Was heißt »zu« auf Französisch?
Die Präposition »zu« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- chez
- pour
- à
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Der verurteilte Drogendealer war gewillt, sich den Behörden zu fügen, um seine Todesstrafe zu einer lebenslänglichen Freiheitsstrafe zu vermindern.
Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité.
Sie sind zu sehr damit beschäftigt, sich gegenseitig zu bekämpfen, als dass sie sich gemeinsamen Idealen widmen könnten.
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour se consacrer à des idéaux communs.
Es ist wundervoll in Amerika zu sein, wenn man hier ist, um Geld zu verdienen.
L'Amérique est un endroit charmant pour vivre, si c'est pour gagner de l'argent.
Es ist die Mühe nicht wert, so zu tun, als würdest du mich dazu bringen zu glauben, dass ich Dinge glaube, die du nicht glaubst.
Ce n'est pas la peine de faire semblant de me faire croire que je crois des choses que tu ne crois pas !
Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.
Ça me prendrait trop de temps pour t'expliquer pourquoi ça ne va pas marcher.
Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.
Un pauvre n'est pas celui qui a trop peu, mais celui qui veut trop.
N'est pas pauvre celui qui a peu, mais celui qui en veut trop.
Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.
Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre.
Ich dachte immer, einen Herzanfall zu haben, sei die Art der Natur, dir zu sagen, dass du sterben musst.
J'ai toujours pensé qu'avoir une crise cardiaque est la manière qu'a la nature de te dire que tu dois mourir.
Es gibt zu viele Dinge zu tun!
Il y a trop de choses à faire !
Meine Freunde sagen immer, ich sei zu ruhig, aber meine Familie sagt immer, ich sei zu nervig.
Mes amis disent toujours que je suis trop calme, mais ma famille dit toujours que je suis trop agaçante.
Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.
Quand vous essayez de prouver quelque chose, ça aide de savoir que c'est vrai.
Jedes Universum, das einfach genug ist, um verstanden zu werden, ist zu einfach, um einen Geist hervorzubringen, der es versteht.
Tout univers suffisamment simple pour être compris est trop simple pour produire un esprit capable de le comprendre.
Es bringt nichts, mir "Hallo, wie geht's?" zu sagen, wenn du sonst nichts zu sagen hast.
Ça ne sert à rien de me dire « Salut, comment ça va ? » si tu n'as rien d'autre à dire.
Objektiv sein heißt, nicht zu verraten, zu wem man hält.
On appelle « être objectif » le fait de ne pas divulguer le côté duquel on est.
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
À six ans il avait appris à se servir d’une machine à écrire et dit au maître qu’il n’avait pas besoin d’apprendre à écrire à la main !
Die meisten Schulen wurden nicht konzipiert, um die Gesellschaft zu verändern, sondern um sie zu reproduzieren.
La plupart des écoles ont été conçues non pas pour transformer la société, mais pour la reproduire.
Alles, was zu dumm ist, um gesagt zu werden, wird gesungen.
Tout ce qui est trop stupide pour être dit est chanté.
Ich hatte vor, heute an den Strand zu gehen, aber dann fing es an zu regnen.
J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais il a commencé à pleuvoir.
Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören.
Déniant qu'elle était une anarchiste, Katja soutenait qu'elle souhaitait seulement faire des changements dans notre gouvernement, pas le détruire.
Sarah war scharfsinnig genug, um zu merken, dass ihre Freunde versuchten, ihr einen Streich zu spielen.
Sarah était assez perspicace pour se rendre compte que ses amis essayaient de lui faire une farce.
Frau Eichler war für ihren Ruf bekannt, streng zu ihren Schülern zu sein.
Mme Eichler avait la fameuse réputation d’être austère avec ses élèves.
James hatte große Angst, im Unterricht Fehler zu machen und zurechtgewiesen zu werden.
James avait une grande peur de faire des erreurs en classe et d’être réprimandé.
Es ist eine schwere Aufgabe, zwischen "richtig" und "falsch" zu unterscheiden, aber man muss es tun.
C'est une tâche difficile, choisir ce qui est « bon » ou « mauvais », mais il faut le faire.
Ich werde mir Mühe geben, dich nicht beim Lernen zu stören.
Je ferai de mon mieux pour ne pas perturber tes révisions.
Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben.
Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'avoir des frères et sœurs.
Manchmal kann ich es nicht vermeiden, Gefühle zu zeigen.
Parfois je ne peux pas m'empêcher de montrer des émotions.
Ich beabsichtige nicht, selbstsüchtig zu sein.
Il n'est pas dans mon intention d'être égoïste.
Ich denke, es ist am besten, nicht unhöflich zu sein.
Je pense que c'est mieux de ne pas être impoli.
Um das zu tun, musst du Risiken eingehen.
Pour faire cela, il te faut prendre des risques.
Immer, wenn ich etwas finde, das mir gefällt, ist es zu teuer.
À chaque fois que je trouve quelque chose qui me plait, c'est trop cher.
Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben.
Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement.
Die Polizei wird euch dazu bringen, die Kugeln zu finden.
La police vous fera trouver les balles.
Es hat mir fast Angst gemacht, dich einen ganzen Tag nicht online zu sehen.
Ça m'a presque fait peur de ne pas te voir connectée pendant toute une journée.
Mein Computer muss mir zu etwas nützen.
Il faut bien que mon ordinateur me serve à quelque chose.
Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören.
Je vais donc jouer au Sudoku au lieu de continuer de te déranger.
Ich habe nichts Besseres zu tun.
Je n'ai rien de mieux à faire.
Ihr müsst nichts tun, außer euch zu vertrauen.
Vous n'avez rien à faire sauf vous faire confiance.
Ich habe gelernt, ohne sie zu leben.
J'ai appris à vivre sans elle.
Mir gehen in diesen Tagen zu viele Dinge durch den Kopf.
J'ai trop de choses dans la tête ces jours-ci.
Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren?
Est-ce que tu as vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?
As-tu vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?
Ich bin so blöd... ich versuche, dir Dinge zu erklären, die ich selbst nicht verstehe.
Je suis trop bête... J'essaie de t'expliquer des choses que je ne comprends pas moi-même.
Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.
Tu pourrais au moins essayer d'être un peu plus poli, même si ce n'est pas dans ta nature.
Wir müssen lernen, als Brüder zusammen zu leben, oder wir werden als Narren zusammen untergehen.
Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, ou nous périrons ensemble comme des idiots.
"Um die Wahrheit zu sagen, ich habe Höhenangst." "Du bist ein Angsthase!"
« Pour être franc, j'ai le vertige. » « Tu es un trouillard ! ?
„Ich habe Lust, Karten zu spielen.“ – „Ich auch.“
« J'ai envie de jouer aux cartes. » « Moi aussi. ?
In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben.
Dans les années 50, on citait les Finnois comme ayant les régimes alimentaires les moins sains du monde.
Es ist überhaupt nicht selten, länger als neunzig Jahre zu leben.
Ce n'est pas rare du tout de vivre plus de 90 ans.
Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.
Quand on commence à ressembler à la photo de son passeport, on devrait partir en vacances.
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
Douter de soi est le premier signe d'intelligence.
Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt.
C'est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que « oui » et « non ».
Il est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que « oui » et « non ».
Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen.
C'est assez difficile de maîtriser le français en 2, 3 ans.
Es ist mir unmöglich, es dir zu erklären.
C'est impossible pour moi de te l'expliquer.
Ich möchte nicht mein restliches Leben damit verbringen, es zu bereuen.
Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter.
Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern.
Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans.
Ich habe über zwei Stunden gebraucht, um einige Seiten Englisch zu übersetzen.
Cela m'a pris plus de 2 heures pour traduire quelques pages d'anglais.
Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.
Se surprendre, s'étonner, c'est commencer à comprendre.
Kein Schüler beschwert sich je, Schmerzen im Frontallappen der linken Gehirnhälfte zu haben.
Aucun écolier ne se plaint jamais d'avoir "mal au lobe frontal de l'hémisphère gauche" !
Könnten Sie für mich wählen? Das Telefon hängt zu hoch.
Pourriez-vous composer le numéro pour moi ? Le téléphone est placé trop haut.
Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.
La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.
Denk nicht mal dran, meine Schokolade zu essen!
Ne songe même pas à manger mon chocolat !
Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins.
Arrête de me demander à boire ! Va te servir toi-même.
Ich habe wirklich das Bedürfnis, jemanden zu schlagen.
J'ai vraiment besoin de frapper quelqu'un.
Zu nervig... Ich kann nicht einmal einen Computer benutzen, ohne Kopfweh zu bekommen!
Trop énervant... J'peux même plus utiliser un ordinateur sans avoir mal à la tête maintenant !
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, um dich zu trösten.
Je ne sais pas quoi dire pour te consoler.
Das ist zu teuer!
C'est trop cher !
Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht.
Elle fait semblant de dormir, c'est pour ça qu'elle ne ronfle pas.
Meine Schuhe sind zu klein, ich brauche neue.
Mes chaussures sont trop petites, j'en ai besoin de nouvelles.
Das wäre zu cool, wenn ich zehn Sprachen sprechen könnte!
Ça serait trop cool si je pouvais parler dix langues !
"Wenn du müde bist, wieso gehst du nicht schlafen?" "Weil ich zu früh aufwachen werde, wenn ich jetzt schlafen gehe."
« Si t'es fatigué, pourquoi ne vas-tu pas dormir ? » « Parce que si j'vais dormir tout de suite, je me réveillerai trop tôt. ?
Er wäre froh, das zu hören.
Il serait ravi d'entendre ça.
Was bedeutet es, im 21. Jahrhundert einen gebildeten Verstand zu haben?
Qu'est-ce que cela signifie d'avoir un esprit éduqué au XXIe siècle ?
Gib mir Zeit, dir alles zu geben, was ich habe!
Donne-moi du temps pour te donner tout ce que j'ai !
Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsobald ganz etwas anders.
Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent.
Mathe zu machen ist die einzige gesellschaftlich akzeptable Art, sich in der Öffentlichkeit selbstzubefriedigen.
Faire des maths, c'est la seule façon socialement acceptable de se masturber en public.
Ich habe Angst zu fallen.
J'ai peur de tomber.
Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?
Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis ?
Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet.
Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.
Wenn man eine Augenbraue hochzieht, kann das bedeuten "Ich habe Lust, mit dir Sex zu haben", aber auch "Ich finde, dass das, was du gerade gesagt hast, vollkommen idiotisch ist."
Si on lève un sourcil, ça peut signifier « J'ai envie d'avoir des relations sexuelles avec toi » mais aussi « Je trouve que ce que tu viens de dire est complètement idiot. ?
Es erfordert Weisheit, um Weisheit zu verstehen: die Musik ist nichts, wenn das Publikum taub ist.
Il faut de la sagesse pour comprendre la sagesse : la musique n'est rien si le public est sourd.
Ich habe letzte Woche begonnen, Chinesisch zu lernen.
J'ai commencé à apprendre le chinois la semaine dernière.
Wenn du nichts zu tun hast, schau an deine Zimmerdecke.
Si tu n'as rien à faire, regarde le plafond de ta chambre.
Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann.
Il est présomptueux pour les humains de présumer que notre tâche est de faire ce que seul Dieu peut faire.
Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben.
En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.
Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.
Les différences entre les histoires des deux parties impliquées dans l'accident étaient si grandes que les autorités ont eu du mal à décider qui disait la vérité.
Ich habe große Angst, von denen verschmäht zu werden, für die ich Liebe und Zuneigung empfinde.
J'ai une grande peur d'être méprisé par ceux que j'aime et à qui je tiens.
Es ist gut, Ideale zu haben, findest du nicht?
C'est bien d'avoir des idéaux... tu ne penses pas ?
Der Schüler entschloss sich dazu, seine Hausarbeit zu kürzen, indem er alle unnötigen Details strich.
L'étudiant décida d'abréger son rapport en enlevant les détails inutiles.
Spensers sarkastische und scherzhafte Bemerkungen werden oft als Zeichen von Doppelwertigkeit missinterpretiert und zu ernst genommen.
Les remarques sarcastiques et de plaisanterie de Spenser sont souvent mal interprétées comme signes d'ambivalence et souvent prises trop au sérieux.
Für ihn war Hunger ein theoretischer Begriff; er hatte immer genug zu essen.
Pour lui, la faim était un concept abstrait ; il avait toujours suffisamment à manger.
Er hatte es satt, die ganze Zeit von Leuten verunglimpft zu werden, die neidisch auf sein Können waren.
Il en avait assez d'être sans cesse diffamé par des gens qui étaient jaloux de ses capacités.
Sven war so wortreich, dass seine Freunde sich darauf verlegten, ihn ein Plappermaul zu nennen.
Sven était si bavard que ses amis en sont venus à l'appeler un moulin à paroles.
Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.
Au fur et à mesure que l'avion s'approchait de turbulences, le pilote demanda aux passagers à bord de l'avion d'attacher leurs ceintures de sécurité.
In seinen Aufsätzen war immer zu viel Überflüssiges geschrieben.
Il y avait toujours trop de passages superficiels dans ses rédactions.
Professoren sollten alles im Detail erklären, nicht knapp sein und immer ihren Studenten auftragen, heimzugehen und ihre Bücher zu lesen.
Les professeurs devraient tout expliquer en détail, ne pas être succincts et toujours dire à leurs étudiants de lire leurs livres quand ils rentrent chez eux.
Die Ankläger bei Gericht müssen ihre Klagen erhärten, um einen Verdächtigen als schuldig zu beweisen.
Les procureurs au tribunal doivent étayer leurs affirmations pour prouver qu'un suspect est coupable.
Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.
Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives.
Blinde entwickeln manchmal eine ausgleichende Fähigkeit, die Nähe der Gegenstände um sie herum zu spüren.
Les aveugles développent parfois une aptitude compensatoire à sentir la proximité des objets autour d'eux.
Die Bierflaschen, die ich zu der Party mitbrachte, waren überflüssig; die Familie des Gastgebers besaß eine Bierbrauerei.
Les bouteilles de bière que j’avais apporté à la fête étaient de trop ; la famille de notre hôte possédait une brasserie.
Die Zeugen waren imstande, die falsche Aussage des Verdächtigen zu widerlegen.
Les témoins ont pu réfuter le faux témoignage du suspect.
Jeanne d'Arc weigerte sich, ihre Überzeugung zu leugnen, dass die Stimme, die sie hörte, von niemand anderem als Gott war.
Jeanne d'Arc refusa de renoncer à sa conviction que les voix qu'elle entendait étaient de Dieu et nulle autre.
Synonyme
- allzu:
- bien trop
- auffallend:
- frappant
- blau:
- bleu
- breit:
- large
- dicht:
- dense
- gesperrt:
- bloqué
- nach:
- en
- übermäßig:
- excessif
- übertrieben:
- exagéré
- unglaublich:
- incroyable
- verdächtig:
- suspect
- verdammt:
- foutu
- voll:
- plein
Französische Beispielsätze
C'est extrêmement important pour moi.
Je n'ai pas peur de mourir à un moment donné, car ce n'est pas nouveau pour moi. J'étais mort avant – avant d'être conçu.
Il faut beaucoup de stères pour construire ce chalet.
Un repas familial chez moi, c'est à la bonne franquette...
Tom et Marie se battent pour un idéal.
Tom a eu besoin de quelque temps pour se remettre.
Est-ce qu'il y a vendredi une table de libre pour deux ?
L'été prochain, je vais chez mon oncle en Provence.
On lui a prescrit du cannabis médical pour réduire les effets secondaires de la chimiothérapie.
Tom s'inquiète pour son fils, qui est seul à la maison.
Tom va dormir chez Marie.
« D’où viens-tu ? » « Je viens de chez moi. ?
Tom était chez sa meilleure amie hier.
Tom remercie sa vieille grand-mère pour le généreux cadeau.
Je vous remercie beaucoup pour avoir complètement corrigé mon texte de présentation.
Que pourrions-nous faire pour vous aider ?
Tu dois aller chez le coiffeur !
Cliquez ici pour récupérer votre récompense !
Le Père Noël apporte de beaux cadeaux à tous les enfants pour Noël.
J'achète de la viande casher chez le boucher en qui j'ai confiance.