Was heißt »an­spre­chen« auf Englisch?

Das Verb an­spre­chen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • address
  • accost

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ein Fremder hat mich im Bus angesprochen.

A stranger spoke to me on the bus.

Ein Fremder hat mich angesprochen und sich nach dem Weg erkundigt.

A stranger came up to me and asked the way.

Ich habe meinen Vater wegen einer Erhöhung meines Taschengeldes angesprochen.

I approached my father about an increase in allowance.

Ich bin noch nie bis jetzt von einem Ausländer angesprochen worden.

I have never been spoken to by a foreigner before.

Er redet nie, wenn er nicht angesprochen wird.

He never speaks unless spoken to.

Er hat unsere Gefühle angesprochen.

He appealed to our emotions.

Haben Sie mein Buch angesprochen?

Did you mention my book?

Ich mag es nicht, angesprochen zu werden.

I don't like to be spoken to.

Stimmt es, dass Sie den Geschäftsführer auf Chinesisch angesprochen haben?

Is it true you addressed the manager in Chinese?

Tom spricht nur, wenn er angesprochen wird.

Tom never speaks unless spoken to.

Es würde mich überraschen, wenn sie mich wegen einer Rede ansprechen sollten.

I'd be surprised if they asked me to give a speech.

Sprechen Sie nicht, wenn Sie nicht angesprochen sind!

Don't speak unless you're spoken to.

Es freut mich, dass ihr das angesprochen habt.

I'm glad you brought that up.

Tom hat das Thema angesprochen.

Tom brought up the subject.

Gestern hat mich im Zug ein Ausländer auf Englisch angesprochen.

Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train.

Kinder sollten nur reden, wenn sie angesprochen werden.

Children should only speak when they're spoken to.

Ich bin nicht völlig Ihrer Ansicht, aber Sie haben einen berechtigten Einwand angesprochen.

I do not altogether agree with you, but that is a fair point you have raised.

Hättest du mich nicht angesprochen, wenn du gewusst hättest, dass ich männlich bin?

Wouldn't you have spoken to me if you'd known I was a man?

If you'd known that I was male, wouldn't you have spoken to me?

Tom ist überaus eifersüchtig und wird böse, wenn mich andere Männer ansprechen.

Tom is really jealous and he gets mad when other guys talk to me.

Hättest du mich nicht angesprochen, wenn du gewusst hättest, dass ich ein Mann bin?

Wouldn't you have spoken to me if you knew I was a man?

Ich sollte sie ansprechen gehen.

I should go talk to them.

Wenn Sie nichts dagegen haben, würde ich es zu schätzen wissen, wenn Sie das Thema nicht ansprechen. Wir wollen davon nichts hören.

If it's all right with you, I'd appreciate your not bringing up the subject. We don't want to hear about it.

Du musst Tom ansprechen.

You need to get in touch with Tom.

Ich habe dir doch gesagt, dass du mich nicht mehr ansprechen sollst.

I told you never to speak to me again.

I told you to never speak to me again.

I told you not to speak to me ever again.

Meinen Sie, ich sollte mal zu ihr hingehen und sie ansprechen?

Do you think that I should go talk to her?

Tom muss es ansprechen.

Tom needs to address it.

„Da unten sitzt Tom.“ – „Dann sitzt er da halt.“ – „Willst du nicht hingehen und ihn ansprechen? Er wartet doch bestimmt darauf.“ – „Dann soll er warten. Wenn er was will, kann er kommen.“

"Tom's sitting down there." "It's a free country." "Don't you want to go and speak to him? He's definitely waiting for you." "Then he can keep waiting. If he wants something, he can come here."

"Tom's sitting down there." "So?" "Don't you want to go and talk to him? It's obvious he's waiting." "Then he can stay waiting. If he wants something, he can come here."

Wann wollen Sie ihn mal auf Ihre Gehaltserhöhung ansprechen?

When are you going to approach him about your pay rise?

Könnten Sie das jetzt ansprechen?

Could you address this now?

Könntest du das jetzt ansprechen, statt ständig davon abzulenken?

Could you address this now instead of constantly diverting attention away from it?

Synonyme

an­deu­ten:
allude
hint
suggest
an­ge­hen:
come on
an­quas­seln:
speek to
be­fas­sen:
be
concerned
focus
be­nen­nen:
call
name
term
title
ein­stei­gen:
board
get in
er­wäh­nen:
bring up
mention
rei­zen:
challenge
tease
rich­ten:
straighten
strei­fen:
brush
stroke
ver­lo­cken:
entice
tempt
wen­den:
consult
oppose
put about
turn
turn against
turn to
wir­ken:
work
zie­hen:
draw
pull
tow
zu­kom­men:
approach

Englische Beispielsätze

  • Tom gave me his address.

  • Mary didn't have Tom's address with her.

  • Would you please tell me your full name and address?

  • Do you want my email address?

  • What's your email address?

  • Should I address you with the familiar or polite form of "you"?

  • My email address is hans@karlolo.net.

  • I needed a lot of courage to address the ravishing beauty in the plain blue dress who stood alone in a corner.

  • What's Tom's address?

  • The police can ask you to give your name and address.

  • What's your address?

  • I wrote the address on the back of the envelope.

  • Mum, what is the address of Father Christmas? I would like to send him a letter.

  • Do you have Tom's address?

  • Send it to the address I gave you.

  • I don't know how to address you.

  • Do you know Tom's address?

  • Please enter a valid email address.

  • I still haven't received your e-mail. Perhaps you wrote down my e-mail address incorrectly?

  • Tom sent the letter to the wrong address.

An­spre­chen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ansprechen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: ansprechen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 365595, 725796, 725917, 747755, 1070539, 1514586, 1538098, 1556037, 1729330, 1821748, 1838679, 1851643, 2465775, 2966653, 3052601, 3078429, 3317081, 3808054, 3813477, 3814838, 4577040, 4991192, 5438549, 6584517, 7016544, 7448557, 9704980, 11527461, 12030140, 12193169, 3151253, 3230449, 3329488, 3472469, 2838173, 2833440, 2761432, 3605471, 3620444, 2721570, 2713666, 2686658, 3690716, 2644583, 2641955, 3729202, 3738537, 2595737, 2536015 & 3826952. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR