granda kiel via saĝo.

Reagierst du heftig auf jemandes Verhalten, dann verhältst du dich höchstwahrscheinlich zuweilen ebenso.

Se vi reagas forte al ies konduto, plej verŝajne vi mem fojfoje kondutas same.

Bedenkt man, dass all dies durch den Geist und die Hände dieses Mannes erschaffen wurde, dann begreift man, dass Menschen ebenso wirkungsvoll handeln können wie ein Gott.

Konsiderante, ke ĉion ĉi kreis la menso kaj la manoj de tiu viro, oni komprenas, ke homoj povas agi same efike kiel dio.

Die Beziehung zwischen den Eltern und ihrem Kind hat prägenden Charakter; für das Kind ebenso wie für die Eltern.

La rilato inter la gepatroj kaj ilia infano havas evoludifinan karakteron; por la infano same kiel por la gepatroj.

Die Unitarierer schlagen vor Esperanto zu erlernen und es zu verwenden, um junge Menschen in fremde Sprachen und Kulturen ebenso wie in die weltweiten Aktivitäten der Vereinten Nationen für eine Kultur des Friedens einzuführen.

La unitaranoj sugestas la lernadon kaj uzon de Esperanto kiel enkondukon de junuloj en fremdajn lingvojn kaj kulturojn kaj en la tutmondan agadon de la Unuiĝintaj Nacioj por kulturo de paco.

Alles endete ebenso plötzlich, wie es begonnen hatte.

Ĉio ĉesis same subite, kiel ĝi antaŭe ekis.

Ĉio ĉesis same subite, kiel ĝi komenciĝis.

Meiner Mutter gefallen Tulpen sehr – ebenso wie meiner Schwester.

Al mia patrino tre plaĉas tulipoj – ankaŭ al mia fratino.

Mia patrino tre ŝatas tulipojn – ankaŭ mia fratino.

So wie die Speisen tagtäglich unseren Köper ernähren, ebenso nähren Einflüsse, die uns unaufhörlich erreichen, unsere Seele.

Kiel nian korpon ĉiutage nutras la manĝaĵoj, tiel same nian animon nutras la influoj, kiuj ĝin senĉese atingas.

Sie ist ebenso schuld wie er.

Ŝi same kulpas, kiel li.

Ŝi esta same kulpa kiel li.

Lesen Sie diese Erzählung! Finden Sie sie und lesen Sie sie. Sie ist wirklich lesenswert, und sie ist nicht lang. Vielleicht werden Sie diese Lektüre ebenso genießen, wie ich sie genossen habe.

Legu tiun rakonton! Trovu ĝin kaj legu ĝin. Ĝi estas vere leginda kaj ĝi ne estas longa. Eble vi ĝuos tiun legaĵon, same kiel mi ĝin ĝuis.

Die kindliche Fröhlichkeit verflog ebenso rasch, wie sie gekommen war, ganz und gar wie weggeblasen.

La infana gajo tiel rapide forflugis, kiel ĝi aperis, precize kvazaŭ forblovate de vento.

La infana gajeco forflugis same rapide, kiel ĝi aperis, precize kvazaŭ forblovus ĝin vento.

Meiner Meinung nach lässt sich ebenso das Gegenteil behaupten.

Laŭ mia opinio eblas aserti ankaŭ la malon.

Es liegt heute auf der Hand, dass die durch den Marxismus verkündete Wahrheit ebenso unvollständig und begrenzt ist wie jede andere menschliche Wahrheit.

Hodiaŭ estas evidente, ke la vero proklamita de la marksismo estas same nekompleta kaj limigita kiel ĉiu alia homa vero.

Englisch ist eine wichtige Sprache. Doch nur Englisch zu sprechen, ist ebenso nachteilig wie Englisch nicht zu sprechen.

La angla estas grava lingvo. Sed paroli nur la anglan estas same malavantaĝe kiel ne paroli la anglan.

Mit Worten kann man einen Menschen ebenso schmerzhaft verwunden wie mit einem Schwert.

Per vortoj oni povas vundi homon same dolore kiel per glavo.

Ich hätte gerne eine Chance, Ihnen zu antworten, denn das Wesen der Demokratie ist, dass Sie anderen Menschen zuzuhören haben ebenso, wie sie das Recht haben selbst zu sprechen.

Mi deziras ŝancon respondi al vi, ĉar la esenco de la demokratio estas, ke vi devas aŭskulti al aliaj homoj, same kiel vi rajtas paroli mem.

Dieses Problem ist ebenso das eure wie das unsere.

Tiu problemo estas tiom via, kiom nia.

Ich glaube, ich weiß ebenso viel wie du.

Mi pensas, ke mi scias tiom, kiom vi.

Die Reichen haben ebenso Sorgen wie die Armen.

La riĉuloj havas zorgojn, same kiel la malriĉuloj.

Dieser Urlaub macht keinen Spaß. Wir könnten ebenso gut wieder nach Hause fahren.

Ĉi tiuj ferioj estas ne amuzaj. Ni same bone povas reiri hejmen.

Dieser Urlaub ist kein Vergnügen. Wir könnten ebenso gut wieder nach Hause fahren.

Ĉi tiuj ferioj ne estas ĝuindaj. Ni same bone povas rehejmiĝi.

Ĉi tiuj ferioj ne ĝuindas. Ni same bone povas rehejmiĝi.

Man ändert sich im Leben ebenso wie man Kleider ändert.

Oni ŝanĝas sian vivon same kiel oni ŝanĝas vestojn.

Ich verliebe mich nicht mehr ebenso rasch, wie ich es früher zu tun pflegte.

Mi ne plu enamiĝas same rapide, kiel mi kutimis pli frue.

Tom spricht ebenso schlecht Russisch wie ich Englisch, und doch verstehen wir einander ausgezeichnet.

Tomo parolas la rusan same malbone, kiel mi parolas la anglan, sed ni bonege komprenas unu la alian.

Es gibt eine Innenseite der Dinge, die sich ebenso weit erstreckt wie ihre Außenseite.

Ekzistas interna flanko de aferoj, kiu same etendiĝas kiel ĝia eksteraĵo.

Sie versteht die russische Sprache ebenso gut wie ihre Muttersprache.

La rusan lingvon ŝi komprenas same bone kiel sian gepatran lingvon.

Dieser Tisch ist ebenso gut wie jener.

Ĉi tiu tablo estas same bona kiel tiu.

Wir sind dieses Jahr nicht mehr die gleichen Menschen, die wir im letzten Jahr waren, und denen, die wir lieben, geht es ebenso. Wir können von Glück reden, wenn wir, während wir uns ändern, einen veränderten Menschen auch fürderhin lieben.

Ni ne estas ĉi-jare la samaj homoj, kiuj ni estis la pasintan jaron; la samo okazas al tiuj, kiujn ni amas. Estas feliĉo tio, ke ni, ŝanĝiĝante, daŭre amas ŝanĝitan personon.

Tom hat ebenso wie Johannes eine Kanadierin geheiratet.

Kiel Tomo tiel Johano edziĝis al kanadanino.

Tom ist ebenso schlau wie du.

Tomo estas tiel sagaca, kiel vi.

Tomo same sagacas, kiel vi.

Tomo estas tiel same ruza, kiel vi.

Alles, was Gott gibt, muss noch ebenso durch den Menschen und sein eigenes Tun gehen, als wäre es einzig und allein sein Werk.

Ĉio, kion Dio donas, devas ankoraŭ trairi la homon kaj ties propran faradon, kvazaŭ ĝi estus nur lia laboro.

Er war bei den Männern ebenso beliebt wie bei den Frauen und verfügte über jede Begabung außer der des Geldverdienens.

Li estis tiel populara ĉe la viroj same kiel ĉe la virinoj, kaj posedis ĉiun talenton krom la salajrado.

Ich hoffe, dass euch das Lesen dieses Buches ebenso viel Spaß gemacht hat wie mir das Schreiben!

Mi esperas, ke legi tiun ĉi libron estis same amuza al vi kiel la skribado al mi!

Tom weiß ebenso wie Maria, dass das nicht stimmt.

Kiel Tomo, tiel ankaŭ Manjo scias, ke tio ne estas vera.

Kaj Tomo, kaj Manjo scias, ke tio ne estas vera.

Die Privatsphäre ist ebenso wichtig wie Gesellschaft. Man kann einen Menschen in den Wahnsinn treiben, wenn man ihm eins von beidem nimmt.

Privateco estas tiel necesa, kiel kuneco; eblas frenezigi iun, forprenante de li unu el ambaŭ.

Den christlichen Eiferern erschienen die Schriftrollen mit dem Gedankengut der griechischen Philosophen ebenso überflüssig, wenn nicht gar ketzerisch, wie später den Arabern.

Al la fervoruloj kristanaj la volumoj kun la idearo de la grekaj filozofoj ŝajnis superfluaj, se ne herezaj, samkiel poste al la arabaj.

Ich denke gern groß. Immer. Für mich ist das sehr einfach: Wenn Sie ohnehin denken, könnten Sie ebenso groß denken.

Mi ŝatas pensi grandsignife. Ĉiam. Por mi ĝi estas tre simpla: se vi ĉiukaze pensas, vi povus same grandioze pensi.

Gegen die Vernunft habe ich nichts, ebenso wenig, wie gegen Schweinebraten. Aber ich möchte nicht ein Leben leben, in dem es tagaus tagein nichts anderes gibt als Schweinebraten.

Mi havas nenion kontraŭ racio, same malmulte kiel kontraŭ rostita porkaĵo. Sed mi ne volas vivi vivon, en kiu oni surtabligas nenion alian ol rostitan porkaĵon en ĉiu tago.

Tom war ebenso überrascht wie ich.

Tomo estis tiel surprizita kiel mi.

Den richtigen Zeitpunkt gibt es ebenso wenig wie den richtigen Preis. Beides wird durch die Umstände bestimmt.

Ne ekzistas la ĝusta tempo aŭ la ĝusta prezo. Ambaŭ estas determinitaj de la cirkonstancoj.

Man ändert sich im Leben ebenso wie man Kleider ändert!

Oni ŝanĝiĝas en la vivo same kiel oni ŝanĝas vestojn!

Ein kluger Rückzug ist ebenso viel wert wie ein kühner Angriff.

Saĝa retiriĝo valoras same kiel aŭdaca atako.

Einer der verhängnisvollsten Irrtümer ist es, geschickte Redner für ebenso geschickte Politiker zu halten.

Unu el la plej fatalaj eraroj estas, pensi ke lertaj parolantoj estas samaj kiel lertaj politikistoj

Durch Ruhe und Ordnung kann die Demokratie ebenso gefährdet werden wie durch Unruhe und Unordnung.

Paco kaj ordo povas endanĝerigi demokration same kiel agitado kaj malordo.

Alt-sein ist eine ebenso schöne Aufgabe wie Jung-sein.

Esti maljuna estas same bela tasko kiel esti juna.

Arbeit kann einen umbringen. Aber die Untätigkeit kann es ebenso.

Laboro povas mortigi vin. Sed la samon povas senagado.

Du bist ebenso klug wie schön.

Vi estas tiom saĝa, kiom bela.

Mir kommen die Wege, auf denen die Menschen zur Erkenntnis gelangen, fast ebenso bewunderungswürdig vor wie die Natur der Dinge selbst.

Mi trovas la manierojn, en kiuj homoj ekkonas, preskaŭ same admirindaj, kiel la naturo de la aferoj mem.

Zu wissen wie der Hase läuft, macht dich nicht satt und ebenso wenig erfolgreich.Du musst auch jagen gehen.

Scii kiel kuras leporo, certe ne satigos vin kaj ne faros vin sukcesa.Vi ankaŭ devas iri ĉasi.

Wer Unrecht von seinen Mitmenschen nicht abwehrt, ist ebenso schuldig wie jener, der es begeht.

Kiu ne forpuŝas maljustaĵon de siaj kunuloj, tiu estas same kulpa kiel tiu, kiu ĝin faras.

Synonyme

auch:
ankaŭ
eben­falls:
ankaŭ
ge­nau­so:
samtiel
tiel
tiom
tiumezure
gleich:
sama
iden­tisch:
identa
und:
kaj
wei­ter­hin:
plu
plue
zu­gleich:
samtempe

Esperanto Beispielsätze

  • Ĉi tie estas tiom multe da ekzemplaj frazoj, sed tiuj, kiujn mi bezonas, neniam estas inter ili en konvena traduko.

  • Stefano estas feliĉa ĉi tie, kaj same mi.

  • Tom estas same alta kiel sia patro.

  • Li estas same parolema, kiel ŝia patro.

  • Li estas prekaŭ same alta kiel ŝia patro.

  • Lia frato same estis tia.

  • Tomo ja tre ŝatas Annon. Diru al li, ke ŝi ne plu havas karulon kaj same venos hodiaŭ.

  • Tomo estas preskaŭ same alta, kiel mi.

  • Mi esperas, ke venos la tago, kiam mi parolos vian gepatran lingvon same bone, kiel vi mian.

  • Mi parolas france same bone kiel vi.

  • Mi parolas france same bone kiel li.

  • Vi ne same junas kiel mi.

  • ?Ĉi tie staras tiom multe da porcelanaj figuretoj. Se mankos unu el ili, Panjo ja ne rimarkos tion.” – „Ho ne, ŝi rimarkos. Vi ja kredu tion!”

  • Lia prononco estis same kiel tiu de Demosteno, kiam lia buŝo estis plena de silikaj ŝtonetoj.

  • Ĉiu parolo estas des pli komprenebla ju pli ĝiaj esprimoj estas prenitaj el la popollingvo. Do se ekzistas iaj esprimoj de la popollingvo, kiuj estas same koncizaj kaj al la punkto, oni devus sindeteni de uzi teknikajn terminojn.

  • Ili fariĝis tiom multekostaj, ke da ili mi neniam plu aĉetos kelkajn.

  • Konsideru ĉiam, ke nenio restas same kaj memoru, ke la naturo ĉiam ŝanĝas siajn formojn.

  • Kun la konfido estas same kiel kun koloro. Se oni poluas ĝin eĉ unufoje, ĝi neniam estos la sama.

  • Kiom da fojoj mi demandis min, kial ili parolas tiel lerte. Se ili scias tiom multe, kial ili ne agas laŭ ĝi?

  • La nobelo ne ĉiam aspektas same: de malproksime li aperas strikta, en siaj interrilatoj li estas amika, en siaj vortoj li aperas kiel firma kaj decidita.

Eben­so übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ebenso. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: ebenso. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 366491, 614729, 788347, 900053, 910923, 1038064, 1248180, 1270057, 1314545, 1314573, 1360443, 1431124, 1455784, 1469938, 1526617, 1615360, 1636732, 1693297, 1699579, 1808703, 1836885, 1946537, 1968574, 1969211, 1985521, 2009409, 2022883, 2054225, 2058388, 2069307, 2071993, 2117650, 2152904, 2173006, 2216114, 2226019, 2230197, 2333944, 2353561, 2390558, 2434649, 2437287, 2437688, 2558273, 2586581, 2626785, 2716948, 2718735, 2730526, 2744239, 2744240, 2834515, 2860897, 2977632, 3075061, 3118176, 3207290, 3239886, 3283448, 3306430, 3318132, 3388524, 3407686, 3416731, 3424042, 3430165, 5303221, 5331096, 5466581, 5499559, 5499560, 5621978, 5973213, 6064002, 6081208, 6099645, 6099672, 6289838, 6469800, 6703679, 6905355, 6929286, 7004619, 7664490, 7857637, 7888780, 8301291, 8714452, 8935346, 9203664, 9331185, 9331212, 9353692, 9621321, 9866881, 10159993, 10252425, 10645578, 10809609, 11982757, 12218761, 12208705, 12141856, 11824869, 11802409, 11644027, 11602079, 11525332, 11450198, 11357759, 11357737, 11284645, 11199587, 11181027, 11095763, 10946596, 10840728, 10834073, 10800086 & 10790256. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR