Was heißt »Na­tur« auf Englisch?

Das Substantiv Na­tur lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • nature

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Zwischen Männern ist von Natur bloß Gleichgültigkeit, aber zwischen Weibern ist schon von Natur Feindschaft.

Men are by nature merely indifferent to one another; but women are by nature enemies.

Die Devise der Nationalparke ist: „Lasst die Natur Natur sein!”

The motto of the national parks is, "Let nature be nature."

Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.

You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.

Sie ist von Natur aus schwach.

She is weak by nature.

George ist von Natur aus sehr ehrlich.

George is very honest by nature.

Er hat von Natur aus ein gutes Gedächtnis.

He has a naturally good memory.

Viele Dichter schreiben über die Schönheit der Natur.

Many poets write about the beauties of nature.

Er ist von Natur aus sanftmütig.

He is gentle by nature.

Lasst uns die schöne Natur um uns herum bewahren.

Let's keep beautiful nature around us.

Let us protect the beautiful nature that surrounds us.

Ich liebe die Natur.

I love nature.

Der Mensch ist ein Teil der Natur.

Humanity is part of nature.

Das Gleichgewicht der Natur ist sehr zerbrechlich.

The balance of nature is very fragile.

Nature's equilibrium is very fragile.

Alle Menschen hassen sich von Natur aus gegenseitig.

All men naturally hate each other.

Sie ist von Natur aus schweigsam.

She is reserved by nature.

Ich liebe Mutter Natur.

I love mother nature.

Sie ist von Natur aus neugierig.

She's inquisitive by nature.

Ich bin von Natur aus misstrauisch.

I have a suspicious nature.

Viel Natur gibt es dort: ein Gebirge, einen kleinen Fluss und einen großen Wald.

There's a lot of nature there: a mountain range, a small river, and a great forest.

Ich dachte immer, dass ein Schlaganfall ein Hinweis der Natur ist, dass es Zeit ist zu sterben.

I always thought that a stroke was one of nature's ways to tell you that it's time to die.

Ein Vakuum ist der Natur zuwider.

Nature abhors a vacuum.

Er drückte seine Gefühle für die Natur in einem Gedicht aus.

He expressed his feelings for nature in a poem.

Heutzutage sind wir geneigt, die Wohltaten der Natur zu vergessen.

Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.

Wir müssen lernen, im Einklang mit der Natur zu leben.

We must learn to live in harmony with nature.

Ich bin von Natur aus Optimist.

I am an optimist by nature.

I'm an optimist by nature.

Die Natur spielt eine wichtige Rolle in unserem Leben.

Nature plays an important role in our life.

An manchen Orten ist die Natur durch menschliches Handeln bedroht.

In many places, nature is threatened by human activity.

Es liegt in der menschlichen Natur, dass einem so etwas auf den Wecker geht.

It is human nature to be bugged by such things.

Freude trinken alle Wesen an den Brüsten der Natur; alle Guten, alle Bösen folgen ihrer Rosenspur.

All creatures drink joy at the breast of nature; all good, all evil follow her trail of roses.

Die Christen betrachten die Natur als an sich sündhaft.

Christians view human nature as inherently sinful.

Ich denke, dass jeder Anstrengungen machen muss, die Natur zu bewahren.

I think that everyone has to make efforts to save nature.

Er ist eine verschlossene Natur.

He is a locked nature.

Die Technik hat es nicht vermocht, den Konflikt zwischen Mensch und Natur zu entschärfen.

Technology has failed to ease the conflict between man and nature.

In dieser Gegend ist die Natur noch unberührt.

Nature in this region is still unspoilt.

Alle wollen zurück zur Natur, nur keiner zu Fuß.

Everyone wants to return to nature, but no one wants to go on foot.

Everyone wants to go back to nature, but no one wants to go on foot.

Er will nicht gemein sein, er ist es halt von Natur aus.

He doesn't mean to be mean. It's just his nature.

Er neigt von Natur aus dazu, faul zu sein.

He has a natural tendency to be lazy.

Es entsprach nicht seiner Natur, schlecht über Andere zu sprechen.

It was not in his nature to speak ill of others.

Die Natur ist voller Geheimnisse.

Nature is full of mystery.

Er ist von Natur aus eine sehr ruhige Person.

He is by nature a very quiet person.

Die Bewohner dieses Dorfes leben im Einklang mit der Natur.

The people of this village live in harmony with nature.

Die Natur kennt keine Grenzen.

Nature knows no boundaries.

Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Inhalt bietet.

Nature is the only book that offers important content on every page.

In diesem Film geht es um die Bedeutung des Gleichgewichts zwischen Natur und Fortschritt.

This film is about the importance of the balance between nature and progress.

Die Natur ist ein Buch, das gelesen und richtig verstanden sein will.

Nature is like a book that wants to be read and properly understood.

Sie ist von Natur aus nett.

She's kind by nature.

Er will dichter an der Natur leben.

He wants to live closer to nature.

Sie will dichter an der Natur leben.

She wants to live closer to nature.

Dann begann er in Cambridge zu arbeiten und viele neue Ideen zur Natur des Universums zu entwickeln.

Then he began his work at Cambridge, developing many new ideas about the nature of the universe.

Die Natur macht keine Sprünge.

Nature does not make jumps.

Helen ist von Natur aus Optimistin.

Helen is by nature an optimist.

Das liegt in der Natur des Menschen.

It's human nature.

Ich folge einmal kurz dem Ruf der Natur.

I'm just going to answer the call of nature.

Wann auch immer ich die Insel besuchte, war ich beeindruckt von der Schönheit der Natur.

Whenever I visited the island, I was impressed by the beauty of its nature.

Dieses Problem strotzt vor Schwierigkeiten sowohl psychologischer wie wirtschaftlicher Natur.

This problem bristles with difficulties both psychological and economical.

In der Natur gibt es weder Belohnungen noch Strafen.

In nature there are neither rewards nor punishments.

Man kann die Natur nicht ändern.

Nature can't be changed.

Die Natur ist unglaublich komplex, und unser Wissen über sie ist begrenzt.

Nature is incredibly complex, and our knowledge of it is limited.

John scheint von Natur aus sehr ehrlich zu sein..

John seems very honest by nature.

Sie sind das Experimentallabor der Natur für alle Arten von Pflanzen, Tieren und Insekten.

They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.

Es scheint einer der grundlegenden Wesenszüge der Natur zu sein, dass grundlegende physikalische Gesetze Beschreibung finden in einer mathematischen Theorie von großer Macht und Schönheit.

It seems to be one of the fundamental features of nature that fundamental physical laws are described in terms of a mathematical theory of great beauty and power.

Unkraut ist die Opposition der Natur gegen die Regierung der Gärtner.

Weeds are nature's opposition against the rule of the gardeners.

Der Mensch passt die Produkte der Natur seinen Bedürfnissen an.

Man modifies to his needs what nature produces.

Die Natur ist mein Element.

Nature is my element.

Er ist von Natur aus freundlich.

He's friendly by nature.

Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Gehalt bietet.

Nature is the only book that provides great content on every page.

Tatsache ist, dass er von Natur aus gut ist.

The truth is that he is good by nature.

Gartenarbeit ist ein Kampf, den die Natur schließlich gewinnen wird.

Working in the garden is a struggle nature is eventually going to win.

Sie wurde von der Natur mit Schönheit und Verstand gesegnet.

Nature endowed her with wit and beauty.

Ich fühle mich wirklich im Einklang mit der Natur.

I really feel at one with nature.

Der Mensch ist ein Exempel der beispiellosen Geduld der Natur.

Man is an example of nature's incomparable patience.

Dieser schöne Garten hat mehr der Kunst als der Natur zu verdanken.

This beautiful garden owes more to art than to nature.

Die Natur ist ein unendlich geteilter Gott.

Nature is an infinitely divided God.

Die Natur segnete sie mit einem gesunden Geist und einem gesunden Körper.

Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.

Es liegt in seiner Natur auszurasten.

It's natural for him to get mad.

Die Natur ist ehrfurchtgebietend.

Nature is awesome.

Die Religion ist eine Tochter der Hoffnung und der Angst, die der Unwissenheit die Natur des Unbekannten erklärt.

Religion is a daughter of Hope and Fear, explaining to Ignorance the nature of the Unknowable.

Ist der Mensch wirklich die Krone der Schöpfung oder nur eine Laune der Natur?

Is man really the pinnacle of Creation, or just a freak of nature?

Bist du von Natur aus blond?

Are you naturally blonde?

Alle Wissenschaft ist Erfahrungswissenschaft, aber alle Erfahrung hat ihren ursprünglichen Zusammenhang und ihre hierdurch bestimmte Geltung in den Bedingungen unseres Bewusstseins, innerhalb dessen sie auftritt, in dem Ganzen unserer Natur.

All science is experiential; but all experience must be related back to and derives its validity from the conditions and context of consciousness in which it arises, i.e. the totality of our nature.

Lieben Sie die Natur?

Do you love nature?

Die Mathematik wäre gewiss nicht entstanden, wenn man von Anfang an gewusst hätte, dass es in der Natur keine exakt gerade Linie, keinen wirklichen Kreis, kein absolutes Größenmaß gebe.

Mathematics would certainly not have come into existence if one had known from the beginning that there was in nature no exactly straight line, no actual circle, no absolute magnitude.

Das liegt in der Natur der Bestie.

That's the nature of the beast.

„Die Natur ist grausam und schön – so wie ich“, sagte Maria.

"Nature is cruel and beautiful... like me," said Mary.

Die Natur ist grausam.

Nature is cruel.

Sein Arzt ist die Natur.

His doctor is nature.

Sein Arzt ist Doktor Natur.

His doctor is Mother Nature.

Ich denke, wir fliegen zum Mond, weil es in der Natur des Menschen liegt, sich Herausforderungen zu stellen.

I think we're going to the moon because it's in the nature of the human being to face challenges.

Die wichtigsten Attraktionen der Ålandinseln sind die freundlichen Menschen und die schöne Natur.

The most important attractions of the Åland Islands are the friendly people and the beautiful scenery.

Der Mensch ist von Natur aus ein soziales Tier.

Man is a social animal by nature.

Die Natur ist schön.

Nature is beautiful.

Die Fibonacci-Zahlen treten in der Natur häufig auf.

There are many examples of the Fibonacci sequence in nature.

Manche Mädchen sind von Natur aus schön.

Some girls are naturally pretty.

Tom musste ins Gebüsch verschwinden, um einem Rufe der Natur Folge zu leisten.

Tom had to dash into the bushes to answer a call of nature.

Einer der Gründe warum wir die Natur lieben ist, dass sie im Gegensatz zu uns nicht betrügerisch oder hinterlistig ist.

One of the reasons that we love nature is that, unlike ourselves, nature is not envious or deceitful.

Menschen können von Natur aus laufen.

People walk naturally.

Tom hat eine reichhaltige Sammlung von selbst angefertigten Tonaufnahmen aus der Natur.

Tom has an extensive collection of self-made field recordings.

Der moderne Mensch hat sich von Gott und der Natur weit entfernt.

Modern man has moved far away from God and from nature.

Er ist von Natur aus ein großzügiger Mensch.

He is by nature a generous person.

Nachdem die Menschen aus der Stadt verschwunden waren, eroberte sich die Natur alles zurück.

After the people had disappeared from the city, nature recaptured it completely.

Ich glaube, es liegt in der Natur von Studenten, immer müde zu sein.

I think being constantly tired is part and parcel of being a student.

Synonyme

Be­schaf­fen­heit:
condition
quality
state
Cha­rak­ter:
character
Ei­gen­art:
peculiarity
For­mat:
shape
Ge­müt:
mind
Grü­ne:
in the country
into the country
Kos­mos:
cosmos
Land­schaft:
landscape
Mut­ter Na­tur:
Mother Nature
Öko­sys­tem:
ecosystem
Phy­sis:
physis
Pro­fil:
profile
Tem­pe­ra­ment:
character
temperament
Um­welt:
environment
Ver­an­la­gung:
predisposition
Welt:
Earth
World
We­sen:
being
creature
We­sens­art:
character
Wild­nis:
wilderness

Antonyme

Kul­tur:
civilization
culture
Kunst:
art

Englische Beispielsätze

  • The strongest drive in human nature is the wish to be important.

  • After the end of the first world war, when battle painting was no longer in demand, Tom turned to nature.

  • Tom is by nature an optimist.

  • Elves have a strong connection to nature.

  • Tom has a strong connection with nature.

  • Mary has a strong connection with nature.

  • To her, lying is a second nature.

  • To him, lying is a second nature.

  • Lying is second nature to her.

  • We both like nature.

  • Humans are part of nature.

  • Many of the sounds heard in nature documentaries are created by foley artists.

  • Art is a harmony that runs parallel to nature.

  • Tom is by nature a very quiet person.

  • We cannot command nature except by obeying her.

  • Artemis was the goddess of chastity, virginity, hunting, the moon and nature.

  • The number of flying insects collected in traps in nature reserves in Germany has declined by 75% over the last 25 years.

  • We learned a lot about life and nature in summer camp.

  • Tom wants to spend more time in nature.

  • The lover of nature is he whose inward and outward senses are still truly adjusted to each other; who has retained the spirit of infancy even into the era of manhood. His intercourse with heaven and earth, becomes part of his daily food.

Na­tur übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Natur. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Natur. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1599651, 2796032, 301, 361978, 363268, 363368, 363952, 365864, 368652, 384198, 400257, 438647, 457459, 536887, 537988, 570166, 594761, 599315, 642918, 655064, 688301, 715106, 722077, 731230, 758579, 772611, 784278, 787569, 797834, 816167, 816549, 843431, 938416, 980752, 1282243, 1326947, 1445447, 1497563, 1511520, 1600732, 1613607, 1664861, 1794730, 1796569, 1812952, 1815791, 1815792, 1824064, 1857669, 1880126, 1888448, 1904272, 1906439, 1925448, 1933315, 2090405, 2151925, 2174860, 2204636, 2234792, 2294444, 2355746, 2383787, 2396949, 2457851, 2461730, 2463157, 2570393, 2657208, 2703516, 2729098, 2813485, 2888649, 2966574, 3096894, 3149345, 3345849, 3383570, 3481425, 3521544, 3547060, 3550678, 3552830, 3552839, 3584836, 3584842, 3630588, 3707552, 3762162, 3982844, 4177534, 4215933, 4489082, 4784236, 4831551, 5159091, 5299134, 5320660, 5370187, 5400118, 5685082, 5544569, 5737141, 5393482, 5906259, 5906260, 5287191, 5287190, 5287188, 5965039, 5241603, 6066555, 6075322, 6251557, 6297445, 6331977, 6391131, 6631119, 6831536 & 7043433. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR