Was heißt »be­han­deln« auf Englisch?

Das Verb be­han­deln lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • treat

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Frauen behandeln uns so, wie die Menschheit die Götter behandelt. Sie beten uns an und behelligen uns immer damit, etwas für sie zu tun.

Women treat us just as humanity treats its gods. They worship us, and are always bothering us to do something for them.

Er behandelt mich immer wie ein Kind.

He always treats me like a child.

Er behandelt mich, als wäre ich ein Fremder.

He treats me as if I am a stranger.

He treats me as if I were a stranger.

Dieses Problem wird wahrscheinlich auf der nächsten Besprechung behandelt.

The matter will be brought up at the next meeting.

Dieser Artikel behandelt den Fortschritt in der Krebsforschung.

The essay treats of the progress of cancer research.

Er behandelt seine Angestellten gut.

He treats his employees well.

Könnten Sie mich bitte nur provisorisch behandeln, da ich sofort nach Japan zurückkehren werde.

Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?

Heutzutage behandeln Eltern ihre Kinder stärker als Gleichgestellte als früher und ein Kind erhält mehr Freiheiten, seine eigenen Entscheidungen zu treffen.

Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.

Er behandelte es mit äußerster Sorgfalt.

He treated it with utmost care.

Ich weigere mich, wie ein Kind behandelt zu werden.

I object to being treated like a child.

I refuse to be treated like a child.

Maria behandelte ihr verletztes Knie.

Mary treated her wounded knee.

Er ist ein Freund, und ich behandle ihn als solchen.

He is a friend and I treat him as such.

Der Therapeut behandelt die Rückenverletzung des Patienten.

The therapist is treating the patient for a back injury.

Die Bücher waren so wertvoll, dass sie mit der größten Sorgfalt behandelt wurden.

So valuable were the books that they were handled with the greatest care.

The books were so valuable that they were handled with the greatest care.

Mein Großvater ging ins Krankenhaus, um seine Magenschmerzen behandeln zu lassen.

My grandfather went to the hospital to seek help for his stomach pain.

Ich habe ihn wie meinen eigenen Sohn behandelt.

I treated him like my own son.

Bitte behandle es mit äußerster Vorsicht.

Please handle it with the utmost care.

Er beschwerte sich, dass man ihn ungerecht behandelt hatte.

He complained that he was unfairly treated.

Mit welchem Medikament kann man diese Krebsart am besten behandeln?

What's the best drug for that cancer?

Ich lasse mich von dir nicht wie einen Sklaven behandeln.

I refuse to be treated like a slave by you.

Ich mag es nicht, wie ein Kind behandelt zu werden.

I don't like being treated like a child.

Es ist grausam von ihm, Haustiere schlecht zu behandeln.

It is cruel of him to ill-treat pets.

Sie haben mich wie ein kleines Kind behandelt.

You treated me like a child.

Sie kann es nicht ertragen, wenn sie wie ein Kind behandelt wird.

She can't stand being treated like a child.

Eine effektivere Methode, diese Krankheit zu behandeln, wird dringend benötigt.

There is an urgent need for a more effective method of treating this disease.

Wenn du dich wie ein Lakai verhältst, wirst du wie ein Lakai behandelt.

If you behave like a flunkey, you're treated like a flunkey.

If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.

Er behandelt mich wie ein Kind.

He treats me like a child.

Ich mag es nicht, so behandelt zu werden.

I don't like being treated like this.

Du solltest diese Information im Haupttext behandeln, nicht in den Anmerkungen.

You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.

Sie haben sie gut behandelt.

They have treated her well.

Tom kommt nicht darüber hinweg, wie Maria ihn behandelt hat.

Tom can't get over how Mary treated him.

Wir werden dieses Problem im dritten Kapitel behandeln.

We will deal with this problem in Chapter Three.

We'll deal with this problem in Chapter 3.

So hat er mich behandelt.

This is the way he treated me.

Ich behandelte sie wie meine eigene Tochter.

I treated her as my own daughter.

Bitte behandeln Sie ihn mit Fluorid.

Please give him a fluoride treatment.

Tom behandelte Mary wie eine Sklavin.

Tom treated Mary like a slave.

Sie behandelte sein gebrochenes Bein.

She treated his broken leg.

Er ist Anwalt und muss entsprechend behandelt werden.

He is a lawyer and must be treated as such.

Sie behandelte ihn wie einen König.

She treated him like a king.

Sie hat ihn sehr gut behandelt.

She treated him very well.

Es ist eine Schande, wie alte Menschen behandelt werden.

It's a shame the way old people are treated.

Er ist Direktor und sollte wie ein solcher behandelt werden.

He is a director, and should be treated as such.

Sie behandelt mich, als wäre ich ein Baby.

She treats me as if I were a baby.

Ich bin nicht daran gewöhnt, dass man mich so behandelt.

I'm not used to being treated like that.

Es wäre unfair, ihn so schlecht zu behandeln.

It would be unfair if we treated him so badly.

Wenn man eine Sache mit Klarheit zu behandeln weiß, ist man auch zu vielen anderen Dingen tauglich.

When you know how to treat a matter with clarity, you're also fit for many other things.

Hier leiste ich das erste Mal einen Beitrag zu Tatoebo, also bin ich ein wenig nervös ... behandeln Sie mich bitte freundlich!

This is my first time contributing to Tatoeba, so I'm a little nervous.. please be kind with me.

Der Tiger wurde, nachdem seine Wunden behandelt worden sind, von den Dorfbewohnern zum Tierheim ohne Zwischenfall zurück gebracht.

The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.

Wir sind es müde, wie Kinder behandelt zu werden.

We are tired of being treated like children.

Tom wird behandelt.

Tom is receiving treatment.

Tom behandelt einen Patienten.

Tom is treating a patient.

Meine Eltern behandeln mich nicht mit Strenge.

My parents are not strict with me.

Hast du schon einmal Kinder behandelt?

Have you ever treated children?

„Ich behandle einen Patienten“, sagte der Arzt.

"I am treating a patient", the doctor said.

Es ist das erste Mal, dass ich einen Verwundeten behandle.

This is the first time I've ever treated a wounded person.

Wann bist du das letzte Mal behandelt worden?

When was the last time you received treatment?

Bitte behandeln Sie die Katze gut!

Please treat the cat well.

Er muss verrückt sein, seine Eltern so zu behandeln.

He must be crazy to treat his parents like this.

Du musst ihn wirklich vorsichtig behandeln.

You really have to manage him carefully.

Tom gefällt es nicht, wie Mary ihren Hund behandelt.

Tom doesn't like the way Mary treats her dog.

Dr. Bell behandelte den Patienten.

Dr. Bell treated the patient.

Er behandelt mich wie einen Erwachsenen.

He treats me as an adult.

Tom suchte einen Arzt, der seine Schusswunde behandeln würde, ohne es der Polizei zu melden.

Tom wanted to find a doctor who would treat his gunshot wound without reporting it to the police.

Tom behandelt mich sehr nett.

Tom treats me very nice.

Tom beanstandete es, dass er wie ein Kind behandelt wurde.

Tom objected to being treated like a child.

Der Mann war es gewohnt, solche Wunden zu behandeln.

The man was used to treating this kind of wound.

Eltern sollen ihre Kinder fair behandeln.

Parents should deal fairly with their children.

Du kannst mich nicht dauernd wie ein Kind behandeln.

You can't keep treating me like a kid.

Der Hauptmann behandelt seine Truppe gut.

That captain handles his troops well.

Er hat mich schlecht behandelt.

He treated me badly.

Das Holz muss pfleglich behandelt werden.

The wood's got to be handled carefully.

The wood must be handled with care.

Du solltest aufrichtig sein, und sie werden dich als Freund behandeln.

You should be frank, and they will treat you as a friend.

Rückblickend hätte ich sie wohl mit mehr Respekt behandeln sollen.

In retrospect, I should have treated her with more respect.

Er ist ein berühmter Maler und sollte dementsprechend behandelt werden.

He is a famous painter and should be treated as such.

Ich hätte eine Frage bezüglich eines Patienten, den Sie behandelt haben.

I'd like to ask you about a patient you treated.

Lass uns dieses Gespräch vertraulich behandeln!

Let's keep this conversation sub rosa.

Die Polizei beschrieb, wie der Fall behandelt würde.

The police described how the case would be handled.

Ich denke, dass Tom schließlich lernen wird, damit umzugehen, wie die Leute ihn behandeln.

I imagine that Tom will eventually learn to deal with the way people treat him.

Sie haben ein Recht darauf, dass andere Menschen Sie mit Respekt behandeln.

You have the right to be treated with respect by others.

Ich werde im Krankenhaus behandelt.

I am receiving treatment at the hospital.

Die Substanz muss mit Säure behandelt werden.

The substance must be treated with acid.

Wähle niemand zum Freund, von dem du nicht weißt, wie er seine bisherigen Freunde behandelt.

Choose no one to be your friend of whom you don't know how he treated his previous friends.

Lehrer sollten ihre Schüler gerecht behandeln.

Teachers should deal fairly with their pupils.

Teachers should deal fairly with their students.

Ich kann mich nicht darüber beklagen, wie ich behandelt worden bin.

I can't complain about the way I've been treated.

So behandelt man keinen Gast!

That's no way to treat a guest.

Dieser Punkt sollte besonders sorgfältig behandelt werden.

Special care should be taken on this point.

Die Leute scheinen mich heute irgendwie anders zu behandeln.

People seem to be treating me differently today.

Der Zahnarzt hat meine Zähne behandelt.

The dentist treated my teeth.

Die Antwort wird vertraulich behandelt.

The answer will be treated confidentially.

The reply will be dealt with in confidence.

Wir bestanden darauf, dass Reiche und Arme gleich behandelt würden.

We insisted on rich and poor being treated alike.

Ich weiß, wie man eine Dame behandeln muss.

I know how to treat a lady.

Tom behandelt mich immer wie ein Kind.

Tom always treats me like a child.

Es ist nicht in Ordnung, Leute so zu behandeln.

It's not right to treat people like this.

Es muss alles sehr vorsichtig behandelt werden.

Everything must be handled very carefully.

Ich werde dich wie einen Erwachsenen behandeln, wenn du anfängst, dich wie einer zu benehmen!

I'll treat you like an adult when you start acting like one.

Wenn Sie möchten, dass man sie wie einen gebildeten Menschen behandelt, müssen Sie ein gebildeter Mensch werden.

If you wish to be treated like an educated person, you have to become an educated person.

Tom hatte wegen der Art, wie er Maria behandelt hatte, ein schlechtes Gewissen.

Tom felt guilty about the way he'd treated Mary.

Wenn du dich wie ein Kind benimmst, wirst du auch wie eins behandelt.

If you act in such a childish way, then you will be treated as child.

Wenn du nicht endlich anfängst, die Menschen ein wenig respektvoller zu behandeln, könnten die Menschen anfangen, dich zu meiden wie die Pest.

If you don't start treating people with a little more respect, people may start avoiding you like the plague.

Warum behandelt ihr mich so?

Why do you treat me like this?

Synonyme

ab­fas­sen:
compose
write
an­spre­chen:
accost
address
aus­ar­bei­ten:
complete
draw up
work out
be­fas­sen:
be
concerned
focus
be­nen­nen:
call
name
term
title
dre­hen:
turn
er­ör­tern:
argue
debate
discuss
dispute

Englische Beispielsätze

  • As you treat me, so I will treat you.

  • Don't treat me like a child.

  • I'll treat you to sushi.

  • Act in such a way that you treat humanity, whether in your own person or in the person of any other, never merely as a means to an end, but always at the same time as an end.

  • It's my treat.

  • I won't be your friend as long as you treat me like that.

  • That sukiyaki dinner was a real treat.

  • Today is my treat.

  • I'll treat you.

  • Don't treat me like a kid.

  • Once you've picked up a stone that you like, take it home as soon as you can and treat it well, because that's the only stone you've got.

  • What kind of person would treat their pet that way?

  • I'll treat you to dinner.

  • Don't treat me like a dog.

  • Tom wished that his classmates would treat each other with more respect.

  • One should treat his teachers with respect.

  • Don't treat me as if I were a child.

  • I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.

  • Trick or treat.

  • You can't treat me like this.

Be­han­deln übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: behandeln. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: behandeln. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 3395623, 365820, 367422, 368702, 414633, 451247, 543871, 588722, 594409, 656522, 682615, 709637, 720258, 725980, 753353, 757341, 802029, 804830, 818976, 840120, 850173, 867794, 920118, 926294, 931427, 940487, 969608, 978405, 987344, 1018390, 1045483, 1048887, 1109077, 1212605, 1263703, 1275217, 1308944, 1324473, 1390611, 1390614, 1467187, 1488281, 1558604, 1583199, 1645617, 1651566, 1670187, 1689189, 1693375, 1713457, 1713492, 1721020, 1729425, 1729445, 1729446, 1751518, 1791529, 1805080, 1812840, 1866644, 1881039, 1913249, 1924048, 1931855, 1934182, 1938023, 1949898, 1952199, 1953486, 1958735, 1972821, 2094033, 2130781, 2212452, 2226907, 2287838, 2300455, 2300457, 2345572, 2417026, 2434694, 2494169, 2616342, 2688124, 2711809, 2723121, 2762159, 2839976, 2905463, 2911800, 3040171, 3135146, 3351349, 3367508, 3399656, 3429894, 3454673, 3480880, 3556057, 3669274, 250815, 262418, 266204, 417109, 433758, 455773, 50300, 470017, 17568, 685950, 724318, 954563, 1225375, 1230276, 1258454, 1300094, 1332084, 1387194, 1857544 & 1955073. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR