Was heißt »wen­den« auf Englisch?

Das Verb wen­den lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • turn
  • put about
  • turn to
  • address
  • consult
  • oppose
  • turn against

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll.

I don't know who to turn to.

Falls du irgendeine Frage hast, kannst du dich an mich wenden.

If you've got any questions, you can come to me for help.

If you have any questions, you can ask me for help.

Sie wandte ihren Blick ab.

She turned her eyes away.

Sie wandte ihr Gesicht ab und begann zu weinen.

She turned away and began to cry.

Bitte wenden Sie sich an den Vorsitzenden!

Please address the chair!

Er runzelte die Stirn und wandte sich ab.

He frowned and turned away.

Der Bürgermeister wandte sich an die Öffentlichkeit.

The mayor addressed the general public.

Sie hat niemanden, an den sie sich wenden kann.

She has no one to turn to.

She's got no one she can turn to.

She's got no one to turn to.

She has no one she can turn to.

Sie wendete sich von mir ab.

She turned away from me.

Bitte wenden!

Please turn over.

Er ist gewandt genug, um alle Fragen zu beantworten.

He is smart enough to answer all the questions.

Sie haben sich an ihre örtlichen Politiker gewandt.

They contacted their local politicians.

Wir müssen noch das Heu wenden und Holz hacken.

We still have to turn the hay and chop wood.

Manche Leute wenden ein, dass Technik negative Folgen hat.

Some people argue that technology has negative effects.

Ich versuchte, mich an die Polizei zu wenden.

I tried to get in touch with the police.

Sie wandte sich nach dem Meeting direkt wieder ihrer Arbeit zu.

After the meeting, she went straight back to work.

Das Gespräch wandte sich anderen Themen zu.

The conversation moved on to other topics.

Sie wandte sich mit einem Lächeln an mich.

She turned to me, smiling.

Er ist nicht weniger gewandt als sein Bruder.

He is no less smart than his brother.

Nach 1970 wandte er seine Aufmerksamkeit Porträten zu.

After 1970 he turned his attention to portraits.

Tom weiß nicht, an wen sich zu wenden ist.

Tom doesn't know who to turn to.

Tom weiß nicht, ob sich nach links oder rechts zu wenden ist.

Tom doesn't know whether to turn left or right.

Er wendete.

He turned around.

Trotz unserer Glückwünsche schaute er mürrisch drein und wandte sich ab.

In spite of our congratulations, he frowned and turned away.

Sie riet ihm, sich an die Polizei zu wenden.

She advised him to go to the police.

Eine Gebet ist ein Weg, sich an eine Gottheit zu wenden.

A prayer is one way to appeal to a deity.

Er wendet dieses Wort oft falsch an.

He often uses that word incorrectly.

He often uses that word wrongly.

Angesichts von so viel Blut wendete sie sich voller Schrecken ab.

She turned away in horror at the sight of so much blood.

Alles wird sich zum Guten wenden.

Everything will turn out for the best.

Den Blick nach oben gewandt, betrachtete er den Himmel.

He turned his gaze upwards and looked at the sky.

Turning his gaze upwards, he looked at the sky.

Jesus aber wandte sich um und sah sie nachfolgen und sprach zu ihnen: „Was sucht ihr?“

Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do you want?"

Wenn eine Schnittwunde blutet, wende Druck an!

If a cut is bleeding, put pressure on it.

Sie wandte sich um, als sie seine Stimme hörte.

She turned around when she heard his voice.

Sie wandte das Gesicht ab, auf dass er nicht ihre Tränen sehe.

She turned her head away lest he see her tears.

Wenn du etwas ins Berberische übersetzen lassen möchtest, dann wende dich an Amastan.

If you have anything to translate into Berber, ask Amastan.

Wenn du je Arbeit benötigst, dann wende dich an Tom!

If you ever need a job, go see Tom.

Paul errötete und wandte sich ab.

Paul blushed and turned away.

Hawking wandte sich wieder seinen Studien zu.

Hawking went back to his studies.

Der Sklave war darauf bedacht, sein Schicksal zu wenden.

The slave was anxious to alter his destiny.

Der Mann stand etwas abseits, aber wandte sich um, als er Tom rufen hörte.

That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.

Tom hat niemanden, an den er sich um Hilfe wenden kann.

Tom has no one to turn to for help.

Tom hatte niemanden, an der er sich um Hilfe hätte wenden können.

Tom had no one to turn to for help.

Glaubst du wirklich, dass ich mich an einen Therapeuten wenden sollte?

Do you really think I should see a therapist?

Hoffen wir, dass sich alles zum Besten wendet.

Let's hope everything turns out for the best.

Let's hope that everything turns out for the best.

Plötzlich wendete er seinen Kopf und ich sah sein Gesicht.

All of a sudden he turned his head, and I saw his face.

He turned his head suddenly, and I saw his face.

Tom wandte sich ab.

Tom turned away.

Tom wandte sich um und rannte hinter Maria her.

Tom turned and ran after Mary.

Maria wandte sich zur Tür.

Maria turned to the door.

Ich möchte jemand sein, an den ihr euch wenden könnt.

I want to be someone you can turn to.

Wie wende ich das an?

How do I use this?

Lass deine Seele sich zum Frieden wenden!

Let your soul turn to peace!

Wir werden uns an eine Personalvermittlung wenden müssen, um diesen Führungsposten passend zu besetzen.

We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.

Sie wandte sich um und ging in die Wohnung.

She turned round and went into the flat.

She turned round and walked into the flat.

Ich habe sonst niemanden, an den ich mich wenden kann.

I have no one else to turn to.

I don't have anybody else to turn to.

Sie wandte sich ab, auf dass er nicht ihre Tränen sehe.

She turned her head away, lest he should see her tears.

She turned away so that he wouldn't see her tears.

Tom wandte sich Maria zu und gab ihr zwei Küsse, einen auf jede Wange.

Tom turned towards Mary and gave her two kisses, one on each cheek.

Tom wandte sich ratsuchend an Maria.

Tom turned to Mary for advice.

Wer durch Süddeutschland fährt, wird Bauernhäuser mit Solarmodulen sehen, wohin er den Blick auch wenden mag.

People driving through southern Germany will see farmhouses with solar panels everywhere they look.

Sie wandte ihre Augen ab.

She averted her eyes.

Für weitere Details wenden Sie sich bitte an meinen Vorgesetzten.

If you want more details about that, you'll have to ask my boss.

Tom hat niemanden, an den er sich wenden kann.

Tom has no one to turn to.

Mit diesen Worten wandte er sich zur Tür.

With these words, he turned towards the door.

Tom wandte sich wieder Maria zu.

Tom turned back to Mary.

Die Polizei wendete bei der Befragung von Verdächtigen Zwangsmittel an.

The police used coercive techniques when questioning suspects.

Das britische Volk wandte sich einem neuen Führer zu: Winston Churchill.

The British people turned to a new leader, Winston Churchill.

Möge sich wer auch immer will gegen meinen Plan wenden, ich werde ihn dennoch ausführen.

Whoever may oppose my plan, I will carry it out nonetheless.

An wen wenden wir uns damit?

Who do we see about that?

Ich wäre gern zuversichtlicher, aber ich glaube nicht, dass sich die Dinge bald zum Besseren wenden.

I wish I could be more optimistic, but I don't think things will get better soon.

Nach Ende des Ersten Weltkriegs, als die Schlachtenmalerei nicht mehr gefragt war, wandte sich Tom der Natur zu.

After the end of the first world war, when battle painting was no longer in demand, Tom turned to nature.

Bei Kenntnissen über Tom Johannsens Aufenthaltsort wenden Sie sich bitte an die örtliche Polizei.

Contact your local police if you have any information on Tom Jackson's whereabouts.

Man riet mir, dass ich mich an Sie wenden solle.

I've been advised to come and see you.

I was advised to consult you.

I was advised to get in touch with you.

Maria gab einen empörten Ton von sich und wandte sich dann beleidigt von Tom ab.

Mary made an indignant noise and turned away from Tom in a huff.

Mary gave utterance to her outrage and turned away from Tom, offended.

Tom wandte sich entsetzt ab, als sich Maria zum Ketchup Mayonnaise auf die Pommes frites tat.

Tom looked away in horror as Mary doused her fries with mayonnaise on top of the ketchup.

Tom errötete und wandte sich ab.

Tom blushed and turned away.

Tom wandte sich Maria zu und stellte ihr eine Frage.

Tom turned to Mary and asked her a question.

Mit 23 Jahren wandte sich Fadil dem Islam zu.

Fadil embraced Islam at 23.

Tom wandte seinen Blick ab.

Tom glanced away.

Mit Problemen wandte Tom sich immer an seinen Vater.

With problems, Tom always turned to his father.

Ich frage mich, ob Tom es je in Erwägung gezogen hat, sich an einen Spezialisten zu wenden.

I wonder whether Tom has ever considered going to a specialist.

I wonder if Tom has ever considered going to a specialist.

I wonder whether or not Tom has ever considered going to a specialist.

Dieses Lehrbuch wendet sich an ausländische Studenten.

This textbook is intended for foreign students.

Ich kann mich an niemanden wenden.

I have no one to turn to.

Tom errötete plötzlich und wandte den Blick ab.

Tom suddenly blushed and looked away.

Die öffentliche Meinung wandte sich gegen den Krieg.

Public sentiment turned against the war.

Maria kann sich drehen und wenden wie sie will, dennoch bleibt sie allein.

Maria can twist and turn as she wants, yet she will still remain alone.

Tom ist gewandt genug, um alle Fragen zu beantworten.

Tom is smart enough to answer all the questions.

An der Schwelle zu einem neuen Jahr wendet man sich neuen Projekten und neuen Plänen zu.

At the turn of the year, people turn to new projects and plans.

As a new year dawns, people turn to new projects and plans.

Es wird sich bestimmt alles zum Guten wenden.

I am sure the situation will take a turn for the better.

I'm sure things will take a turn for the better.

I'm sure everything will take a turn for the better.

Tom wandte sich an die Ratgeberredaktion einer Zeitung.

Tom wrote to an advice column for help.

Die Frau wandte ihr langsam das Gesicht zu.

The woman slowly turned her face.

Sie hatte niemanden, an den sie sich wenden konnte.

She had no one to turn to.

Wenn du Tom nicht abgewiesen hättest, als er sich hilfesuchend an dich wandte, wäre das alles nicht passiert.

If you hadn't turned down Tom when he came to you for help, none of this would have happened.

If you hadn't turned down Tom when he came to you for help, none of this would've happened.

Für genauere Informationen wenden Sie sich bitte an die Rezeption.

For further information, please ask at reception.

Maria wandte hastig den Blick ab.

Mary quickly averted her eyes.

Sie wandte sich von ihm ab, dass er die Tränen in ihren Augen nicht sehe.

She turned away from him so he wouldn't see the tears in her eyes.

Tom wandte sich hilfesuchend an den Polizisten.

Tom approached the police officer and requested assistance.

Er wandte sich ab.

He turned away.

Aufgrund der Lächerlichkeit dieser Bulletins und der Banalität der anderen Hauptprogramme wenden sich die Valencianer von ihrem Fernsehen ab.

As a result of the ridiculousness of these bulletins and the banality of the other main programs, the Valencians turn their backs on their television.

Papst Franziskus wandte sich an die schwer vom Coronavirus geprüfte Welt und sagte, man dürfe jetzt nicht gleichgültig sein, wo alle litten und zusammenhalten müssten.

Pope Francis addressed a world severely tested by the coronavirus, saying this is not a time for indifference because everyone is suffering and must be united.

Tom wandte sich seufzend ab.

Tom sighed and turned away.

Ich kann meine Augen nicht von ihm wenden.

I can't take my eyes off him.

Synonyme

rich­ten:
straighten
um­dre­hen:
flip
reverse
um­keh­ren:
return

Antonyme

hal­sen:
gibe
gybe
jib
jibb
jibe

Englische Beispielsätze

  • Tom knew he couldn't turn to Mary for help.

  • I wish that I could turn back time.

  • It's never too late to turn back.

  • Have you written down his new address?

  • Did you write down his new address?

  • Have you made a note of her new address?

  • Did you make a note of her new address?

  • It's your turn to pay for lunch.

  • Tom knew that he couldn't turn to Mary for help.

  • Don't turn off your computer.

  • Tom turned on his turn signal.

  • Mary took a wrong turn.

  • Tom took a wrong turn.

  • The lights turn on when you clap.

  • Go straight until you see the post office, then turn right.

  • Don't forget to turn off the TV before you go to sleep.

  • The leaves turn red and yellow in autumn.

  • Tom didn't turn off the light.

  • Tom didn't turn the light off.

  • I wish we could turn back the clock.

Untergeordnete Begriffe

ab­wen­den:
avert
turn away
turn away from
zu­wen­den:
turn towards (L=e)

Wen­den übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: wenden. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: wenden. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 363117, 365050, 371202, 410806, 460294, 476429, 551497, 568592, 621471, 644431, 746041, 774990, 835752, 843435, 871062, 907820, 948651, 995014, 1181101, 1222521, 1231807, 1231830, 1314724, 1355957, 1367971, 1421112, 1434894, 1511836, 1524685, 1529818, 1593015, 1706865, 1780161, 1804102, 1846699, 1848713, 1872569, 1874740, 1910288, 1932479, 1944663, 1948436, 1989606, 2035952, 2207049, 2239165, 2476807, 2717504, 2724837, 2743166, 2766408, 2830678, 2881663, 2925035, 2927084, 2982325, 2990153, 2995666, 3026495, 3040101, 3406658, 3539764, 3864750, 4002319, 4236175, 4849954, 4878363, 5172878, 5541321, 5763508, 6023987, 6158023, 6450449, 6465992, 6569217, 6595694, 6618886, 6726865, 6821171, 6826771, 6954190, 7008381, 7024135, 7055149, 7636498, 8052396, 8059443, 8120702, 8199398, 8274637, 8624264, 8650197, 8688312, 8764924, 8874532, 8961810, 9056949, 9112875, 9457500, 10080733, 8184003, 8264433, 8268882, 8293783, 8293784, 8293785, 8293786, 7901663, 7890243, 7844564, 7836845, 7813696, 7813694, 7782454, 7777014, 7775621, 8503695, 8510794, 8510823 & 7752731. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR