Was heißt »Gesicht« auf Russisch?
Das Substantiv Gesicht lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- лицо (sächlich)
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Er macht so ein Gesicht.
Он делает такую физиономию.
Sie hat ein rundes Gesicht.
У неё круглое лицо.
Sie wischte sich mit einem Taschentuch das Gesicht ab.
Она вытерла лицо платком.
Er hat ein rundes Gesicht.
У него круглое лицо.
Man sah seinem Gesicht an, dass er gelangweilt war.
По его лицу было видно, что ему скучно.
Ihr Gesicht errötete.
Её лицо покраснело.
Ich vergesse nie ein Gesicht, aber in Ihrem Fall werde ich froh sein, eine Ausnahme zu machen.
Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение.
Ich wasche mir jeden Morgen das Gesicht.
Я умываюсь каждое утро.
Sie hat ein sehr hübsches Gesicht.
У неё очень красивое лицо.
Wasch dir das Gesicht.
Вымой лицо.
Sie hat ihr Gesicht verloren.
Она потеряла своё лицо.
Wasch dir das Gesicht und die Hände!
Вымой лицо и руки.
Du hast ein rotes Gesicht.
У тебя лицо красное.
Der zornige Schimpanse ging den Bürgersteig entlang und riss allen das Gesicht ab.
Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица.
Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt. Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter?
У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент. Как ты думаешь, что за ней скрывается?
Sie haben genau das gleiche Gesicht.
У них совершенно одинаковый облик.
Die Frau wäscht sich das Gesicht.
Женщина умывается.
Sie schlug ihm ins Gesicht.
Она ударила его по лицу.
Beim Anblick seines Gesichts fing sie an zu weinen.
Увидев его лицо, она заплакала.
Mein Gesicht zuckt.
У меня лицо дёргается.
Ich will eure Gesichter nicht mehr sehen.
Я не хочу больше видеть ваши лица.
Zuerst wasche ich mir Gesicht und Hände.
Сначала я мою лицо и руки.
Сначала я умываюсь и мою руки.
Ein Gesicht ohne Sommersprossen ist wie ein Himmel ohne Sterne.
Лицо без веснушек как небо без звёзд.
Ich habe komplett mein Gesicht verloren.
Я совершенно потерял лицо.
Die Multiple Sklerose hat 1000 Gesichter.
У рассеянного склероза тысяча лиц.
Wie alt man geworden ist, sieht man an den Gesichtern derer, die man jung gekannt hat.
Глядя на лица тех, кто слывёт молодым, можно узнать, насколько постарел сам.
Toms Gesicht ist rot.
У Тома красное лицо.
Er schlug mir ins Gesicht.
Он ударил меня по лицу.
Tom hat ihr ins Gesicht geschlagen.
Том ударил её по лицу.
Außer ihrer hohen Stirn fielen mir vor allem ihre langen Wimpern auf, welche ihrem Gesicht ein außergewöhnliches, fast märchenhaftes Aussehen verliehen.
Кроме её высокого лба мне бросались в глаза, прежде всего, её длинные ресницы, которые придавали лицу удивительный, почти сказочный вид.
Dein Gesicht ist schmutzig.
У тебя лицо грязное.
Warum hast du ein Gesicht an die Wand gezeichnet?
Зачем ты нарисовал на стене лицо?
Wisch dein Gesicht ab.
Вытри лицо.
Ihr Gesicht wurde plötzlich rot.
Её лицо вдруг покраснело.
Sie haben ein rotes Gesicht.
У Вас лицо красное.
Bob starrte mir ins Gesicht.
Боб пристально посмотрел мне в лицо.
Er schlug ihr ins Gesicht.
Он ударил её по лицу.
Ich schlug ihm ins Gesicht.
Я ударил его по лицу.
Sie schlug mir ins Gesicht.
Она ударила меня по лицу.
Du solltest dir das Gesicht waschen.
Тебе надо бы умыться.
Sie sollten sich das Gesicht waschen.
Им надо бы умыться.
Hast du ihr Gesicht gesehen?
Ты видела её лицо?
Haben Sie sein Gesicht gesehen?
Вы видели его лицо?
Hast du ihre Gesichter gesehen?
Ты видела их лица?
Am Fenster saß ein Mädchen mit einem nachdenklichen Gesicht.
У окна сидела девочка с задумчивой улыбкой на лице.
Der Junge hatte ein rotes Gesicht.
У мальчика было красное лицо.
Ich habe ihm ins Gesicht gesagt, dass er ein Feigling ist.
Я в лицо назвал его трусом.
Er hat das Gesicht verloren.
Он потерял лицо.
Ihr Gesicht strahlte.
Её лицо сияло.
Ihr Gesicht strahlte vor Glück.
Её лицо светилось счастьем.
Её лицо сияло от счастья.
Komm etwas näher, damit ich dein Gesicht sehen kann.
Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо.
Das Mädchen fiel in Ohnmacht, kam aber wieder zu sich, als wir ihm Wasser ins Gesicht schütteten.
Девушка упала в обморок, но пришла в себя, когда мы побрызгали водой ей на лицо.
Sie hat ein schönes Gesicht, eine gänzlich weiße Haut, große braune Augen und nachtschwarzes Haar.
У неё красивое лицо, белоснежная кожа, большие карие глаза и чёрные как смоль волосы.
Ich erinnere mich an sein Gesicht, aber mir fällt sein Name nicht ein.
Я помню его лицо, но мне не приходит на ум его имя.
Wenn du etwas zu sagen hast, dann sag es mir ins Gesicht!
Если тебе есть что сказать, скажи мне это в лицо.
Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего на противоположной стороне стола.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего напротив него с другой стороны стола.
Ihr Gesicht schmückte ein süßes Lächeln.
На её лице красовалась сладкая улыбка.
Tränen liefen ihr über das Gesicht.
Слёзы текли по её лицу.
Er hat es ihm ins Gesicht gesagt.
Он сказал ему это в лицо.
Mir gefällt ihr Gesicht nicht.
Мне не нравится её лицо.
Ich erkenne dein Gesicht.
Я узнаю твоё лицо.
Willst du dein Gesicht verbergen, dann gehe nackt durch die Welt!
Если хотите спрятать своё лицо, ходите голым.
Sie brauchte ihm kein Wort zu sagen – ihr stand alles ins Gesicht geschrieben.
Ей не нужно было ничего ему говорить – всё было написано на её лице.
Man kann nur schwer über einen Menschen urteilen, dessen Gesicht man nicht kennt.
Трудно судить о человеке, не зная его в лицо.
Ich erinnere mich nicht mehr an Toms Gesicht.
Я не помню лицо Тома.
Sie haben Wasser in mein Gesicht gespritzt.
Они брызнули мне водой в лицо.
Ich sah viele vertraute Gesichter.
Я видел много знакомых лиц.
Ihr Benehmen steht einem Kavalier nicht zu Gesicht.
Ваше поведение не подобает джентльмену.
Ich werde mein Gesicht nicht vor den Sonnenstrahlen verbergen.
Я не прячу лицо от солнечных лучей.
Satire ist ein Spiegel, in dem der Betrachter alle anderen Gesichter erkennt, nur nicht das eigene.
Сатира - это зеркало, в котором наблюдатель видит все лица, кроме своего.
Heute sah ich Dutzende von mürrischen, verärgerten Gesichtern, die an mir vorbei schauten.
Сегодня я видел десятки хмурых, сердитых лиц, смотрящих мимо меня.
Ich habe ihr ins Gesicht gelacht.
Я рассмеялся ей в лицо.
Er hat mir ins Gesicht gelacht.
Он засмеялся мне в лицо.
Sein Gesicht zeigte einen Ausdruck von angespanntem Nachdenken.
Лицо его приняло выражение напряжённого раздумья.
Tom wusch sich das Gesicht.
Том умылся.
Er sah den überraschten Ausdruck in meinem Gesicht.
Он увидел удивлённое выражение на моём лице.
Die Milizionäre sagten, nach der Volksabstimmung würden sie keinen Grund mehr haben, das Gesicht zu verbergen.
Ополченцы сказали, что после референдума им уже незачем будет скрывать свои лица.
Ich wandte meine Aufmerksamkeit seinem Gesicht zu.
Я обратил внимание на его лицо.
Entsetzen stand ihm im Gesicht geschrieben.
На его лице был написан ужас.
Maria hat ein schönes Gesicht.
У Марии красивое лицо.
Tom putzte sich die Zähne und wusch sich das Gesicht.
Том почистил зубы и умылся.
Ein frostiger Nordwind bläst mir ins Gesicht.
Морозный северный ветер дует мне в лицо.
Sein Gesicht nahm einen störrischen Ausdruck an.
Лицо его приняло упрямое выражение.
Das Gesicht des Lehrers war hochrot.
Лицо учителя было ярко-красным.
Die Sonne scheint mir ins Gesicht.
Солнце светит мне в лицо.
Ich wusch mir das Gesicht mit kaltem Wasser.
Я мыл лицо холодной водой.
Tom lachte mir ins Gesicht.
Том рассмеялся мне в лицо.
Ihre Gesichter heiterten sich auf.
Их лица повеселели.
Was denkst du über dein Gesicht?
Что ты думаешь о своём лице?
Dein Gesicht ist ganz rot!
У тебя всё лицо красное!
Ich wasche mir immer das Gesicht mit Wasser und Seife.
Я всегда умываюсь водой с мылом.
Jedes Mal, wenn ich die finnische Flagge sehe, erinnere ich mich an das schöne Gesicht von Marika, hell, mit blauen Augen.
Каждый раз, когда вижу финский флаг, вспоминаю красивое белое лицо Марики с голубыми глазами.
Sie kann der Wahrheit nicht ins Gesicht sehen.
Она не может смотреть правде в лицо.
Tom hat eine Narbe im Gesicht.
У Тома на лице есть шрам.
Die Herzen sind so ungleich wie die Gesichter.
Сердца такие же разные, как и лица.
Wer allen ein freundliches Gesicht zeigt, hat keinen wahren Freund.
Кто дружит со всеми, у того нет настоящего друга.
Ein freundliches Gesicht ist das beste Gericht.
Приветливое лицо – лучшее блюдо.
Drehe dein Gesicht in diese Richtung.
Поверни своё лицо в этом направлении.
Der Wind bläst mir ins Gesicht.
Ветер дует мне в лицо.
Im Wasser kann man sein eigenes Gesicht erblicken, im Wein jedoch die Seele des Anderen.
В воде можно увидеть свое лицо, а в вине – чужую душу.
Synonyme
- Angesicht:
- щека
- Ansehen:
- репутация (reputácija)
- Antlitz:
- лик
- Einbildung:
- воображение
- Gesichtsausdruck:
- выражение лица
- Halluzination:
- галлюцинация
- Leute:
- люди
- Maske:
- маска
- Mensch:
- человек
- Mimik:
- мимика
- Respekt:
- уважение
- Trugbild:
- призрак
Russische Beispielsätze
Его лицо побледнело.
Мне не нравится твоё лицо, и я не могу больше терпеть твоё общество.
Я знаю его в лицо, но не по имени.
Дипломант – лицо, награжденное дипломом.
У Тома ничем не примечательное лицо.
Мэри намазала лицо кремом от загара.
Твоё лицо кажется мне знакомым.
Я не мог понять, лицо ли это мужчины или женщины.