Was heißt »um­keh­ren« auf Englisch?

Das Verb um­keh­ren lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • return

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Warum verhalten sich Menschen wie Affen und umgekehrt?

Why do men behave like apes, and vice versa?

Im Kapitalismus wird der Mensch durch den Menschen ausgebeutet, im Kommunismus ist es genau umgekehrt.

Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.

Um die Einheiten vom metrischen ins angloamerikanische Maßsystem und umgekehrt zu ändern, muss der ‚Menü‘-Button geklickt werden.

To change the units from metric to imperial and vice versa, the 'menu' button must be clicked.

Lass uns jetzt umkehren!

Let's turn and go back now.

Let's go back now.

Der Mann schimpft, weil der Hund bellt, oder umgekehrt?

The man complains, because the dog is barking, or vice versa?

Frankreich ist und bleibt unser Nachbar. Doch dasselbe gilt auch umgekehrt.

France is and remains our neighbour. But the same is true the other way round.

Sie sagte, ihr Ehemann habe sie geschlagen, in Wirklichkeit war es aber umgekehrt.

She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.

Ist es nicht umgekehrt?

Isn't it the other way around?

Isn't it the other way round?

Wir sollten umkehren.

We should turn back.

Einstein zeigte, dass Masse in Energie umgewandelt werden kann und umgekehrt.

Einstein showed that mass can be converted into energy and vice-versa.

Und es schien ihm, dass die Ordnung der Welt sich vollständig umgekehrt hatte.

And to him it seemed as if the world had been turned upside down.

Er ist auf halber Strecke umgekehrt.

He turned back halfway.

Aus einer Zweitsprache in die Muttersprache übersetzt sich’s mit geringerer Fehlerwahrscheinlichkeit als umgekehrt.

If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.

Tom teilte viele Verhaltensweisen mit seinem Hund und umgekehrt.

Tom shared many of his dog's ways, and vice versa.

Die Beschleunigung eines Körpers ist proportional zur Kraft, die auf ihn wirkt, und umgekehrt proportional zu seiner Masse.

The acceleration of a body is proportional to the force acting on the body and inversely proportional to the mass of the body.

Werden die Spielkarten von links nach rechts ausgeteilt oder umgekehrt?

Are the cards dealt from left to right or vice versa?

Sehr wenig Masse kann in sehr viel Energie umgewandelt werden – und umgekehrt.

Very small amounts of mass may be converted into a very large amount of energy and vice versa.

Dreht sich die Erde von Ost nach West oder umgekehrt?

Does The Earth move from East to West or vice-versa?

Die Gravitationskraft zwischen zwei Objekten ist proportional zum Produkt der beiden Massen und umgekehrt proportional zum Quadrat des Abstandes der Schwerpunkte.

The force of gravity between two objects is proportional to the product of the two masses, and inversely proportional to the square of the distance between their centers of mass.

Auf der Südhalbkugel ist es umgekehrt.

In the southern hemisphere, it's the other way round.

Maria hat mit Tom Schluss gemacht, nicht umgekehrt.

Mary finished with Tom, not the other way round.

Mein Glaube, dass Regierungen dem Einzelnen dienen und nicht umgekehrt, ist von der amerikanischen Geschichte geprägt.

My belief that governments serve the individual, and not the other way around, is shaped by America’s story.

Du fährst in die falsche Richtung. Du musst umkehren.

You're going the wrong way. You've got to turn round.

Die Frau ist dem Mann gleichgestellt und umgekehrt.

Women are equal to men and vice versa.

Es ist schwierig, vom Französischen ins Englische umzudenken und dann ins Deutsche zu übersetzen und umgekehrt.

It's hard to think from French to English and then translate to German, and vice versa.

Opa siezt Oma und umgekehrt.

Grandpa addresses Grandma by her first name and vice versa.

Männlichen Patienten ist es manchmal unangenehm, von weiblichen Ärzten untersucht zu werden, und umgekehrt.

Male patients are sometimes reluctant to be examined by female doctors, and vice versa.

Hat Tom mit Maria Schluss gemacht oder umgekehrt?

Was Tom dumped by Mary, or was she dumped by him?

Die Dauer einer Ehe ist umgekehrt proportional zu den Hochzeitskosten.

The length of a marriage is inversely proportional to the cost of the wedding.

Es ist mal eine Abwechslung, daß Sie auf mich warten müssen. Es ist normalerweise umgekehrt.

It makes a change for you to have to wait for me. It's usually the other way round.

Synonyme

kehrt­ma­chen:
turn back
um­dre­hen:
flip
reverse
turn
ver­keh­ren:
turn
twist
wen­den:
address
consult
oppose
put about
turn
turn against
turn to

Englische Beispielsätze

  • Did you return the present?

  • I'm not planning to return.

  • I don't plan to return.

  • I don't intend to return.

  • A return can also be progress.

  • I'm not allowed to return to my country.

  • The return date for the borrowed books listed below has passed. Please return them as soon as possible.

  • Is Palestine not also a sort of "ancestral land" for the Palestinians? Must they not also have the right to return to the country where their ancestors are buried?

  • How much does a return cost?

  • How much is a return to London?

  • How much does a return ticket cost?

  • How much does it cost for a return ticket?

  • I'm looking forward to Tom's return.

  • You can return home.

  • I'll return to this subject at the end of the book.

  • I know that she will never return.

  • The man I loved didn't return my feelings.

  • He said that he would return my call.

  • I hope there'll be a day when you can return.

  • The return journey was delayed because of roadworks.

Um­keh­ren übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: umkehren. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: umkehren. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 688489, 701265, 1131815, 1699142, 2170501, 2390470, 3083221, 3565592, 3673893, 3961268, 4121487, 4801959, 4901844, 5319069, 5319903, 5855886, 6103438, 6318574, 7201663, 7627704, 7865912, 8302002, 10082561, 10711519, 10838259, 11352317, 11687644, 12196526, 12373832, 12417687, 12315751, 12273232, 12273231, 12273230, 12267645, 12250427, 12223717, 12205618, 12171967, 12171966, 12171965, 12171964, 11980982, 11766266, 11623831, 11592878, 11582096, 11562028, 11184582 & 11132291. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR