Was heißt »Vi­sa­ge« auf Esperanto?

Das Substantiv »Vi­sa­ge« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • vizaĝo
  • malpugo

Sinnverwandte Wörter

Mie­ne:
mieno

Esperanto Beispielsätze

  • Via vizaĝo aspektas al mi konata.

  • La homa vizaĝo, verŝajne la plej interesa parto de la tera surfaco.

  • Tomo havis kontuzon sur la vizaĝo.

  • Ŝia vizaĝo subite iĝis ruĝa.

  • Sukceso estas kiam vi retrorigardas al multaj decidoj kaj granda rido manifestiĝas sur via vizaĝo.

  • La homa vizaĝo estas probable la plej interesa parto de la tera surfaco.

  • Mi trovas, ke via vizaĝo estas poemo.

  • La homa vizaĝo estas verŝajne la plej interesa parto de la tera surfaco.

  • Ridi bezonas malpli da energio ol gravmiena vizaĝo.

  • La irmaniero kaj konduto malkaŝas pli ol la vizaĝo.

  • La vizaĝo de Tomo subite ruĝiĝis.

  • Civitano, enspezu multan monon en ŝvito de sia vizaĝo kaj ne zorgu pri kiel elspezi ĝin, tion aliaj faras.

  • Manjo kuŝis kun la vizaĝo direktita malsupren sur la litkovraĵo.

  • Mi fiksrigardis ŝin en la vizaĝo.

  • Tomo, kiel vi povis mensogi al mi rekte al mia vizaĝo tiel?

  • Ĉu mi havas ion sur la vizaĝo?

  • Lia vizaĝo estis malbeligita de teruro.

  • Bela vizaĝo bezonas spacon.

  • Ŝia vizaĝo similas tiun de anĝelo: ĝojigas nin, ke ŝi ne havas flugilojn.

  • Lia vizaĝo ruĝegiĝis.

Visage übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Visage. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 11231863, 11175963, 10974576, 10770354, 10706828, 10134094, 10049145, 9733019, 9530091, 9501338, 9265197, 8918550, 8725918, 8097917, 8037306, 8035518, 7901351, 7748474, 7353761 & 7326166. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR