Was heißt »Ge­sicht« auf Esperanto?

Das Substantiv Ge­sicht lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • vizaĝo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Lange betrachtete sie das Gesicht der Schwester, so als wäre es das Gesicht eines himmlischen Engels.

Ŝi rigardadis la vizaĝon de la fratino, kvazaŭ ĝi estus la vizaĝo de ĉiela anĝelo.

Er macht so ein Gesicht.

Li mienaĉas.

Ich erinnere mich an das Gesicht des Mannes, aber sein Name ist mir entfallen.

Mi memoras la vizaĝon de la viro, sed mi forgesis lian nomon.

Sein Gesicht war von Schlamm bedeckt.

Lia vizaĝo kovritis de koto.

Lia vizaĝo estis kotkovrita.

Von weitem ähnelte er einem menschlichen Gesicht.

De malproksime ĝi similis al homa vizaĝo.

Sein Gesicht hellte sich auf.

Lia vizaĝo sereniĝis.

Ryoko hat ein süßes kleines Gesicht.

Rioko havas dolĉan malgrandan vizaĝon.

Ihr Gesicht war lebhaft vor Freude.

Ŝia vizaĝo viglis pro ĝojo.

Ihr Gesicht errötete vor Stolz.

Ŝia vizaĝo ruĝiĝis pro fiero.

Sein Gesicht ist immer ausdruckslos.

Lia vizaĝo ĉiam estas senesprima.

Ihr Gesicht war von Hass erfüllt.

Ŝia vizaĝo estis plena de malamo.

Ihm wich alle Farbe aus dem Gesicht.

Lia vizaĝo tute paliĝis.

Sie wischte sich mit einem Taschentuch das Gesicht ab.

Ŝi purigis sian vizaĝon per poŝtuko.

Ihr Gesicht war vor Zorn knallrot.

Ŝia vizaĝo pro kolero estis ruĝega.

Ŝia vizaĝo ardis pro kolero.

Er hat ein rundes Gesicht.

Li havas rondan vizaĝon.

Wäre die Nase der Kleopatra kürzer gewesen, hätte sich das ganze Gesicht der Welt verändert.

Se la nazo de Kleopatro estintus pli mallonga, la tuta vizaĝo de la mondo ŝanĝiĝintus.

Man sah seinem Gesicht an, dass er gelangweilt war.

Oni rekonis de lia vizaĝo ke li enuis.

Ich sage den jungen Leuten: das Fest ist das Leben. Das Leben ist dein Gesicht!

Mi diras al la junaj homoj: la festoj estas la vivo. La vivo estas via vizaĝo!

Du bist rot im Gesicht.

Vi ruĝas en la vizaĝo.

Vi estas ruĝa en la vizaĝo.

Er wischte sich den Schweiß aus dem Gesicht.

Li forviŝis la ŝviton el sia vizaĝo.

Die Sonne zeigte ab und zu ihr Gesicht.

La suno montris de tempo al tempo sian vizaĝon.

Der Clown machte ein lustiges Gesicht.

La klaŭno faris gajan vizaĝon.

Er macht wegen der Verschwendungssucht seiner Frau ein mürrisches Gesicht.

Pro la malŝparemo de sia edzino li faras morozan vizaĝon.

Das Gesicht von Frau Jones verzog sich, als sie die Neuigkeit hörte.

La vizaĝo de sinjorino Jones tordiĝis, kiam ŝi eksciis la novaĵon.

Du bist ganz bleich im Gesicht.

Vi estas tute pala en la vizaĝo.

Via vizaĝo estas pala.

Als ich mich ungebührlich gegenüber meinem Vater verhielt, wurde er vor Zorn hochrot im Gesicht.

Kiam mi maldece kondutis kontraŭ mia patro lia vizaĝo pro kolero ruĝegiĝis.

Sein blasses Gesicht errötete durch die Aufregung.

Lia pala vizaĝo ekruĝiĝis pro la malkvieto.

Ich wasche mir jeden Morgen das Gesicht.

Mi lavas mian vizaĝon ĉiumatene.

Auf seinem Gesicht sah ich ein freudiges Lächeln.

Sur lia vizaĝo mi vidis ĝojan rideton.

Sie hat ein sehr hübsches Gesicht.

Ŝi havas tre belan vizaĝon.

Von weitem betrachtet, sah der Felsen wie ein menschliches Gesicht aus.

Rigardite de malproksime la roko aspektis kiel homa vizaĝo.

Ich liebe das Wasser, wenn es sehr warm ist, sie nicht so sehr, und ihr Gesicht ist immer ganz weich und friedlich.

Mi ŝatas la akvon, se ĝi estas tre varma, ŝi ne tiom, kaj ŝia vizaĝo estas ĉiam tute mola kaj paca.

Als sie mein Gesicht sah, fing sie an zu weinen.

Vidante mian vizaĝon, ŝi ekploris.

Ich vergesse nie ein Gesicht. Aber in Ihrem Fall mache ich gerne eine Ausnahme.

Mi neniam forgesas vizaĝon. Sed en via kazo mi ŝate faros escepton.

Wasch dir das Gesicht.

Lavu vian vizaĝon.

Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten.

Li tre ege similas al sia patro.

Ihr Gesicht war voller Ruß.

Ŝia vizaĝo estis plena de fulgo.

Ich habe eine Nahaufnahme von ihrem Gesicht gemacht.

Mi faris maldistancan fotografaĵon de ŝia vizaĝo.

Ich war einfach hingerissen von der Schönheit ihres Gesichts.

Min simple ravis la beleco de ŝia vizaĝo.

Er hat sein Gesicht verloren.

Li perdis sian reputacion.

Sie hat ihr Gesicht verloren.

Ŝi perdas sian reputacion.

Ŝi perdis la vizaĝon.

Die kalte Luft fühlte sich wunderbar um mein Gesicht an.

La malvarma aero karesis mian vizaĝon.

Dieses Gesicht habe ich schon irgendwo gesehen.

Tiun vizaĝon mi jam vidis ie.

Mi vidis tiun vizaĝon ie antaŭe.

Ich möchte dein Gesicht niemals wieder sehen.

Malaperu el mia ĉirkaŭaĵo.

Wasch dir das Gesicht und die Hände!

Lavu viajn vizaĝon kaj manojn.

Sie erzählte einen Witz mit einem ganz ernsten Gesicht.

Ŝi rakontis ŝercon kun tute serioza mieno.

Ich streute Rosen auf den Weg und malte Tränen in dein Gesicht.

Mi ŝutis rozojn sur la vojon kaj pentris larmojn sur vian vizaĝon.

Mary liebt das süße, runde Gesicht ihres Babys.

Mariino amas la dolĉan, rondan vizaĝon de sia bebo.

Tom machte ein langes Gesicht, als er die Geschichte hörte.

Tomo grimacis aŭdante la historion.

Auf dem Gesicht der von Kummer überwältigten Flüchtlinge tauchte ein leises Lächeln auf.

Sur la vizaĝo de la rifuĝintoj aflikte premitaj ekaperis milda rideto.

Ich erinnere mich an sein Gesicht, aber nicht an seinen Namen.

Mi memoras lian vizaĝon, sed ne lian nomon.

Ich erinnere mich an Ihr Gesicht, aber nicht an Ihren Namen.

Mi rememoras ŝian vizaĝon, sed ne ŝian nomon.

Der zornige Schimpanse ging den Bürgersteig entlang und riss allen das Gesicht ab.

La kolera ĉimpanzo laŭiris la trotuaron kaj de ĉiuj deŝiris la vizaĝon.

La ĉimpanzo iris laŭ la trotuaro kaj deŝiris ĉies vizaĝon.

Sie versteckte ihr Gesicht hinter einem Schleier.

Ŝi kaŝis sian vizaĝon malantaŭ vualon.

Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt. Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter?

En lia vizaĝo estis stranga rikano en certa momento. Kio, laŭ vi, sin kaŝas malantaŭ ĝi?

Ich habe zu viel getrunken. Mein Gesicht ist geschwollen.

Mi drinkis tro multe. Mia vizaĝo estas ŝvelinta.

Das Gesicht des Feindes entsetzt mich, weil ich sehe, wie sehr es meinem eigenen ähnelt.

La vizaĝo de la malamiko ektimigas min, ĉar mi vidas la similecon al la mia.

Sie haben genau das gleiche Gesicht.

Ili havas ekzakte la saman vizaĝon.

Wir sind das, was man umgangssprachlich eine Einmutterfamilie nennt. Ich habe nie das Gesicht meines Vaters gesehen.

Ni estas, kion oni nomas unupatrina familio en la ĉiutaga lingvo. Mi neniam vidis la vizaĝon de mia patro.

Das Gesicht zu verlieren, bedeutet gedemütigt zu werden.

"Perdi sian vizaĝon" signifas humiligan detruon de la reputacio.

Ein Krampf verzerrte sein Gesicht.

Spasmo tordis lian vizaĝon.

Ein schönes Gesicht ist die Hälfte der Mitgift.

Bela vizaĝo estas duono da doto.

Bela vizaĝo estas duono de doto.

Eisiger Wind blies ihm ins Gesicht.

Frosta vento blovis al lia vizaĝo.

Als er das Gesicht seiner Frau mit grünen Scheiben bedeckt sah, erlitt er einen Schlaganfall. Noch ein Opfer der Mördergurke!

Kiam li vidis la vizaĝon de sia edzino kovritan de verdaj diskoj, li havis koratakon. Jen plia viktimo de la murda kukumo!

Ich will eure Gesichter nicht mehr sehen.

Mi ne plu volas vidi viajn vizaĝojn.

Zuerst wasche ich mir Gesicht und Hände.

Unue mi lavas mian vizaĝon kaj manojn.

Für ein Mädchen mit ihrem Gesicht und ihrer Figur war es schwierig, über die Tanzfläche zu kommen ohne aus reinem Zufall mit dem einen oder anderen Wüstling zusammenzuprallen.

Por knabino kun ŝiaj vizaĝo kaj figuro estis malfacile transvoji la danco-areon sen - pro nura koincido - karamboli kun unu aŭ alia diboĉemulo.

Also ihre Figur ist Top und ihr Gesicht kann sie ja verschleiern.

Nu - ŝia figuro belas kaj la vizaĝon ŝi ja povas vualumi.

Ich erinnere mich an sein Gesicht, nicht aber an seinen Namen.

Mi memoras lian vizaĝon, sed mi ne povas memori lian nomon.

Ihm gruselte vor den eisblauen Augen in dem kalkweißen Gesicht der Wasserleiche.

La glacie bluaj okuloj en la tute pala vizaĝo de la enakva kadavro kaŭzis al li timtremon.

Frauen werden im Gesicht meist schöner, wenn sie ihre Kleider ablegen - weil sie dann gar nicht mehr an ihr Aussehen denken.

La vizaĝo de la virinoj estas ofte pli bela, kiam ili demetas sian vestaĵon, ĉar tiam ili tute ne plu pensas al sia ekstera aspekto.

Wenn du in diesem Beruf ein finsteres Gesicht machst, werden die Kunden nicht kommen.

Se vi malserene rigardas en tiu ĉi metio, la klientaro forrestos.

Nicht alles, was zwei Backen hat, ist ein Gesicht.

Ne ĉio kiu havas du vangojn estas vizaĝo.

Wer seine Nase abschneidet, der verstümmelt sein Gesicht.

Kiu fortranĉas sian nazon, ruinigas sian vizaĝon.

Dein Gesicht wird dir geschenkt, lächeln mußt du selber.

Vian vizaĝon vi ricevis senkoste, ridi vi devas mem.

Wir sollten der Welt direkt ins Gesicht schauen.

Ni alfrontu la mondon senpere.

Sie wurde blass im Gesicht, als sie die Nachricht vernahm.

Ŝia vizaĝo paliĝis, kiam ŝi aŭdis la novaĵon.

Ein Gesicht ohne Sommersprossen ist wie ein Himmel ohne Sterne.

Vizaĝo sen lentugoj estas kiel ĉielo sen steloj.

Das Gesicht ist ihr schönster Körperteil, aber nicht der interessanteste.

La vizaĝo estas ŝia plej bela korpoparto, sed ne la plej interesa.

Ich habe komplett mein Gesicht verloren.

Mi tute perdis la vizaĝon.

Du siehst ja so unheimlich gelb im Gesicht aus! Geht es dir nicht gut?

Via vizaĝo aspektas timige flava! Ĉu vi ne bone fartas?

Das Gesicht ist der Spiegel unserer Persönlichkeit.

La vizaĝo estas la spegulo de nia personeco.

Ihr Gesicht war glatt wie ein Kinderpopo.

Ŝia vizaĝo estis glata kiel pugeto de infano.

Trotz der lauten Freudenschreie merkte der König, dass die Gesichter der Untertanen starr und angespannt waren.

Malgraŭ la laŭtaj ĝojokrioj la reĝo rimarkis, ke la vizaĝoj de la subuloj estis rigidaj kaj streĉitaj.

Er macht ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter.

Li havas vinagron en la mieno.

Li portas melankolion en la vizaĝo.

Was der Sonnenschein für die Blumen ist, dass sind lachende Gesichter für die Menschen.

Kiel sunradioj al floroj, tiel efikas ridantaj vizaĝoj al homoj.

Wie alt man geworden ist, sieht man an den Gesichtern derer, die man jung gekannt hat.

Kiom oni maljuniĝis oni vidas laŭ la vizaĝoj de tiuj, kiujn oni konis junaj.

Die Freude zeichnete sich in seinem Gesicht ab.

Ĝojo aperis sur lia vizaĝo.

Gott hat ihr ein hübsches Gesicht und eine süße Stimme gegeben.

Dio donis al ŝi beletan vizaĝon kaj dolĉan voĉon.

Nur wahre Freunde sagen dir, wenn dein Gesicht schmutzig ist.

Kiam via vizaĝo malpuras, nur veraj amikoj diras tion al vi.

Sie stammelt einige Wörter in der fremden Sprache, rasch errötet ihr Gesicht und alle fühlen sich verlegen.

Ŝi balbutas kelkajn vortojn en la fremda lingvo, rapide ŝia vizaĝo ruĝiĝas kaj ĉiuj sentas embarason.

Lange schwieg er und betrachtete sie, bis er schließlich die Lippen ein wenig öffnete und fragte: "Liebst du mich?" Sie kniete sich vor ihn, legte das Gesicht an seine Knie, hob ihre Augen zu den seinen und antwortete mit einem tränenerfüllten Blick.

Longe li silentis kaj rigardis ŝin, ĝis fine li iomete disigis la lipojn kaj demandis: "Ĉu vi amas min?" Ŝi ekgenuis antaŭ li, almetis la vizaĝon al liaj genuoj kaj levinte siajn okulojn al liaj, respondis per larmoplena rigardo.

Ihr braunes Gesicht errötete, in den Augen strahlte Leben.

Ŝia bruna vizaĝo ruĝiĝis, en la okuloj brilis vivo.

Ihr Gesicht wurde rot wie eine Tomate.

Ŝia vizaĝo tute ruĝiĝis.

Ŝia vizaĝo iĝis tomate ruĝa.

Er hatte nichts dagegen, doch kaum hat er das Badezimmer betreten wird er ganz still und knallrot im Gesicht.

Li ne kontraŭis, sed tuj post kiam li eniris en la banĉambron li iĝas tute silenta kaj tomate ruĝa.

Mein Gesicht war knallrot und mein Herz zersprang fast in der Brust.

Mia vizaĝo estis tomate ruĝa kaj mia koro preskaŭ krevis en la brusto.

Jede Wunde auf dem Gesicht dieses Mannes erzählt von einer Heldentat.

Ĉiu cikatro sur la vizaĝo de tiu viro rakontas pri heroaĵo.

Der Lehrer war im Begriff, das nutzlose Gespräch zu beenden, als plötzlich die Faust eines Schülers sein Gesicht traf.

La instruisto estis finonta la senutilan interparolon, kiam lian vizaĝon trafis pugno de lernanto.

Ĝuste kiam la instruisto intencis fini la senutilan interparolon, lian vizaĝon trafis pugno de lernanto.

Er schlug mir ins Gesicht.

Li batis min sur la vizaĝon.

Lange schon floss Schweiss über mein Gesicht, auch meine Haare wurden feucht.

Jam longe fluis ŝvito trans mia vizaĝo, ankaŭ miaj haroj iĝis humidaj.

Synonyme

An­se­hen:
reputacio
Ein­bil­dung:
imago
orgojlo
Ge­sichts­aus­druck:
vizaĝesprimo
Gri­mas­se:
grimaco
Leu­te:
homoj
personoj
uloj
Mas­ke:
masko
Mensch:
homo
Mie­ne:
mieno
Mi­mik:
mimiko
Per­son:
persono
Re­s­pekt:
respekto
Vi­sa­ge:
malpugo

Esperanto Beispielsätze

  • La rideto malaperis el ŝia vizaĝo.

  • Ŝiaj grandaj gapaj okuloj nun tre proksimis al mia vizaĝo.

  • Unu rigardo al ŝia vizaĝo sufiĉis por ekscii la realan staton de la afero.

  • Pro via vizaĝo mi povas diri, ke vi havas bonajn novaĵojn.

  • Ŝia vizaĝo radiis feliĉon.

  • Sur ŝia vizaĝo mi vidis gajan rideton.

  • Lia vizaĝo esprimis kaj surprizon kaj miron.

  • Poiome lia vizaĝo heliĝis.

  • Krom ŝia alta frunto mian atenton kaptis precipe la longaj okulharoj, kiuj donis al ŝia vizaĝo eksterkutiman, preskaŭ fabelecan aspekton.

  • Ŝia vizaĝo subite ruĝiĝis.

  • "Kial vi staradas ĉi tie kun malfermitaj buŝoj?", kriis la nano, kaj lia cindrogriza vizaĝo iĝis cinabroruĝa.

  • Al mi plaĉis la ideo, forkisi de ŝia vizaĝo la perlecajn akvogutetojn, kiuj restis tie post la duŝado.

  • La kulpo videblas sur lia vizaĝo.

  • Mi tion al vi diris jam de vizaĝo al vizaĝo.

  • Lia vizaĝo estis tute senesprima.

  • Pardonu mian sincerecon; via vizaĝo ne placas al mi.

  • Esprimo de ekmiro aperis sur la vizaĝo de Maria.

  • Lia vizaĝo estis pala kiel cindro, kvazaŭ la nenomebla aperis antaŭ li.

  • Ni rigardu la faktojn en la vizaĝo malbelega.

  • Via vizaĝo nigras. Ĉu vi venas de karbominejo?

Übergeordnete Begriffe

Kopf:
kapo
malpugo

Ge­sicht übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Gesicht. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Gesicht. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1301784, 971, 139474, 342620, 351116, 360686, 361539, 369807, 370897, 371784, 371786, 395938, 406348, 406410, 431406, 431841, 431949, 439041, 449863, 452235, 454700, 455110, 455747, 472021, 485019, 485986, 486018, 509743, 532249, 565805, 588719, 602306, 604948, 607764, 618943, 627565, 628063, 630368, 657022, 674776, 674779, 682742, 691910, 709768, 723295, 733646, 753979, 754003, 755456, 770542, 775049, 775051, 778400, 787068, 792191, 801636, 801875, 824729, 840340, 843425, 844998, 881946, 901676, 929802, 932391, 934518, 938107, 946300, 963185, 968164, 978291, 984304, 1000139, 1000734, 1003529, 1015123, 1018400, 1038997, 1065823, 1083828, 1166066, 1203129, 1226568, 1228233, 1248333, 1263906, 1264257, 1287049, 1298691, 1357807, 1389329, 1393920, 1394217, 1400542, 1400694, 1400712, 1408891, 1409092, 1418887, 1423815, 1441978, 1436275, 1436253, 1523871, 1553850, 1373268, 1624573, 1629091, 1630704, 1631905, 1297604, 1644324, 1644367, 1646054, 1656565, 1656572, 1661461, 1248577, 1697812 & 1712794. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR